¡Disfruta la pelicula! Subtítulos de: Arlind G. [coyote aullando] ♪ Tienes el toque mágico ♪ ♪ Ooh, ooh ♪ ♪ Me hace brillar tanto ♪ ♪ Lanza un hechizo ♪ ♪ Suena una campana ♪ ♪ El toque mágico ♪ ♪ Oh, cuando siento tu toque ♪ ♪ Es como una alarma de cuatro ♪ [la puerta del auto se cierra de golpe] [respiración pesada] [música ominosa] [gruñidos] [gritos cantando] [truenos] [truenos] [música dramática] [gruñidos ] - ♪ El resplandor ♪ - [tose] ♪ Pero a dónde puedo ir ♪ - ♪ De ti ♪ - Oh, ¿qué carajo santo? - ♪ No sabía mucho ♪ - Oh, Jesús. [tosiendo] ♪ Y luego sentí tu toque ♪ [riendo] - [trueno retumbando] - ♪ Y ahora he aprendido ♪ ♪ Puedo regresar ♪ [hombre riendo] ♪ El toque mágico ♪ ♪ Doo, doo, doo, doo , doo ♪ ♪ Doo, doo, doo, doo ♪ [sonido de campana] [mujer] Buenos días, Kelly. Buenos días, Paulette. [toca la campana] Muchas gracias. - Gracias. - Adiós. - Hola Kelly. - Hola, Dominique. Nos vemos en la historia. Sí. Nos vemos... nos vemos. ¿Por qué Kelly? Quiero decir, ¿en serio, Dom? Bueno, él fue el único amable conmigo cuando me mudé aquí. Eso fue como hace 10 años. Bueno. [ruido del motor del automóvil] [portadas del automóvil] Échenle un vistazo, muchachos. Es el triturador de basura humano. Mira este miserable pedazo de mierda. ¡Oye! ¿Adónde crees que vas? Oye. Responde a la pregunta, Trash Boy. Sí, responde a la pregunta, Trash Boy. [niño] Te advertimos acerca de venir aquí antes de la escuela. [Dominique] ¡Oye! Déjalo en paz. ¡Ustedes son unos idiotas! Vaya, vaya, vaya. Esto es solo cosa de hombres, Dominique. - [riendo] - Hola. No la toques. ¿Qué carajo acabas de decir? ¿Qué carajo dice? Vas a bucear en la basura por eso. Eso creo. [riendo] ¡Al vertedero! [risas] [vítores] ¡Señoras y señores! Trash Boy se ha ganado un buffet de todo lo que puedas comer. ¡Para! Ah, y un refresco gratis para regarlo todo. [risas] [Paulette] ¿Qué está pasando aquí? ¡Fuera de aquí! ¡Llamaré a la policía por ti! - [motor revolucionado] - [música rock en la radio] [neumático chirriando] [motor rugiendo] Oye, oye, está bien, ya no están. Lo... lo siento, Kelly. No fue mi intención empeorarlo. No sé por qué siempre te molestan. No podemos llegar tarde a la escuela, Dom. - ¿Quieres un paseo? - Uh, mi papá me mataría si mancha los asientos con baba. Está bien, pero gracias por preguntar. [música sombría] [arranca el motor] [Paulette] Aguanta. [suena la campana de la escuela] [chirrido de la bicicleta] [música rock en la distancia] [suena la campana de la escuela] [parloteo indistinto] [risas] [niño] Amigo, échale un vistazo. [chico 2 hablando por teléfono] ¡Damas y caballeros! Trash Boy se ha ganado a sí mismo... - [chico 3] ¡Échale un vistazo, hombre! - [estudiantes riendo] [parloteo indistinto] ¿Qué diablos? - Lo siento mucho... Lo siento mucho. - ¿Estás ciega, perra? No, Tucker, yo realmente... [tartamudeo fingido] ¿Qué? Lo siento mucho. Vete a la mierda de aquí. [suena el timbre de la escuela] - [perro ladrando] - [bicicleta chirriando] [mujer] Kelly, ayúdame con la compra, cariño. ¿Cómo era la escuela? [Kelly] Dominique fue amable conmigo. Ay, la extraño. Ustedes dos solían pasar el rato todo el tiempo. Eso fue en la secundaria, mamá. ¡Deberías invitarla a salir! Y necesito ese recibo. [perro ladrando] [mujer] Muy bien, necesito que los tomes, necesito que empieces a despedazarlos por mí, ¿de acuerdo? Luego póngalos en el tazón. ¿Está bien? Ahora mami cortará todo esto. - ¡Oye! ¿Cómo era la escuela? - Multa. Me encantaría tener algo de ayuda con la cena de esta noche. Sabes que no puedo. Oh, lo sé. Estás ocupado con la pista y la tarea y el grupo de estudio o el teatro. Y estoy orgulloso de ti. [timbre del teléfono] ¿Alguien especial? No, es Nelson. De nuevo. Pensé que estabas loca por él hace un par de semanas. Sí, bueno, intimidó a uno de mis amigos hoy. Nunca podría gustarme un chico así. Bueno, cariño, tal vez solo estaba presumiendo. ¿Crees que Nelson sintió que tu amigo era su competencia? Lo dudo. ¿Recuerdas a Kelly? Kelly? ¿El niño raro que solía comer papel y lápices y esas cosas? ¿En serio, mamá? ¿Tú también? ¿Qué? ¿Qué dije? ¿Sabes que? Olvídalo. [suspiros] [música tensa] [música dramática] [música tensa] [hombre] ¿Kelly? ¿Cómo está, eh, cómo está tu apetito, amigo? Para basura, Doctor, es excelente. Pensé que dijiste que iba a superar esto. La pica no es infrecuente en los niños. Pero la mayoría de los niños lo superan. Tal vez es solo la gripe esta vez. Está dando vueltas, ya sabes. [doctor] No estás enferma por la gripe, Kelly. Estás enfermo a causa de tu trastorno alimentario. Estás desnutrido. ¿Al menos has estado tomando tus pastillas de hierro? Sí. Los tomo todos los días. Berenice. No veo esto como un problema dietético, creo que es psicológico. Creo que es hora de que Kelly hable con alguien. ¿Realmente necesitamos otro médico? Kelly tiene una obsesión que no puede controlar. Necesita ayuda para superar su comportamiento compulsivo. Mamá. Estaré bien. Muchas gracias por hacer la visita a domicilio . Realmente lo aprecio. - Cuando quieras, Berenice. Cenemos. Creo que la influencia de un hombre sería buena para Kelly. - [se burla] - [perro ladrando en la distancia] Te lo haré saber. Él está enamorado de ti. ¡No! ¡Estoy enamorado de tí! Te amo. Te amo. Reverendo Pflueger es mi nombre, y la curación es mi juego. Sé que parezco dos vagones chocando entre sí y salí rodando del trasero de un vagabundo, pero tuve una noche difícil. Soy un hombre. - [se burla] - [Pflueger] Solo soy un hombre. Pero el buen Dios de arriba me dio un regalo. La misión de mi vida es compartir ese regalo con su rebaño. Con estas manos, podría quitarte todo lo que te aflige, lo que sea que te aflija. Con mi toque, estarás libre de dolor. ¿Hay alguien aquí que podría usar mi regalo? ¿Alguien? Ustedes. ¿Qué parte de su cuerpo le ha fallado, querida señora? Mi espalda y mis piernas. Están en un dolor