No me conoces. Por eso dices que soy tu rival. Declaras guerra por tu cuenta pero No soy enemiga de nadie, Ece. Es normal que no me conozcas, pero tampoco conocer a Toprak. Y yo no soy el que se interpuso entre vosotros, Ece. ¿No? ¿Qué se interpuso entre nosotros? Ya que sabes todo, dime esto también, Gonca. Yo no lo sé, tú lo sabrás mejor. Pero no soy yo quien os separó.Por favor, acepta esto. Ahora sal de mi casa, no quiero volver a verte. Yo no he acabado contigo, Gonca. -Adiós, Ece.-Estaré feliz, Gonca. Eso ya veremos. Y se lo dirás a Gonca todo lo que te he dicho, ¿verdad? Que estoy enamorado de ella. ¿Por qué le diría esto? Eres adulto, ve a hablar contigo mismo. Mira al nieto del agá.Se atreve a darme consejos. No es de mi incumbencia, Sr. Abogado. Yo sé lo que voy a hacer contigo. Haz lo que quieras hacer después de arreglarte la cara. ¿Te llevo a un hospital? Que te vendan las heridas. No es necesario, me vendarán pero no en un hospital. Toprak. No he terminado contigo. De hecho, acabamos de empezar. Para que lo sepas. ¡No hay de qué! ¿Qué pasa, Gonca? ¿Por qué vino ella?¿Quién es? ¿No me dirás nada? Es una chica llamada Ece, es la exnovia de Toprak. Intentó amenazarme. ¿Con qué te amenaza? No dejará que Toprak sea mío. Que de ahora en adelante, soy su mayor rival, y cosas así. Tienes que lidiar con Ece como si los Atabey no fueran suficiente, ¿no? De eso es de lo que hablo cuando digo que tu relación con Toprak es difícil. Cuanto más te acercas a él, más te ataca todo el mundo, ¿no ves? Que ataquen con todo lo que tienen, no me importa. No me importa nada. Nadie va a interferir en mi vida nunca más, y yo me quedo aquí. No me iré a ningún lado. Cumpliré con el deseo de mamá. Hoy empezamos el estudio de la cooperativa. Iré a ver a Madre Fatma. Voy a reunirme con las mujeres productoras una por una. Todo el mundo verá lo decidida que estoy. Los Atabey lo verá también. Hija. ¿Quién verá qué? Cooperativa, para el estudio de la cooperativa, eso... Iba a ver a las mujeres productoras, y se le estaba contando a Zeyno. Me emocioné, sabes lo importante que es para mí. Bueno, está bien, ¿estás segura de que no hay nada más? No, papá. No te preocupes, no pasa nada. Yo voy a cambiarme. Zeynep, ¿qué le pasa? No le pasa nada, tío Tahir. Se emocionó con este proyecto. Conozco bien a mi hija. Alguien la molestó, cuéntame. No, tío Tahir, se lo está imaginando. Eres su mejor amiga. No puedes protegerla ocultar cosas, hija. Vamos, dilo. Es una chica llamada Ece. Una ex-novia de Toprak, vino aquí. Dijo tonterías, que se alejara de Toprak y tal. No podemos deshacernos de ellos. No nos libraremos de los Atabey, ni de ni de su círculo. Viene hasta nuestra casa, pero espera. sé lo que voy a hacer con ellos, voy a... Tío Tahir, por favor, no hagas nada. La última vez que fue a su casa y ¿qué pasó? Se metió en muchos problemas. Y Gonca volverá ahora, preguntará por usted y le seguirá. No quiero que Gonca salga triste otra vez. Está bien, está bien, tienes razón. Arranca. ¿Eres arquitecto o un experto en rosas? ¿O un mecánico? ¿Qué eres? Uso tractores desde mi infancia, puedo hacer esto. Bendito seas. Kemal, llévalo. Bueno, me voy. Quédate un poco más, hablemos. Ali. ¿Qué hay de cien mil liras? ¿Qué te ha pasado? Nurbanu se hace parte de un negocio de bienes raíces. Hay una empresa extranjera y iba a ser su sucursal. Franquicia. Y se necesita cien mil liras. ¿Lo necesita ahora mismo? Tiene que hacerse ya si ella quiere algo. Ya sabes, tenía 6 meses cuando nació. Quiero vender el jardín pequeño de manzanos de mi padre. No lo vendas, Ali, es un legado de tu padre. Os daré ese dinero. No, Toprak, no quiero meterte en esto. Ali, Nurbanu y tú sois mis hermanos. Si no resuelvo los problemas de mis hermanos, ¿para qué estoy? Sois mi familia. ¿Se habla del dinero entre familia? ¿Se habla? ¿Se habla? -No.-No. Gracias, hermano. Sólo te tengo a ti y a Nurbanu en este mundo. Si ella es feliz, no le pido nada más a Dios. Si es necesario, voy a cavar las montañas. Puedo hacerlo. Puedo recorrer los desiertos. Puedo arrojarme en el fuego. Tío, eso es lo que pasa cuando uno ama tanto. No hay nada que no pueda hacer. ¿Tú harías todo? Claro que sí. Ya estás enamorado. Está bien. Hola, Nurbanu. Lo arreglé. Puedes hacerte una empresaria y pilar de mi casa, mujer mía. Mi amor. ¿En serio lo encontraste? Bueno, ¿tú lo pides y yo no lo cumplo? Lo cumplo. ¡Mi amor, estoy tan feliz ahora! ¡Estoy volando por lo feliz que estoy!¡Ali, mi amor, mi amor! Está bien, estoy calmada. Recuerdas a la mujer que mencioné, la directora de la compañía. La Sra. Pinar, voy a verla. Ve a verla, mi amor, la luz de mis ojos. Miles de besos para tus mejillas hermosas. Ali, ya no hemos casado, no te pongas tan cómodo. Entiendo, mi amor. Hablemos esta noche. ¿Por qué os riais? Es privado, todas a trabajar. Hija. -¿Estás bien?-Estoy bien, papá. No me estás mintiendo, ¿verdad? ¿Nadie vino aquí a molestarte? ¿Verdad? No le mires a Zeynep.Yo le obligué a decirlo. No es gran cosa, papá. Le dije lo que tenía que decir. Hola. -Arda, ¿estás bien?-Arda. Hijo. -Estoy bien.-Ven, siéntate. ¿Qué te ha pasado? Fue una pequeña discusión. ¿Pequeña discusión? Te dieron una paliza. Bueno, está un poco intenso. ¿En qué te has metido, Arda? Trae el botiquín de primeros auxilios. Gonca, no hace falta, estaré bien mañana. Debes ver a los otros. Arda, ¿quién te hizo esto? ¿Los Atabey? Vayamos a la policía. No, tío Tahir, no tiene nada que ver con ellos. -Que te cure esta sopa.-Canan. Estoy lleno de esta sopa, ya basta. ¿Cómo se va a curar es costilla? Canan, digo que ya basta, ¿no entiendes? Abre, abre, abre. Mira. Estoy abrumado, mira, todas las paredes me vienen encima. Ya basta. Voy al trabajo. No, Halil, tienes que descansar. Canan. ¿No me entiendes? Digo que estoy abrumado, ¿tú no me entiendes? Me preocupo tanto por ti, te cuido tanto y esto es lo que recibo a cambio. No pasará nada si me das las gracias y me sonríes por una vez. Has empezado otra vez, "Minutos llenos de quejas con Canan". "Todos los días de la semana." ¿Haces esto porque no como esa sopa? Sigue burlándote de mí. Ignora todo lo que hagopor ti, ¿de acuerdo? Mira, toma. Toma. Lo estoy comiendo, ¿estás feliz? ¿Eh? Tú me tratas así y creo que Halil ya no me quiere. Me haces sentir no deseada en mi propia casa. Tú no me conoces. Por eso dices que soy tu rival. Declaras una guerra por tu cuenta pero no soy enemiga de nadie. Es normal que no me conozcas. Pero tú tampoco conoces a Toprak. Y yo no soy quien se interpuso entre vosotros, Ece. Ece, Ece, Ece, ¿qué estás haciendo? No. No puede actuar así. No quiero perder mi respeto por ti, por favor, entiéndelo. Se acabó. Los invitados son importantes, sí. Pero si vamos a vivir en la misma casa, tenemos que mantener la distancia. Si no, tengo que irme de la casa. Aquí tiene. Señorita, ¿cómo está? Mal. Te vas en serio. Canan. Yo voy a trabajar casi todos los días en un cuarto de siglo. Y si sobrevivo, volveré esta noche, ¿vale? Hola. Hola, Ece. Bienvenida, hija mía, siéntate. Tía Canan. Tío Halil. Tengo que deciros algo. ¿Qué pasa, hija? ¿Ha pasado algo en la fábrica? ¿O Toprak hizo algo que no debió hacer? No. La fábrica está bien. Toprak también. Todos están bien menos yo. Con su permiso, voy a empacar mis cosas. ¿Qué? ¿Por qué? ¿Qué pasó? Eso es lo que debo hacer, tía Canan. Averigua ahora mismo qué ha pasado. Se te da bien hacerlo. Eres terco como una cabra, dinos qué pasó. De verdad, no es nada importante, no se preocupe. Hola a todos. -Bienvenido, Toprak.