insoportable. Ahora, vamos a arreglar eso. Sí, por favor dona al frasco de curación... - [mujer] Oh. - ...para empoderar mis manos. Juntos, compartimos todo en esta vida. Él dará a mis manos sanadoras la energía que Dios me ha otorgado. Y te sanaré. ¿Qué parte de tu pierna realmente te duele? [mujer] Es mi rodilla izquierda. [gruñidos] Oh, Señor, Señor. En este momento, solo dame el poder curativo para curar la pierna de esta mujer. Para quitarme el dolor. Sana a esta mujer para que pueda arrojar a este caminante a un lado del camino. - [música ominosa] - [gemido] Espera, ¿escuchaste ese crack? ¿Lo escuchaste? Ahora dime como te sientes? Creo... - ¡Es un milagro! - ¡Sí! - [mujer] ¡Es un milagro! - Tira ese andador a un lado. Tíralo a un lado del camino. - [hombre] ¡Alabado sea el Señor! - No tengo más dolor. - ¡Alabado sea el Señor! - ¡Aleluya! - [hombre] ¡Aleluya! - [Pflueger] Gracias. - [mujer 2] ¡Aleluya! - UH Huh. ¡Acércate, esto no es un truco! Esto no lo hago yo, ¡esto lo hace el Señor arriba! no tengo dolor [riendo] [mujer] Oh, gracias a Jesús. [música tensa] [Pflueger] Uh, si él viene. [Bernice] Está demasiado enfermo para moverse. Ah, ¿podrías? - [Pflueger] Hagámoslo. - Vale, suena bien. ¿Voy a agarrar mi auto y luego puedes seguirme? [Pflueger] Sí, seguro. Gracias. [canto de pájaro] Muy impresionante. ¿Cómo es que puedes sanar? Dios. Puedo ayudarle. ¿Disculpe? Puedo ayudarle. Oh. ¿Quién diablos eres? Alce rojo. - ¿Culo rojo? - Alce rojo. Alce rojo. Y puedo ayudarte a dejar la medicina. ¿La medicina? ¿Mi poder para sanar? ¿Por qué haría eso, Jefe? [música ominosa] [Red Elk] No puedes ser dañado. Quien lo intente sentirá el dolor. Se protege a sí mismo, por lo que protege a su huésped. Ese es el regalo de la medicina. Soy el reverendo Pflueger, el sanador. La curación es un don especial para reparar una debilidad. La medicina es la pureza, pero si abusas de ella, eventualmente te destruirás a ti mismo. ¿A quién le importa un carajo lo que hago con mi poder? ¡No te pertenece! Esa tumba tiene más de 100 años. Yo lo protejo, mi padre lo protegió, mi abuelo lo protegió. Debe devolver la medicina. ¿Devolvérsela? Solía ser un don nadie, y ahora soy Jesucristo, y voy a vivir para siempre, Red Man. Alce rojo. Lo que. Y no vivirás para siempre. Por favor. Confía en mí. Confía en mí, mi hermano. No soy tu maldito hermano. Y nunca te devolveré el poder. - Alguna vez. - [bocina de coche] Hemos terminado aquí. Tengo que ir a darle mi medicina a esta joven muy bonita. Adiós, Jefe Cabrón Rojo. Solo... [murmurando] ¿Sabes a lo que me refiero? Vete a la mierda [la puerta del camión se cierra de golpe] - Hola. - [Bernice] Hola. Sí, entonces, entra. Está empeorando y empeorando. Realmente odio ver sufrir a un niño. Pero como mencioné antes, creo que primero debemos cuidar el dinero. Porque mucha gente, ya sabes, ellos... ellos tienen un cambio de corazón después de que he hecho mi trabajo, y sabes a lo que me refiero. Sí, no, por supuesto. Lo tengo, lo tengo aquí mismo. ¿Dónde diablos está mi dinero? ¿Oh! que paso? Oh, está bien, volveré en otro momento. No, no, por favor, no, te necesito ahora. Esperar. Ahí está, lo siento. [Pflueger] Ah. - [Bernice] Gracias. - Aquí tienes eso. ¿Por qué no echamos un vistazo a este chico tuyo, de acuerdo? Bueno. [la puerta se abre] [Bernice] ¿Kelly? Hay alguien aquí para verte. Este es el reverendo Pflueger. - ¿Puedo preguntarte algo? - Mm-hm. ¿Se unirá su esposo a nosotros? No, um, el padre de Kelly murió antes de que él naciera, así que... [Pflueger] Oh. Lamento escuchar eso. Gracias. ¿Sabes lo que vamos a hacer? Te haremos mejor, te cuidaremos. - [Pflueger jadeando] - [música ominosa] [Pflueger gimiendo] [música tensa] [gemidos] - ¿Estás bien? - Oh sí. Antes de comenzar, ¿puedo usar sus instalaciones? - P... por favor, por favor? - Por supuesto. - [Pflueger] Gracias. - Justo al final del pasillo a la izquierda. Gracias, gracias, gracias. [la música continúa] [tirar la cadena del inodoro] [olfatear] [murmurando] ¿Te sientes mejor? Sí, sí. [respirando pesadamente] En forma como un violín. Sí, una... una de las cosas buenas de ser un sanador, no tienes... no tienes ninguna, eh, enfermedad... ninguna lesión. [suspiros] [susurros] ¿Cuál es su nombre? Kelly. Kelly. Kelly, Kelly, Kelly... Kelly. Tenemos mucho en común, tú y yo, Kelly. Dolor. Y una esperanza de luz. [Risas] Sí. Solo tengo medio pulmón en mi cuerpo. Entonces, ¿por qué estás fumando? No es asunto tuyo. Ah, y una vez que comencemos esto, no hay forma de detenerlo. Esta es una medicina muy poderosa. - No podemos ser interrumpidos. - Okey. [música siniestra] [Pflueger tose] [música dramática] [Pflueger tose] - [carne chisporroteante] - [gemidos] [Bernice gritando] ¿Qué estás haciendo? [tosiendo] Santa mierda. [tosiendo] Lo siento todo. [gritando] ¡Y jodidamente duele! [gritos] [música intensa] [sonidos demoníacos oscuros] [gritos] Oh, Dios... [los ruidos demoníacos se desvanecen] [gruñidos] Vete a la mierda, chico. [jadeando] Mamá. Tengo hambre. [Kelly jadeando] [charla de radio indistinta] ¿Qué diablos pasó? No lo sé, pero tengo dibs en las botas. Tengo un par de preguntas. Berenice. Sé que ha sido una noche larga, ya casi terminamos. ¿Cómo te sientes Kelly? Me siento bien. Uh, ¿reportaste una quemadura de cigarrillo? Sí, sí. Le hizo un agujero justo en el pecho, justo aquí. [música ominosa] [policía] Parece que estás bien. Mira, de cualquier manera, lamentamos que Pflueger te estuviera engañando con todo el asunto de la curación. Mm. [música tensa] Está bien. Mira, si necesitas algo, no dudes en llamar. Gracias, alguacil Adler. Aprecio eso, gracias. [la música continúa] Está enamorado de ti. [jadeo] [música dramática] [la puerta se abre] Eso es genial. Estoy tan cansado. Apenas dormí nada anoche. Dormí muy bien. Abrázame antes del trabajo. [Risas] Algo asombroso me sucedió después de que Pflueger me