-Gracias. Gracias. Hola. Arda. Es mejor que te lo tengas vendado. Te lo dije. ¿Hm? ¿Sabes lo que pasó? Tú... ¿Os peleasteis? ¿Toprak y yo? No seas ridícula. ¿Alguien puede explicar lo que pasó? Si tú no lo has contado, yo puedo contarlo, sí. Perdona, Arda, voy a contarlo. Estaba conduciendo, pasé por un coche. Fueron tipos agresivos y me persiguieron. Me cortaron el paso y hubo una pelea. Gracias a Dios que Arda pasaba por allí. Bajó de su coche y peleó con ellos como un león. Si no fuera por él... Muchas gracias, Arda, eres el mejor. Pero no te han hecho nada. ¿Sólo le dieron una paliza a Arda? Como dije, Arda intentó pararlos. Lo hice para protegerme. Y por eso, recibió todos los golpes. Bueno. Muchas gracias de nuevo, que te mejores pronto. Puedo interferir siempre, eso es mi trabajo, soy abogado. Me pongo entre el poderdante y el fiscal, el marido y la esposa. Eso es lo que hago. ¿De qué estás hablando? ¿Te golpearon demasiado en la cabeza? Estás hablando sin sentido. Hablar con Toprak es un placer pero me voy. Cerraré la oficina en Estambul y buscaré una casa en Isparta. Ahora soy de Esparta, como tú, Toprak. Gonca. ¿Puedo hablar contigo algún día? Si cenamos a solas, hay muchas cosas que quiero decirte. Te lo contaré todo. Está bien. De acuerdo. Adiós. Hasta luego, Toprak. Ece. Ece, hija. ¿Qué está pasando? Fui a ver a Gonca. Para regañarla. Pero no fue una buena jugada, ¿verdad? Fui víctima de mi rencor. Estábamos en la compañía. Toprak le dijo a Gonca que la echaba mucho de menos. No pude soportarlo. Y ahora ella se lo contaré a Toprak. Y Toprak te pediré cuentas. Pero tú te mantendrás fuerte. Yo me encargaré de todo, no llores. No puedo quedarme más aquí. Toprak me dijo que si sigo aquí, buscará otro lugar donde quedarse. Estoy perdiendo esta guerra. Estoy perdiendo a Toprak. Hija, por favor, cálmate, no llores, por favor, cálmate. Tía Canan. ¿Me dejas sola? De acuerdo. ¡Zeyno, vamos! -¡Llegamos tarde!-¡Ya voy! -Por lo de cooperativa, ¿no?-Sí. Así que si necesitas algo, házmelo saber. Haré lo que pueda, de hecho, os llevaré. No, no, vosotras id en mi coche. Porque Toprak y yo tenemos algo que hacer, ¿verdad, Toprak? Ah, sí, sí, se me olvidó, claro que sí. Tenemos algo que hacer. -¿Qué vais a haver?-Es que... Ferretería. Hay una ferretería que Toprak conoce. Tengo que comprar herramientas para la remodelación de la casa. Los compraremos de la ferretería. Sí, después de todo, las herramientas son importantes, trabajar es importante. Está bien, llegáis tarde, vamos, idos ya, andando. Vamos. Papá está tramando algo. Toprak. Quiero hablar de algo importante contigo, siéntate. Entonces, Sr. Tahir, lo llevaré a comer, si quiere. Hablemos comodamente. Gracias. Sra. Pinar. -Es usted, ¿no?-Sí, debe ser Srta, Nurbanu. Sí, encantada de conocerla. Hablamos por teléfono una y otra vez, pero ahora que la veo cara a cara, estoy aun más encantada. -Sí.-Encantada otra vez. Sí, yo también. Estoy muy feliz de trabajar con alguien que conoce la zona tan bien como usted. Bueno, conozco muy bien este lugar. Casa por casa, calle por calle, hogar por hogar, terreno por terreno. Lo conozco todo muy bien. Por cierto, llevo años esperando una subida de carrera como esta. De hoy en adelante, subirá las escalera saltando y volando. Estoy lista para llegar a la cima. Por cierto... Aquí lo tiene. Listo. -Gracias.-De nada. Me alegro mucho. Entonces entremos. Porque el propietario de este lugar quiere un alquiler demasiado alto. Aunque pedí que hiciera descuento, no puedo convencerlo. Pero aún así, me quedé con este lugar, porque tiene una ubicación inmejorable. Srta. Nurbanu. Ya que usted conoce muy bien este lugar, creo que también conoce al propietario. Bueno, yo conozco muy bien este lugar y a los propietarios. Pero no conozco al de este lugar, pero si no lo conozco, es de Antalya o de Estambul. De lo contrario, puedo preparar una lista de toda la gente aquí. Pero el propietario es una persona muy conocida por aquí. ¿En serio? ¿Quién es? Halil Atabey. Bueno, yo alquilé este lugar a través de su abogado, Sr. Hidayet. Pero Sr. Halil ni siquiera hizo un centavo de descuento. No lo hará. Le importan mucho los centavos, en otras palabras, lo vi en la tienda del sastre el otro día, pedía un sudario con bolsillo. ¿Cuánto me va a costar repararlo? Un montón de dinero, tiene que ser reemplazado completamente. Lo tiene aquí. ¡Dios! ¿Qué es esto? ¿Qué? ¿Quién hizo esta factura? Dile que sólo pagaré la mitad de eso y durante seis meses, ¿entendido? -Pero, Sr. Halil---¡Sin peros, hija! Se acabó, vale. ¿Tenemos noticias de Fuat el vampiro sanguijuela? ¿Qué sabemos? Bueno, Sr. Halil. Sr. Fuat nos ha quitado a los dos clientes a los que vendemos una gran cantidad de mercancía. ¡Maldito sea Fuat! Mi costilla. Maldito Fuat. Maldito Fuat. Bueno. ¿Sr. Toprak ha hecho algo al respecto? No. ¿Quién sabe dónde está? Definitivamente fui a oler rosas otra vez, claro. Hubo un problema en el campo, se fue allí. Sí, sí, nosotros le creímos. Todo se ha puesto peor desde que esa chica vino aquí. Todas estas paredes me están acosando. ¿De dónde diablos ha salido ella? No lo entiendo. Mira, Toprak. No voy a hablar mucho. Voy a ir directamente al grano. Gonca es todo lo que tengo. Molesto a quien la molesta. Perdón, pero estoy lidiando con tu padre y abuelo. Y ahora salió una exnovia tuya. ¿Cómo? No entiendo. Ece. ¿No se llama Ece? Sí. Así que vino a mi casa y amenazó a Gonca. ¿Cómo pudo pasar esto? ¿Por qué Gonca no me dijo nada? No dirá nada. Vomitará sangre pero dirá que bebió jarabe de arándanos. Me lo enteré de Zeynep al obligarla a hablar. Tío Tahir, créame que no lo sabía, lo siento mucho. Mira, Toprak, te lo diré solo una vez. Tu pasado nunca jamás va a doler a mi hija, ¿de acuerdo? No hay nada entre Ece y yo. Pasó hace años y se acabó. No sé por qué, en qué piensa, cómo lo hizo, no puedo comprenderlo. Pero me disculpo con usted y con Gonca una y otra vez. Gonca confía en ti, yo también quiero confiarte. No abuses nuestras buenas intenciones, ¿vale= Sr. Tahir. Sé que ha pasado muy poco tiempo. Pero yo he visto lo limpio y lo hermoso que es el corazón de Gonca. Ha criado una hermosa hija. Quiero que confíe en mí. Quiero decir que confíe en mí, pero tengo miedo de decir grandes palabras. Por eso, creo que debe confiar en Gonca, la hija que ha criado. Vale, está bien. Bien, ¿entonces pidamos comida? Hagámoslo. Chef Kadir, disculpa. -Sí, Sr, Toprak, bienvenido. Gracias. Platos de garbanzo. Carne, arroz. Una ensalada con cebolla. Y brochetas a la Isparta. ¿Qué estás hacienda? Me va a dar un ataque de estómago. -No, no, no pasará nada.-Ahora mismo, Sr. Toprak. Vamos a comer postre de Yalvaç Güllacı.Y después de todo, beberemos un té de rosa y estaremos bien. Nos vamos de aquí como pájaros, tío Tahir, no te preocupes. Dios mío. Por cierto, a veces digo "tío", a veces, "señor". ¿Puedo llamarle tío? Claro que sí. Bueno, ahora que está claro, disfrutemos de la comida. Mi corazón va a explotar. Estoy tan emocionada. Cariño. ¿Qué pensarán sobre lo de la cooperativa? Todo saldrá bien, no te preocupes, Gonca. Todo el mundo tendrá lo que se merece, incluso yo, gracias a ti, hago algo bueno. Cariño, sólo esté a mi lado, es suficiente. Chicas. Gülümser y yo estábamos justo así. Que Dios nunca os separe. Que seáis amigas eternas como nosotras. ¿Sabéis qué? Si las mujeres se juntas, nadie puede derrotarlas. Las mujeres son tan fuertes. Creed esto, chicas. Creed esto. ¡Viajé por el mundo! No hay otro lugar como Isparta. Curé los corazones heridos. Brillé los caminos de amores perdidos. Eché agua a los corazones en llamas. ¡Me llamo Love Doctor! Escuchad, chicas, venid, escapemos. -Corred, corred.