curó. Mirar. ¿Por qué me estás flipando? lo corté Y... y luego boom, se curó. Y ni siquiera me dolió. ¿De qué estás hablando? Sanó. Ju... igual que la quemadura de cigarrillo en mi pecho. ¿Puedo tener algo de eso? Seguro. Bueno, eso es una buena señal. ¿Qué? Bebiste el refresco en lugar de comer la lata. Invencible. Soy invencible. Debes ser contagioso. Ahora me siento genial. [riendo] [música siniestra] [bicicleta chirriando] [cadena rota] [Dominique] Hola, Kelly. ¿Problemas con la bicicleta? Sólo una cadena vieja. Sí, creo que superaste esa bicicleta hace como 10 años. Dios mío, Kelly. La última vez que te vi eras sólo piel y huesos. ¿Tomaste algún tipo de píldora milagrosa mientras estabas enfermo en casa? Te ves diferente. - [teléfono sonando] - Um, Dom, te espero en el auto. Adiós. Entonces... Um... Yo, um, escuché que ese tipo murió en tu casa, eso debe haber sido aterrador. Eso fue súper raro. Pero lo hizo... Algo bueno salió de eso, es... es como si fuera un nuevo Kelly. Bueno, me gusta este nuevo Kelly. [bocina de coche tocando la bocina] Adiós. Adiós. [riendo] [encendido del motor] ¿Crees que tienes una oportunidad con ella, Trash Boy? Se merece a cualquiera menos a tu hermano. ¿Qué dijiste, monstruo? [música tensa] No puedes lastimarme. Oh, apuesto a que puedo, Trash Boy. - [Kelly gimiendo] - [silbido siniestro] [niño gimiendo] No. no lo sentí - [gemido] - [silbido siniestro] [gemido] Asombroso. ¿Has terminado de lastimarme? No estoy seguro de que puedas aguantar mucho más. [silbido siniestro] [gemido] ¡Tercera huelga, estás fuera! [niño] ¡Aléjate de mí! ¡Maldito monstruo! ¡Siéntete libre de golpearme en cualquier momento! [risas] [música suave de guitarra] ¡Mamá! Conseguí un trabajo en la pizzería hoy. ¡Eso es increíble! Estoy tan orgulloso de ti. Estaba pensando que tal vez finalmente podría conseguir un... un teléfono celular o una bicicleta nueva, o tal vez incluso un auto. [golpeando la puerta] ¿Quién llama así? Quédese junto al camión, por favor. - Hola. - Hola. Siento irrumpir con usted tan tarde, señorita Mason. Soy Gus Whitcomb. Soy el entrenador de fútbol en Stinson High. Oh. Llámame Berenice, por favor. Está bien, Berenice. Um... Sí, entonces, la razón por la que estoy aquí, mi... mi hijo, Reed, fue atacado antes de la escuela hoy. Oh, eso es horrible, lo siento mucho. Sí, bueno, es una... es una situación extraña. Um... Reed dice que Kelly estaba allí. Kelly? Oye cariño. ¿Sabes algo sobre esto? Reed estaba tratando de darme una paliza, y bueno, se lastimó a sí mismo. ¿Se lastimó a si mismo? Ves, eso simplemente no tiene ningún sentido. Reed siempre se mete conmigo. No, lo sé, pero quiero decir... ¿Qué? Espera espera espera. ¿Sabes que tu hijo intimida a mi hijo? ¿Has intentado detenerlo? ¿Por qué? Los niños serán niños. ¿Qué diablos significa eso? Bernice, por favor, yo sólo... No, en realidad es la señorita Mason para usted, entrenador Whitcomb. Bien, volvamos a eso. Señorita Masón. Um... Sólo quiero saber lo que sabe su hijo, eso es todo. Kelly, ¿cómo se lastimó Reed? No lo golpeé si eso es lo que te está diciendo. No, lo sé... eso. Sé que no hay posibilidad de que le pegues a mi chico, Dios no. Yo solo... Él no se hizo eso a sí mismo, ¿verdad? Mira, puede que no le creas a tu hijo, pero yo creo al mío. Bueno, ¡algo está pasando aquí! Correcto. Kelly te ha dicho todo lo que sabe. - Buenas noches. - [Gus] ¿Qué... [la puerta se cierra] No lastimaste a ese chico, ¿verdad? Esa es la otra cosa de Pflueger que te iba a contar. Pero es más fácil mostrártelo. Así que golpéame. Pero no demasiado fuerte, porque no quiero que te lastimes. ¿Cachetearte? Sólo... sólo hazlo. Sólo una pequeña bofetada. Está bien, nunca te he pegado en mi vida, - No voy a empezar ahora. - Oh, Jesús, mamá. Entonces... uh... Pellizcarme. [suspiros] - [silbido demoníaco] - ¡Ay! Invencible. Increíble, ¿no? [música ominosa] Nadie volverá a lastimarnos. No los dejaré. - [silbido demoníaco] - ¡Ay! [risas] [Bernice] Cariño, todas estas son ideas geniales para soñar, pero... puede que nos estemos dejando llevar. Un puñetazo o algunos pellizcos son una cosa, pero eso no significa que puedas detener una bala o resistir el fuego. ¡No, no lo hagas! [clics más ligeros] [música tensa] Oh, Dios mío. [riendo] Bueno, podría soportar el encendedor. [jadeos] Tenemos que mantener esto entre nosotros. No puedes llamar más la atención, prométemelo. - Lo prometo. - [se ríe entrecortadamente] Wow. No tienes otros superpoderes, ¿verdad? - Oye, ¿tienes mi lazo para el pelo? - Oh sí. - Gracias por prestármelo. - Sí. - Te veo en clases. - Okey. [parloteo indistinto] - [silbido demoníaco] - ¡Yo! ¡Mierda! ¿Quien hizo eso? ¡Te voy a joder! - ¿Hiciste eso? ¡Oye! - [estudiantes riendo] [articulando palabras] [profesor] Dominio. Bueno. Entonces, hemos leído sobre eso. Con un poco de suerte. Hay muchas historias al respecto. Por lo tanto, se transmitió principalmente a través de danzas y cantos de fuego. Pero no pude encontrar ninguna evidencia, ninguna evidencia real de que las tribus nativas americanas se comieran el corazón de sus enemigos. Tal vez no sucedió. Pero tal vez, solo tal vez lo hizo. Hola, hola, Dom. Se te cayó la liga del pelo. Me comí la etiqueta. ¿Quieres el resto? Realmente estoy tratando de reducir. [profesor] De hecho, recientemente un rebelde sirio se comió el corazón de su enemigo. [música ominosa] [ventilador soplando] Creo que nadar es la única forma de refrescar el cuerpo hoy. Hemos bajado al río tantas veces. Tal vez haya una forma más privada de calmarse. - Privado? - Oh, eso se siente bien. [música rock] [la puerta chirría al abrirse] ¿Qué está haciendo ella aquí? Eres un chico tan malo. ¿Puedo unirme? No me importa en absoluto. Kelly? [la música continúa] [la música se intensifica] [Dominique] Eres un chico tan malo. ¡Sí! [riendo] ¡Oye! ¿Que esta pasando aqui? - ¡Esto es algo importante! - [estudiantes riendo] [profesor] Vuelve al trabajo. - [reproducción de música rock] - [parloteo indistinto] ¡Vamos prospectores! [vítores] [chillidos] [risas] - Milady. - [riendo] Eres hilarante. Los muchachos y yo nos dirigimos a la curva del río para participar en un poco de embriaguez. Si te sientes tan inclinado, por favor únete a nosotros. Está bien, no tengo ni idea de qué diablos dijo, pero allí estaré. ¡Sí! ¡Guau! - [riendo] - ¡Basta! ¡Detener! ¡Bájame! Oh, Dom, ¿por qué estás tan tenso? Vaya, Dom, ¿por qué estás tan tenso? - ¿Sabes que? Para. - [Kelly] ¡Oye! Dejala sola. ¡Guau! [riendo] Copia de seguridad, todo el mundo. Es Trash Boy aquí para salvar el día. Kelly, está bien, lo manejé. No, no puedes agarrarla cuando quieras. [riendo] ¿Qué vas a hacer al respecto, cobarde? Sí, ¿estás asustado, Trash Boy? Es hora de vengarse, pequeña mierda. ¡Hey hey hey! Romperlo, cortar la basura. ¿quieres? Sí, se supone que esto es divertido. Sí, señora. Vaya, vaya, vaya, nadie se burla de mí. ¿Okey? Haz eso otra vez y te mataré, - Lo juro por Dios... - Oye. ¿Que acabo de decir? - Guárdalo para el juego. - Sí... sí, entrenador. [charla indistinta] Hola. Siempre hay más tarde. ¿De verdad, todavía? Deja de hablar. ¡Vamos! Increíble. Vamos, Tuk. Viaja con nosotros. [música tensa] Sabes, Kelly... las cosas ya eran bastante difíciles para ti cuando estabas evitando problemas. Ahora es como si lo estuvieras buscando. No, solo estás enojado por Reed. ¿Enojado? No. Más bien desconcertado. Pero, uh, averiguaré qué está pasando contigo. Y cuando lo haga, tu trasero es mío. Eso no es justo, entrenador. La vida no es justa. Acostumbrarse a él. [Sara] Dominique. ¡Hay una fiesta en el recodo del río! ¡Vamos vamos vamos! [la música continúa] - [Sarah] ¡Dominique! - ¡Te oí! [reproduciendo música rock] ♪ Podemos dormir todo el día, dormir todo el día ♪ - [rugido del motor del coche] - [música hard rock] [Tucker riendo] ¿Te metiste con Sarah, hombre? ¿Mi dedo medio huele como el zorrillo de Sarah? [riendo] ¡Sí, hermano! - [parloteo indistinto] - [revoluciones del motor] ¡Woo! ¡Enfermo, hombre, está bien! [risas] [parloteo indistinto] [Nelson] ¡Vamos! ¡Cortejar! [bicicleta chirriando] [música de rock duro] ¡Oh! ¡Ay, mierda! Hermano. - Amigo, es Trash Boy. - Oh, ¿quieres asustarlo? Haz que se orine en los pantalones. No. ¡Haz que se cague en los pantalones! - ¡Vamos a hacerlo! - [riendo] Amigo, esta noche se pone cada vez mejor. [la música continúa] [bocina del coche] [parloteo indistinto] [bocina del coche] Jódelo. - [riendo] - [Tony] Ponte de pie sobre su trasero. [Tucker se ríe] ¡Hazlo! [la música continúa] ♪ Seré el enemigo ♪ ♪ Enemigo ♪ - ♪ Seré el enemigo, enemigo ♪ - [bocina del auto] [chirrido de llantas] ♪ Tengo uno nuevo ♪ ♪ Tengo uno nuevo ♪ ♪ Tengo un nuevo ♪ ♪ Tengo un nuevo, nuevo ♪ - [motor rugiendo] - [neumático chirriando] - ¡Amigo, amigo, amigo! - ¡Vaya, Brad, vaya, Brad! [Rugido del motor] [Risas] Acelera, hermano. - [motor revolucionado] - [parloteo indistinto] [chicos gritando] ¡ Woooo! ¡Pedalea, chico, pedalea! [la música continúa] - [gruñidos] - ¡Oh, mierda! - [rugido demoníaco] - [neumático chirriando] ¡Ah, carajo! [niños gimiendo] Oh, hombre. - [Tucker] ¿Estás bien, hombre? - Si estoy bien. - [música dramática] - Oh, mierda. - Brad. - ¿Qué? - Brad. - Oh... Oye, amigo. [Tucker] ¡Mierda! [música ominosa] ¿Qué diablos? - Tipo. - [gorjeando] Brad. Mierda, hermano. Oye, vamos a conseguirte algo de ayuda, hombre. ¡Fuera de la mierda del coche! Sácame de aquí. ¡Vamos, sal! [jadeando, tosiendo] [Tucker] ¿Viste su cara? No está respirando. [Tony] Llama al 911. Llama al 911. [Tucker] Mi teléfono está en el auto, debajo del asiento de Brad. [Tony] Tucker. ¡Fatigar! ¡Hermano! ¡Mierda! Oh, mierda, hermano, Kelly. Pensé que Brad lo atropelló. Mi maldito hermano tenía razón. ¿Por qué no pudieron dejarme en paz? ¡Mira lo que has hecho! [jadeo] [música siniestra] [ulula de búho] [canto de grillos] [música espeluznante] ¡Ese es el auto de Brad! [música dramática] ¡Oh, Dios mío! ¿Dónde está Tony? Se largaron por el camino, después de que me golpearon. ¿Estás herido? [murmurando indistintamente] [Dominique] ¿Qué pasó? Iba en bicicleta a casa y me persiguieron en el coche de Brad. ¿Te atropellaron con el coche? [Sarah gimiendo] Es por eso que los saqué tan pronto como llegaron a la casa, porque estaban en estado de shock, diciendo todas estas tonterías. [sollozando] - ¿Dónde está Kelly? - Bernice, Kelly parece estar bien. - Está por aquí. - Oh Dios mío. Oh, Dios mío, ¿estás bien? Nadie habla de esas tonterías de mierda. - ¿Lo entendiste? - Okey. Todavía no he hablado con Kelly, así que por favor no vayas a ningún lado hasta que lo libere. [Bernice] Está bien. Kelly, ¿qué pasó? Brad y esos tipos me atropellaron con su coche. Todas las heridas se transfirieron a Brad y lo mataron. Se supone que debemos mantener eso entre nosotros. No se lo diré a nadie, lo prometo. Dile lo que pasó. Kelly wa... uh, Kelly estaba montando su bicicleta en medio de la carretera, y luego Brad se desvió para evitar golpearlo y, uh, perdió el control y chocó. La bolsa de aire le explotó en la cara y lo mató. [Adler] Entonces, ¿Kelly se colocó a propósito frente al auto? Casi como si nos estuviera desafiando a hacerlo. Tucker, ¿qué viste? Dumbass estaba montando su bicicleta en medio de la carretera. No hay forma de que puedas decir la verdad. Tu mamá tiene razón. Vale, entonces... me tiraron de la bicicleta y me tiraron a los arbustos. Es un milagro que no me lastime. Tengo dibs en el coche. [graznidos de pájaro] [música tensa] Y luego te destruirás a ti mismo. Todo el pueblo sabe de tu accidente. Esperemos que la policía se quede con la teoría del mal funcionamiento de las bolsas de aire. Yo. Hermanos, tenemos que hacer algo al respecto. Yo no, no tengo deseos de morir, hermano. Oye. Estás con nosotros o contra nosotros. Así que