-Esperad, esperad. Los ángeles de Fatma, no os dejaré ir sin ofrecerles algo. Seyfi. Estás completamente loco, muévete. El corazón que me llama con mi nombre, si me disculpas, voy a invitar a esas señoritas a tomar un vaso de sorbete frío. En mi lugar. El sorbete que haces no se puede beber. -Vamos, chicas.-No lo rechacemos. No me rechaces, un corazón roto es la cosa más difícil de reparar. Ece. ¡Ece! Ece, ¿ya te vas? Mira, Ece. Aunque te vayas ahora, te lo prometo, volverás aquí como una novia con un velo. ¿Por qué me apoya tanto? Porque eres como yo, hija. Ven. Te lo contaré. Estaba muy enamorada de Halil. Pero esa Gülümser, la madre de Gonca, confundió la mente y el corazón de Halil. Así que estaba enamorada de él y él, de Gülümser. Los amores no correspondidos son así. Así son en Isparta. Así son en Italia. A los jóvenes o a los viejos, les rompe el corazón de la misma manera. ¡Sí, mejor para los que arden! Sorbete de manzana con almendras y cinamomo. Aquí tenéis, aquí tenéis. Se aclara la mente y el corazón. Digo que no quiero. Pero un sorbo no es nada. Reanima los viejos amores. Dios dame paciencia. ¡Love doctor! He viajado por todo el mundo. Ríos, arroyos, tierras, sólo no he ido al espacio. En todos los lugar a los que fui, rn todos los países que vi, llevé mi amor a mi lado en mi corazón. Vamos, chicas levantaos. Yo no puedo soportar ese tipo de charla. ¿A dónde vas? Para, para. Seyfi, te daré una buena paliza, ¡muévete! Seré el polvo debajo de tus pies y volaré hacia el cielo. Espera, espera un momento, espera por un momento, Fatma. Por un momento. ¿Qué voy a hacer con él? Rosa. La rosa significa amor. Recogí estas rosas de todo el mundo. Holanda, Ecuador, Colombia, Brasil, China, Kenia. Las recogí y los guardé para ti, Fatma. Tal vez son secas. Pero el amor en mi corazón nunca, nunca está seco. Lo sé. La rosa más hermosa es la rosa rosada de Isparta. Ya no sabes de qué estás hablando. Seyfi, muévete, déjame en paz. -Caminad, chias.-Ven. -Hasta luego, Sr. Doctor.-Hasta luego. Lunático. Madre Fatma. Tú y Sr. Seyfi... Mira, no me pongas furiosa, hija. Ya ves que está loco, ¿qué puedo hacer con él? Por años no ha podido renunciarme. Está obsesionado conmigo. Es un lunático. No tiene cabeza. Pero nunca he renunciado a Halil. Dolió mucho. No me miró a la cara. No tomó mi mano. No me acarició el pelo por una vez. Pero no me dio por vencida. Me dolió tanto. Pero yo no acepté la derrota. ¿Sabes que Halil sigue enamorado de Gülümser? Mira sus fotos en secreto. Da vueltas alrededor de su vieja casa. Va a su tumba y llora. Mi marido todavía está enamorado de Gülümser, la madre de Gonca. Tía Canan. Pero Halil es mi marido. Pase lo que pase. Es mío. ¿Quiere algo más, señor? ¿Quiere algo más, señor? No, gracias. Yo ye quiero tanto, Gülümser. ¿No lo entiendes? No digas eso, Halil. Eres mi amigo, eres como un hermano mayor. Mi corazón no me escucha, Gülümser, no puedo estar sin ti. Estoy enamorada me Mehmet. Mehmet no puede amarte tanto como yo. Él y yo nos casaremos. Por favor, que no sepa de esto. Y tú nunca vuelvas a hablar de esto, Halil. Si no, no volveré a mirarte a la cara. Yo... he sufrido mucho, Gülümser. No nos miramos a los ojos. No nos tomamos de la mano. Pero aun así, no te he renunciado. Nunca. Te lo prometo. Toprak será tu marido. Vamos. Es hora de levantarte. Ven, hija. Vamos, levántate. Serás fuerte. Te mantendrás firme. No te darás por vencida como yo. Como fui capaz de enviar a la madre de Gonca, la enviaré de la misma manera. ¿Cómo? ¿Usted sacó a la madre de Gonca de aquí? ¿Qué hizo? Aprenderás con el tiempo. Voy a seguir la misma receta para Gonca. Sra. Canan, llegó un tal Sr. Arda. Quiere verla. Vale, llévalo al patio trasero. ¿Ves? El destino ya ha comenzado a tejer sus redes. Sr. Arda, pase. Sra. Canan estará aquí pronto.