decídete, consolador. Que crezcan algunas pelotas, hombre. Sí, ¿como Brad? - Caray. - Vamos hombre. ¿Ese es tu almuerzo? Sí. Me encantan los pasteles de arroz. Esas cosas saben a espuma de poliestireno. ¿Quieres uno? Bueno, están en mi plan de dieta, así que... Oh, pásame la mantequilla de maní. [Nelson] Tengo un plan. Esta noche, Trash Family comienza su viaje fuera de la ciudad de las caravanas. [niños riendo] No me gusta toda la atención. Solo quiero que las cosas vuelvan a la normalidad. ¿Normal? ¿Ustedes? [Risas] Pronto se olvidarán de esto. Quédate conmigo, ¿de acuerdo? Amigo, hay muchas otras chicas en esta escuela. Deja que Kelly se quede con Dominique. Hermano, esto no se trata de Dominique, es un tributo a Brad, imbécil. Oye, sabes que ya salió el nuevo Halloween. ¡Oh sí! Tenía muchas ganas de ver ese. Sí. Um, ¿estás... estás haciendo algo esta semana? No lo creo. No, creo que soy... Sí, ya sabes, cosas de la escuela. [Risas] Está bien. Bueno, mejor me voy a clase. - Entonces... - Está bien. - ¿Hablamos luego? - Sí. Hablo contigo más tarde. En serio, eso es... ¿eso es todo? Oh. Um... ¿Quieres ir al cine el viernes y ver esa nueva película de Halloween? - Sí está bien. - Okey. [riendo] - Está bien, está bien. - Está bien. - Te veré el viernes. - Viernes. - De acuerdo, adios. - Está bien, adiós. [risitas] [risas] [parloteo indistinto] [reproducción de música suave] Yo. Cambia hacia arriba. Tengo esto. Nos vemos, hermano. ¡Ay! ¡Dios! Eso es muy caliente. - Lo siento mucho. - Sólo... Ve, ve. No olvides la basura. [perro ladrando] [Red Elk] ¿Eres Kelly Mason? [música ominosa] - Sí. - ¿Eres el chico que fue atropellado por el coche? Sí. Extraño. No pareces haberte lastimado en absoluto. Tuve mucha suerte. Un arbusto amortiguó mi caída. Conocías a Pflueger. El Reverendo vino a mi remolque y me ayudó cuando estaba enfermo, y luego murió, eso es todo. [música espeluznante] [perro ladrando] Hola, mamá. Le pedí a Dominique que saliera conmigo y adivina lo que dijo. - ¿Qué? - Ella dijo que sí, así como así. ¡Y bum! Vamos a ir a ver una película. ¡Oh cariño! Estoy tan orgulloso de ti. Solo necesitabas un poco de confianza, eso es todo. Sabes, Pflueger fue un regalo del cielo, ¿no? Sí. Quiero darte un gran abrazo de oso ahora mismo, pero no me siento muy bien. [gemido] Oye, ¿puedo traerte algo? [suspira] ¿Sabes qué? Nos quedamos sin aspirinas y tengo un dolor de cabeza terrible. - Iré a buscarte un poco. - ¿Lo harías? [Kelly] Sí, ¿puedo tomar el auto? Si seguro. [canto de los grillos] ¿Por qué estamos esperando? Hagamos esto ya. - ¿Y si nos atrapan? - Oye, relájate. ¿Está bien? Pronto se irá a trabajar. Y... ¿y estamos seguros de que Kelly no está en casa? ¿Guardarías tu vagina? Está trabajando, consolador. ¿Nunca escuchas? - [la puerta se abre, se cierra] - [el motor del coche arranca] Oye. - Mama Trash está en movimiento. - ¡Oooo, hora del espectáculo! - ¡Vamos a hacerlo! - [Nelson] Sube al auto, amigo. [La bocina del tren suena en la distancia] [Tony] Shh, shh, shh, shh. [susurrando] Oye, oye, tranquilo, tranquilo. ¡Cállate! Tienen vecinos. [Tony] ¡Ve a conectar esto! Vamos vamos vamos. - No puedo, no puedo. - ¿Qué carajo? ¿Qué diablos estás haciendo, hombre? - Quítate de encima de mí. - ¿Estás tratando de jodernos? ¿Eh? Te golpearé el maldito trasero. No quiero ser como tú, así que aléjate de mí. ¡Sé una perra entonces! [música rock tensa] - Estamos bien, vamos. - ¡Vamos! [la música se intensifica] - [ruido] - [gruñidos] - [silbidos] - [Bernice jadea] [lloriqueando] [gritando] Coged las cadenas, muchachos. Esta mierda está atascada. [Tony] Vamos... bueno, carajo, ¡mueve el culo! [Nelson] Solo tíralo. ¡Vamos, vamos! ¡Vete a la mierda, Kelly! Adiós, Brad. - [Aplausos] - Lo tenemos, muchachos. Misión cumplida. [vítores] [silbido de gas] [llanto] [bombilla rompiéndose] [llantos] [estallido de explosión] ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! [fuego crepitante] Mamá, vas a estar bien. Vas a estar bien, te tengo. - [sollozando] - [música dramática] ¡No! [sollozando] [pitido de la máquina] [recepcionista por megafonía] Dra. Howard, UCI. Dr. Howard, UCI. [teléfono sonando] [pitido continúa] No tiene ningún sentido. Gracias. ¿Cómo está, doctor? Nos equivocamos sobre cuánto daño le hizo el fuego. La mayor parte de la piel carbonizada que encontramos en su cuerpo era en realidad... de Bernice. [charla indistinta] Uh, Kelly está lista para ser liberada. Kelly no tiene parientes más cercanos. ¿Puedes mantenerlo aquí por otra noche? Haré los arreglos. Seguro, um... Su madre era una mujer maravillosa. Sí, ella era un espíritu hermoso. Gracias por donar a su funeral. Oh, lo menos que podía hacer. [recepcionista] Dra. Howard, contesta la línea nueve. Hola, Kelly. Una Noche Más. Vendré a buscarte mañana e iremos a presentarle nuestros respetos a tu mamá. Voy a dejar estos aquí. Ya'at'eeh, Sheriff Adler. ¿Me recuerdas? Soy alce rojo. ¡Sí! Hombre, han pasado años desde que volví a la res. Kelly tiene algo que es nuestro, que le dio ese sinvergüenza de Pflueger. He venido a recuperarlo. Espera, ¿qué... qué? ¿Que es eso? [Alce rojo] Eres navajo. Eres Diné. Creo que sientes la medicina en él. Mirar. Este niño ha pasado por mucho ahora. No creo que necesite escuchar sobre nuestro folclore transmitido por nuestros tatarabuelos, ¿de acuerdo? Cuando crees, me encuentras. Sabes donde estoy. Necesito tu ayuda para arreglar las cosas. Aho. [recepcionista] Dr. Horowitz, UCI. [hombre] El mayor orgullo de Bernice era su hijo Kelly, y encomendamos su espíritu amoroso a la vida eterna. Y ahora, que todos se vayan en el amor de Dios. - Amén. - [todos] Amén. [música sombría] Siento mucho lo de tu madre. Ella era una persona muy especial para mí. Una segunda mamá cuando me mudé aquí. Nadie va a pensar que eres débil si lloras. [respirando temblorosamente] Tengo que ser fuerte. Es por eso que mi mamá finalmente estaba orgullosa de mí. [susurrando] Ella siempre estuvo orgullosa de ti. [la música continúa] Por favor, no te muevas. No tengo elección. No es justo obligarte a dejar el pueblo en el que creciste. Lo único que voy a extrañar eres tú. Lo siento. ¿Estás bromeando? [silbido siniestro] Adiós. [música suave] Adiós. [música ominosa] ¿Dom? ¿Dónde estás? [náuseas] [susurros] Oh, mi... [Kelly vomita] [tos] [vómitos] [gruñidos demoníacos] [música ominosa] [voces susurrando indistintamente] [gruñidos] Mira, Kelly, sé que no quieres Escucha esto ahora mismo, pero te prometo que te encontraré la mejor familia adoptiva para que no tengas que estar en los servicios sociales tanto tiempo. Tu mamá estaría tan orgullosa de ti en este momento, todo el mundo habla de ti como un héroe por lo que hiciste. Los héroes suelen salvar a las personas. Los héroes tienen el coraje de hacer lo que otros no pueden. Orgulloso de ti. Si hay algo que necesites, estaré allí, ¿de acuerdo? Te esperaré. [canto de los pájaros] [charla de radio indistinta] Kelly, ¿realizaste algún trabajo en tu tráiler recientemente? ¿Lo moviste o algo que pudiera afectar los soportes? - No. - ¿Paisajismo? ¿Algún camión cerca que pueda afectarlo? No, no que yo sepa. ¿Por qué? Antes de que se encendiera el gas, su remolque se cayó de sus soportes. Casi como si los soportes fueran sacados de debajo. ¿Sabes cómo algo así podría pasar? ¿Así que esto no fue un accidente? [reproducción de música hard rock] Chicos, tal vez le digamos a la policía que fue una broma. Que... que pensábamos que el tráiler estaba vacío. [Nelson] Amigo, ¿en serio? ¿Para que podamos pasar el resto de nuestras vidas siendo follados por el culo en la cárcel? Amigo, uh, ¿has tenido demasiadas conmociones cerebrales? Chicos, les dije que no se metieran con él. - Es un bicho raro. - Cierra la puta boca. ¿Por qué tengo que sentarme al lado de este tipo? No vamos a ir a la policía porque no tuvimos nada que ver con el brindis de Mama Trash. - Deja de llamarla así. - [bots riendo] Mamá Basura, Mamá Basura. [Tony] Chicos, chicos, chicos, cálmense. ¿Okey? Ni siquiera importa. Trash Boy ya está saliendo de la ciudad, ¿de acuerdo? - Entonces, caso cerrado. - Aprende de tu hermano mayor. Está bien, sé cómo manejar la mierda. - Sí. - [Reed] Si estás seguro. Y quiero decir como, positivamente... Joder, sí, ¡estamos seguros! ¿Está bien? Ahora vamos a despedirnos como es debido de Trash Boy. Oh, fruncir el ceño perras, aquí vamos. [riendo] - [animando] - [tocando la bocina] Entonces, ¿alguien hizo esto? - No, no estoy diciendo eso. - [bocina de auto tocando la bocina] - Mira, es... - [bocina de auto tocando la bocina] - [los niños se ríen] - ¡Oye, perra! - [niños vitoreando] - [bocina de auto tocando la bocina] - [bocina de auto a todo volumen] - [llantas chirriando] Yo. Oye, vamos al río. Chicos del río, ¡vamos! [Nelson, Tony y Tucker] ¡Río, río, río! ¡Esos hijos de puta! Cálmate, Kelly. El mal genio solo te traerá problemas. Créame. [música de suspenso] No les prestes atención a esos idiotas, ¿de acuerdo? Kelly! Kelly! - Oh Dios mío. - [música tensa] ¡Kelly! Envío. Necesito un vehículo todo terreno... [agua corriendo] [música siniestra] - [Nelson] ¡Vaya, genial! - [Tony] Difícil de bajar. - Hace calor. - Nadie quiere ver eso. Probablemente lo hagas. [Tony] Estás celoso porque tu cuerpo parece el de un niño de 12 años. - [riendo] - [Reed] Eso es gracioso. [Tony y Tucker se ríen] - [Tucker] ¿Cómo te sientes? - Estoy bien, estoy bien. Cuidado, hay algunos avispones y esas cosas. - ¿Avispones? - [parloteo indistinto] [Tony] ¿Qué sois, un montón de chicas? [Risas] Ciudad Lagarto. Está bien. [risas] - Creo que voy a subirme. - Oh, ¿un poco de baño? Sí, hora del baño, eh. [Tony] Sí, entra allí. [riendo] - Lo voy a joder. - ¿Quieres joderlo? Cortejar. - [Tony] ¡Boom! - Cinco dólares, no puedes golpearlo. - Cálmense, perras. - [Nelson] Cinco dólares. Muy bien, ¿quién va a pagar? - [música tensa] - [parloteo indistinto] [Tucker] ¿Juegas al fútbol? Vamos. Tienes que... tienes que lanzar más fuerte que eso. - ¡Oye! - [parloteo indistinto] - [Reed] Viniendo en caliente. - [riendo] [Nelson] Oye, esquiva esto. [Tucker] Oye, lo digo en serio, hombre. - Detener. - [indistinct chattering] [Tucker] Chill, stop! [Tony] Come on, someone's gotta be able to hit him. - [water splashing] - [indistinct chattering] - [demonic whispering] - [Tucker] Yo, Reed, you're a bitch. Hey! Hey, this is for being a pussy in trailer town. - [Nelson] Boom! - Hey, watch it. - Guys, stop. - That's for hopping in the car when Trash Boy came. [indistinct chattering] [Tucker] Where you runnin' to, bitch? [ominous whooshing] [dramatic music] [muffled grunting] [indistinct radio chatter] [car door slams] Kelly! [music continues] Tucker. [Kelly choking] [Nelson] Man! Hey, stop messing around! Tucker. Shit. [water splashing] [dramatic music] Yo! Call the cops, bro. Yo, come on. Tony! - Tony, help. - [Tony] Put him down, put him down. Fuck. Wake up. Tucker! Wake up! [coughing] [Tony] Wake up, wake up, wake up, wake up. Wake up! - Do CPR, dude. - Bro, I don't... I don't know CPR, you do it. [indistinct chattering] One bully down. Three to go. Who's next? Shit. This must be Reed's. He's spared. [Adler in distance] Nelson. Nelson. [echoing] What's going on? Saved by the calvary. For now. What just happened? Trash Boy just fucked Tucker's shit up. Don't know how. But we're gonna kill that freak. [zipper zips] One, two... [grunts] I'm telling you, all right? Kelly was standing right there. We... we saw him in the car with you. I... I don't know how, but it's Kelly's fault. Trash Boy like... drowned him and then ran up the river. Yeah, like a fucking coward. Reed said that you were throwing rocks. Did you hit Tucker? We didn't do this to Tucker. Did you? He was our friend, why would we do that? You boys are lying about something. Just remember