¿Quiere tomar algo? Gracias. Bienvenido. Hola. ¿Qué te pasó? ¿Quién te golpeó? Digamos que son unos tipos vagos. Que te mejores, siéntate. -Que te mejores, Arda.-Gracias. Sra. Canan, Ece. La oferta que me hicieron el otro día. La acepto. Si me das lo que quiero yo puedo poner en la mesa lo que pueda ser útil para ti. Mire, Srta. Ece ya se debería haber dado cuenta de que no traicionaría a Gonca Eso no es exactamente lo que quería decir. Piénselo otra vez. Sra. Canan, que tenga un buen día. No tomes decisiones apresuradas. Creo que lo entendió mal. Siéntate que hablemos más. Pero con una condición. No ha comido nada. Si no le gusta, que vuelvan a hacerlo todo. Emrullah, déjame en paz, no quiero nada más, vamos. Disculpe. ¿Sentémonos por aquí? Disculpe... Emrullah. En lugar de estar parado aquí como una estaca, mira allí están unas señoras. Vete a servirles, sé un poco educado. Ahora veo por qué no viene nadie aquí. Ahora me encargo. Hola, bienvenidas, aquí tienen. -Gracias.-Gracias. Sra. Pinar. Halil Atabey. El propietario de la oficina. Como sabe, son muy ricos. Tierras, viñedos, jardines,mansiones, casas, fábricas. Su riqueza no tiene limites. De hecho, Sr. halil es el yerno de los Atabey. Usa el apellido de ellos. Se hizo uno de la familia de su mujer. El hijo del Sr. Halil es el mejor amigo de mi prometido. Quizás lo haya mencionado, me casaré pronto. Si podemos encontrar una organización adecuada. Puede ser debajo de la agua o en la cima de los Montes Tauro. Seguimos buscando. Sr. Halil, si no fuera por usted, nadiese ocuparía de nosotros. No hay de qué, buen provecho. Entonces conocémonos, soy Pinar Çağlayan. Encantado. Bueno, ya me conoce. Claro que sí, la rosa y la lavanda de Isparta. Sr. Halil, en realidad lo conozco muy bien. He oído que su palabra es muy valiosa por aquí. ¿Puede ayudarnos con un pequeño problema? Sí, claro, si puedo hacer algo. Srta. Nurbanu y yo alquilamos una oficina en el centro. Pero el propietario pide un alquiler demasiado alto y tuvimos que pagarlo. ¿Lo ves? Por ellos, se conoce mal Isparta y Eğirdir. Siempre quieren más, ¿quién es? ¿Lo conozco? Si lo conozco, si hay algo que pueda hacer, me encantaría ayudarle. Halil Atabey. ¿Cómo? Sí, estoy hablando de usted, Sr. Halil. alguien llamado Pınar Çağlayan para abrir una oficina de bienes raíces en el centro. Soy yo. Sra. Pinar, entiendo que ha habido un pequeño malentendido. Yo no hago este tipo de cosas. Bueno, tengo un abogado, Hidayet es un hombre codicioso. Y para conseguir más comisión, le dio un precio muy alto, supongo. Hagamos esto. La mitad de lo que dice es Hidayet. Hablaré con él, yo me encargo. No se preocupe. Muchas gracias, Sr. Halil. Claro, de nada. Ayudar a mujeres de negocios como usted depende de nosotros. Siéntense, por favor. -Gracias.-Hasta luego. Emrullah. No les pidas la cuenta. Ay, Sra. Pinar. Me ha hecho una admiradora suya. Ustes es un icono para mí. ¡Bravo! Bravo. Vamos. -Gracias.-Disfrútenlo. No voy a hacer nada que dañe a Gonca. Quiero recordároslo. Sí, sí, lo sabemos. Me mudaré a Isparta. De ahora en adelante, seré el problema entre Gonca y Toprak. Haré todo lo que esté en mi mano para separarlos. Gonca me conoce desde hace años. Me confía mucho, puedo confundirla. ¿Estás muy enamorado de ella? Bien, esto es lo que vamos a hacer. Tú nunca dejarás sola a Gonca. Ya que te mudas a Isparta, busca una casa cerca de la vieja cada de Gonca. Desayunarás con Gonca, cenarás con ella, irás al mercado con ella. Serás muy sincero con ella cuando haya gente. ¿Entendido? Sí, buen plan, pero Tengo un pequeño problema y ustedes pueden resolverlo. ¿Qué es? No tengo mucho dinero, si me da algo de dinero, alquilo la casa de la que habla. Y si me consigue un trabajo, tendré todo ordenado. ¿Cuánto? -500.000.