that was your friend in that body bag. Having a hard time with this. I've known Kelly forever and I just can't believe that he could hurt anyone. Well, Tony said he was there and saw the whole thing. Have you spoken to Kelly? - [object clatters] - [ominous music] Hey, I... I gotta go. Come on, ugh. [ominous music] Jesus! I'm sorry, honey. Dinner's ready. I'm skipping dinner. You must keep this window closed, it is not safe. Especially with Kelly out there. [dog barking] - Are you sure you're not hungry? - Mom, I can't eat. Okay, goodnight. [mysterious music] - Boo! - [gasps] Not funny. Sorry. What happened at the river with Tucker? Come with me. I want to tell you everything. [ominous music] [owl] hooting] You can't go through with this. Revenge is wrong. Murdering my mom is wrong. Kelly, you can't do this. But I have to. [Dominique] Then just get them to confess. That would make your mom proud. [soft music] [school bell ringing] Class, today we are going to be doing a very exciting chemical experiment. We are going to learn how when chemicals are left alone they are stable. But when they are combined, they are reactive. Very reactive. Ay yo, let's blow some shit up, yo! [laughing] Mr. Miller, enough of your hi-jinks today. ♪ Yo, yo, yo, I'm Tony Miller ♪ ♪ A mad funny rapper ♪ ♪ And a fuckin' mom killer ♪ ♪ I play a fool to get everyone's laughter ♪ ♪ 'Cause way deep down I'm just a white boy cracker ♪ I warned you, Trash Boy. Don't mess with me or I'll fucking kill you. And give me my hat back, you fuckin' bitch. - Tony! Shut up! Hey, ma... - Give me my hat back! [teacher] Tony, sit down! And Kelly, get out of here! He's trying to get you to play his game. Aw, look who's the pussy now, Nelson. Stop! [Kelly] Admit what you did! Okay, I am going to call the authorities. [students murmuring] Tell them. Tell them what you did! Stop this and confess! Milady. Should you partake in some of my hilarity? - Should you be so inclined? - [mumbling] Would you let me stick you with my teeny-weeny? - [people gasping] - Get the fuck... No, no, no, Tony. I got a funny feeling you're about to hurt yourself. [Nelson] Stop! - [Dominique] Stop it! - [Sarah] Tony, don't mess with him. [Kelly] No? Tony, don't. - Come on, Tony. - Fuck you! [Dominique] Stop it! - [demonic whooshing] - [students gasping] [groaning] [acid sizzling] - [acid sizzling] - [groaning] [students groaning] [screaming] [girl screams] Your hat. [Sarah sobs] Kelly, why are you doing this? This was not the plan! [Sarah] Oh, my God. - [demonic whooshing] - [groans] [Dominique gasps] Sarah. [Sarah sobbing] No! [tense music] Tony! Oh, Nelson doesn't even care about his own best friend. You know, he could've stopped this. All Nelson cares about is Nelson! [stammers] This isn't my fault, man. - You did this. - No, no, no, no, no. Tony made his choice, but you could've saved him. And now it's your turn. Nelson, please just confess. Come on, what's it gonna be, Nelson? What's it gonna be? Kelly, stop! Don't move. Oh, my God. [students whispering] Call 911! [car horn honking] [dog barking] Why are you being so pushy to see me? It's not safe for me to be out here with Kelly stalking me. I... I want to get Kelly back for what he did to Tony. So do I. How? Right, anything we do to him backfires. I don't know how to beat him. I might. Remember when I told you what I saw at the funeral? - Trash Boy ate a vine and puked. - So? Yeah, but it's way more than that. [intense music] [Nelson] Is this a part of the cemetery? [Sarah] It's right up here. - [Nelson] Shit. - Oh! - ¿Qué? - Kelly's vomit. - [Nelson] Sick. - [Sarah] Jesus. It's right here. What, this weed? [Sarah] Yeah, that's it. [Nelson] Let's get it. Uh, is that gonna get on my seat? ¿En serio? You care about your damn seats? [ominous music] Come on, let's go. [ominous music] Oh, Jesus. Nelson? Nelson? Ahí tienes. Get this science experiment shit out of here, it stinks. Yeah, yeah, I'll get to it, Dad. Gracias. Oh, and you're going to the field tomorrow, so don't make plans. School's closed. Not for you, it ain't. Tell your brother too, will you? I can't seem to motivate that kid. Hey, Reed! Ahí tienes. You're going tomorrow. I didn't raise no pussies. II have a concussion, Dad. I'll probably get a CTE. CTE, really? You don't even know what the hell that shit is. You're going. [ominous music] [dramatic music] [vines ripping] [engine rumbling] [Gus] Guys, break's over. Let's go. Wind sprints. Hustle, come on! Gus, I can't protect them out here. Relax, God. Listen to me. You don't know what you're dealing with. Yeah, I do. He's a mealy-mouth little punk-ass kid who for some reason scares the shit outta you. You worry too much. Come on, boys! [birds chirping] [whistle blows] That's it. That's it! There it is, good hands, good hands. All right, bring it back, bring it back. Nelson, you're gonna go long. And Reed, remember, you got a safety deep. So go for the ball, trust your safety. Come on, let's go. You know we're gonna stay here until you get it right. All right, let's try it again. You ready? Do it right this time, same play. Vamos. [continues indistinctly] [tense music] [Gus] You want to be here all day? I don't, it's hotter than hell. SO move your ass so we can get done and get home. All right, his ball, go long. Line it up. Line it up. Same play, same play. Let's go, let's go. [Gus continues indistinctly] [music continues] Let's go, give me the ball. - Remember... - Gus. I need to talk to your boys. About what? Don't worry about it. [drill whirring] [Gus] Boys, bring it in, come here. What's going on? Nelson, I found the chains in the back of your dad's pickup truck. [Gus] Those are my chains. I put them in there last night. Why? [Adler] Is there anything you want to tell me? Nah. I don't know what you're talking about, Sheriff. What about you, Reed? I had nothing to do with