-¿Cómo? No se sorprende, el gasto de gasolina de esta familia es más que esto. Está bien, que así sea. Está bien, le envío el número de cuenta. No me lo envíes, envíalo a Ece. Voy a llamar a Hidayet. El abogado de la familia, empezarás a trabajar con él. Ya lo conozco. ¿Qué hago? Seguro que se dio cuenta de que fui con Gonca. ¿Fuiste con Gonca? -Sí.-No te metas. Vamos, ponte a trabajar. Te enviaré el dinero y hablaré con Hidayet. No vuelvas aquí, que no nos vean juntos. -De acuerdo.-Está bien. Hasta luego. -Nos vemos.-Nos vemos. Tía Canan, vuelve a llamar. Cálmate, sabíamos que esto iba a pasar. Obvio que Gonca ha estado trabajando. Pero nle haré tales cosas que no podrá volver a salir en público. No te preocupes. Contesta el teléfono. Contéstalo, no tengas miedo. -Hola, Toprak.-Hola, Ece. Es urgente que hablemos. Está bien. Te espero en nuestro campo de rosas. Yavuz te llevará. Está bien, ya voy. Quiere que vaya al campo de rosas. Qué bonita pintura. Perdón. Su pintura es muy hermosa. ¿puede dibujar mi retrato? ¿Perdón? Disculpe, no nos conocemos. Soy Arda. Y usted debe ser la hermana de Toprak. -Arzu.-Sí. Me voy a mudar a Isparta. Voy a trabajar con el abogado Hidayet, creo que ya lo conoce. Tengo un escritorio en la oficina.Una pared vacía detrás de él. Me gustaría poner un autorretrato ahí. Es como una toga o algo así, pero, ¿cómo debo posar? No tengo ni idea. Tal vez usted pueda guiarme si me dibuja. ¿Por qué no? Bien, me alegro. Muy encantado de conocerla. Espero que mis bromas aburridas no la haya aburrido. ¡Adiós! Nos vemos. Que las musas estén siempre con usted. Gracias. Ya te dije que acabamos de empezar, Toprak. Buena suerte. -Buena suerte con eso.-Bienvenidas. Es como un jardín del cielo. Las rosas y las lavandas de Isparta son muy hermosas. -Sí.-Mira, Gonca. Ven, mira. Si las personas que se aman mucho se regalan esa lavanda, ¿sabes qué dicen? ¿Qué dicen? Lealtad. Devoción. Eso es amor. Digamos a Love Doctor que le regale lavandas a Madre FAtma. Chica, no te oí. ¿Me dijiste algo? ¿Qué dijiste? No dije nada, dije que me lo diera para que lo oliera. Bien. ¡Dios! ¡Madre Fatma! ¡Madre Fatma! Bienvenida, has traído alegría. -¿Estás bien?-Estoy bien, y ¿tú? Estoy bien también gracias a Dios. Mira a quién te presentaré. Es Gonca. La hija de Gülümser. ¿La hija de Gülümser? Vaya, la hija de Gülümser. Es como algodón. No quedéis aquí paradas, entrad, vamos, entrad. Ven, hija, ven. Venid. Pasa, siéntate. Pasa, Madre Fatma. Ya voy. Vamos, hija. Tú también. Sentaos. No entiendo una cosa. ¿Es un café o un campo? Cocinan gözleme por aquí. Hija. Siéntate. La hermana Zeliha te contaré lo que es, te lo explicaré. Hija. Los Atabey pagan muy poco por nuestra lavanda. Y nosotros intentamos hacer dinero con la gente que viene a tomar fotos en el campo, con el té y gözleme. Ese Halil Atabey es muy malo. Nos ha destruído. ¿Lo ves? Ya te dije. No solo pot ti misma, sino por todas las mujeres aquí, tienes que quedarte. ¿Entiendes? Se hicieron el monopolio. Tía Zeliha, cuéntamelo con detalles. Hija, eso es lo que pasa. Los Atabey paga muy poco por nuestra cosecha. Que Dios le bendiga al Sr. Toprak. Que Dios le dé muhco dinero. Si no fuera por él, no podríamos hacer nada. Si no nos da dinero de su cuenta privada de vez en cuando. tampoco podríamos hacer esto. Bienvenida, Ece. Gracias. ¿Hablaste