nothing. Well, there you go. Glad we cleared that up. Thanks for coming by. [Kelly] Check it out, guys. It's the walking garbage disposal. [dramatic music] So fucking gross. But it'll be worth it. - [drill whirs] - Now who's ready? Look, Kelly, I had nothing to do with your mother's death, I swear. Reed, where the hell are you going? Reed, get back here! I like Reed. Never thought I'd say that. Hey, I'm ready, Trash Boy. [tense music] Kelly, don't listen to him. I can help you. I won't ask again! What are you waiting for, bud? Arrest his ass. [music continues] - [drill whirring] - [groaning] [Nelson screaming] Drop that drill, Kelly. Not until he confesses! You know what you did! Nelson, you stubborn bastard! [groaning] - [screaming] - Fuck is this? Boys will be boys. [Nelson groaning] Fuck this! Come on, shoot him, God damn it! I can handle this! Kelly! I know Nelson was involved. I found the chain he used on your trailer, but you have to stop this. This is not you. I know Pflueger gave you those powers. What do you know about that? [Adler] What I know is they're not yours. They haven't been used for a hundred years. That medicine is very dangerous. - This is fuckin' bullshit, man! - [Nelson screaming] [Gus] Look what he's doing to my son! Kelly, stop! [screaming] Fuck this! [groaning] You okay? [grunting] [panting] [gasping] Take that, you son of a dead bitch! [groaning] What the hell is he? Shoot him now, he's weak! Back up, bud. I don't want to hurt you. Get away. - Don't do... - Get the fuck away. [demonic whooshing] This ends now. Nelson killed my mom. He and Tony burned her alive in our home. What is wrong with you? What's wrong with all of you? - Goodbye, freak. - Don't shoot! [gun fires] [dark demonic screeching] [grunting] - Man, that itches. - Kelly, look what you've done! What... look what I've done? This was their doing. They're dead because of you! No, I didn't kill anyone, Gus chose to pull that trigger. So this is what your mom would've wanted? Would she be proud of you? You know, I really liked the old Kelly, not this new Kelly. I want you... to like me. It's all I've ever wanted. I don't like you, Kelly. Not anymore. - [somber music] - [breathing shakily] [Adler] Kelly. Red Elk and I, we can help you bring back the old Kelly. I don't want to be the old Kelly. Weak and... and powerless, the one everyone shits on! You can't have me and have the powers! No, that's not fair! How do you expect me to give this up? I can control it, I promise. [Adler] You can't. No one can. [Dominique] Kelly, if you ever cared for me, give these powers back to Red Elk. Cared for you? Te amo. [tense music] [Adler] Drop the gun. Drop the gun. - That won't solve anything. - [sniffles] [Adler] Just come with me. [music continues] [sighs] - [dramatic music] - [Red Elk chanting] [thunder rumbles] [music continues] [thunder rumbles] Kelly. Kelly, listen to me. Red Elk is gonna make you my Kelly again, okay? Okay? And then we're gonna make you stronger than ever together, I promise. [soft demonic screeching] - [thunder rumbles] - You owe me a movie. Yeah. Yeah, I do. - [thunder cracks] - [chanting] That one's our killer, right? I don't know why he hasn't called for backup. Well, I got my backup right here. - Let's go. - [gun cocks] I don't know. [tense music] [chanting] [thunder cracks] Is it working? ¡Apurarse! What the hell? [Dominique] Kelly, let it go, let it go! Don't stop! Soon it will be free! [thunder cracks] [Red Elk] Let it go! - What's happening? - [groaning] Keep going! - [thunder cracks] - What's happening to him? You said he'd be okay! Stop it, stop it! You're killing him! [chanting] Listen to me, Kelly. Kelly, when I scream, you run as fast as you can. Okay? Stop it! He's had it too long! You said we could save him. [Red Elk] It's a part of him. He must die. Then I will have the power. I will not kill this boy. We must bury him with Pflueger. I can save him. [intense music] [Dominique] Run, Kelly, run! [cop] Freeze, pull it! - [Adler] Wait, wait! - [gun firing] [Dominique and Kelly groaning] [thunder cracks] [thunder rumbling] No. No, no, no. No, no, Dominique, no, no, no. Stay with me. Please stay. [Dominique whimpering] I'm sorry I made you come here. It's okay, I... I would do anything for you. [somber music] [soft demonic screeching] Then don't give them the power. no lo haré Te amo. I always will. I love... No. No, no... No! [thunder rumbles] No one will ever have this power again! Why did you do this to me? Why! This evil dies with me. With me, Pflueger! [ominous music] [gagging] [dark demonic roaring] [coughing] [groaning] [screaming] [thunder rumbles] [Adler] Do you have it? Do you have it? No. [paramedic] Ross, this town is crazy, man. Yeah, Carter, I know bro. Hey, can you turn this up? - [Carter] Got it. - Aight. [techno music playing] - [demonic whooshing] - [Dominique gasping] [screaming] [dramatic music] Man, that itches. - [chuckling] - [Carter] You good back there? Uh... no. [ominous music] ["Save Yourself" by Stabbing Westward] ♪ I know your life is empty ♪ ♪ And you hate to face this world alone ♪ ♪ So you're searching for an angel ♪ ♪ Someone who can make you whole ♪ ♪ I cannot save you ♪ ♪ I can't even save myself ♪ ♪ So just save yourself ♪ ♪ I know that you've been damaged ♪ ♪ Your soul has suffered such abuse ♪ ♪ But I am not your savior ♪ ♪ I am just as fucked as you ♪ ♪ I cannot save you ♪ ♪ I can't even save myself ♪ ♪ So just save yourself ♪ ♪ Please don't take pity on me ♪ ♪ Please don't take pity on me ♪ ♪ Please don't take pity on me ♪ ♪ Please don't take pity on me ♪ ♪ My life has been a nightmare ♪ ♪ My soul is fractured to the bone ♪ ♪ If I must be lonely ♪ ♪ I think I'd rather be alone ♪ ♪ You cannot save me ♪ ♪ You can't even save yourself ♪ ♪ I cannot save you ♪ ♪ I can't even save myself ♪ ♪ Save yourself ♪ ♪ So just save yourself ♪ [dramatic piano music]