con Gonca? Lo hice, pero no quise hacer nada malo. Para que no te molestara, que no que hiciera daño. Toprak, no conocemos a esa chica, y tú tampoco. La conozco muy bien, Ece. Sé que tiene buenas intenciones. Sé que tiene un corazón tan puro. Ay, ella es más hermosa que Gülümser, Fatma. Dios la bendiga. Amén, hija, amén. Debes ver su corazón, es más hermoso que su cara. Dios mío, este gözleme es maravilloso, este queso es increíble. ¿Qué son esas hierbas? Si esto es ayran, ¿qué es lo que he bebido hasta ahora? Que lo disfrutes, hija. Bueno, Zeliha, te explico la razón por la que estamos aquí. Mi hija Gonca tiene una idea muy buena. Dime qué es esa idea. Ella misma os lo explicaré. Voy a llamar a todas las chicas. ¡Chicas! ¡Hermanas, venid aquí! ¡Venid! Cocinera, ¿dónde estás? ¡Ven tú también! ¡Venid, chicas! ¡Estoy llamado! Eh. Venid aquí. Chicas. Ella es Gonca. Pensadla como mi hija. Mi querida tiene una muy buena idea. Para que todas podamos conseguir lo que merecemos por nuestro trabajo. Ella lo contará y la escucharemos. Vale. Bueno. Tenía un proyecto en el que trabajaba cuando estaba en Estambul sobre el empleo de mujeres. Y cuando llegó aquí, ella me contó todos los problemas que vosotras teníais. Y esto es lo que pensé. Trabajaremos juntos para hacer realidad este proyecto. Si vosotras lo quiere. Basicamente, quiero fundar una cooperativa. Tengo 400 acres de tierra que me dejó mi madre. Allí cultivaremos rosas y lavanda. Y esto es lo que va a pasar. Podréis vender lo que producís por su valor real. Ganaréis lo que os merecéis. Es lo que se supone que debe ser. Chicas, soy fiadora por ella. ¿No lo decía la difunta Gülümser? Que no reuniéramos, que produjéramos juntos, que ganáramos juntos. Ella solía decir eso. Pero no pudimos apoyarla, no pudimos estar a su lado. Pero yo confío en Gonca, la apoyo hasta el final. Ella lo ha estudiado. Gracias. ¿Por qué estáis allí oaradas? Digo que soy fiadora por ella. Si madre Fatma es fiadora, si conseguiremos lo que nos merecemos, lo apoyo. Yo odio a ese maldito Halil Atabey. Yo también. Yo también. Entonces felicitaciones. -Felicitaciones.-Felicitaciones. Tú... estás enamorado. Estás obsesionado. Hace unas semanas que este campo fue colorido. Estaba lleno de capullos y rosas. Esperaré un año. Hasta el año que viene. Para que vuelva a ser rosado otra vez. Para que los capullos se hagan rosas. Luego habrá cosecha. Y voy a esperar un año más. Para que los capullos se hagan rosas. Ni tú ni mi madre pueden impedirlo. Los capullos se abrirán. Y yo ocultaré ese capullo de todos. Lo protegeré de todos. ¿Lo entiendes? Aléjate de ella. Te lo digo por última vez. No te acerques a Gonca. Por favor, acéptalo. Nuestra historia se acabó. No voy a darme por vencida, Toprak. Haré todo lo que pueda hasta que te recupere. Ece. Estoy muy enamorado de Gonca. Yavuz, deja a Srta. Ece a donde quiera. ¡Chicas! ¡Hermanas! ¿Qué hacéis? Bienvenida. ¿Dónde has estado, madre Fatma? Husne, ya vine, mujer. -¡Mujer!-Te echamos de menos. -Nos preocupamos por ti.-También os echo de menos. Mujeres, mirad. ella es mi querida, Gonca. Es la hija de Gülümser. -Bienvenida.-Hola. Ella tiene algo que deciros. He oído y he visto que tenéis muchos problemas. Y quiero resolver estos problemas. Tengo una muy buena idea para esto. -Ojalá, hermana.-Ojalá. Mientras estaba en Estambul, hice un proyecto para el empleo de mujeres... Hoy hablé con el sr. Tahir. He venido a agradecerle por criar a una buena hija. Y también se lo prometo. Protegeré a Gonca de todo, incluso de mi propia familia. Si es necesario, a mi padre, a mi abuelo a mi madre, ignoraré a todos. Para que ella esté feliz. Para que no sea dañado su corazón puro. Lo prometo. ¡Chicas! ¡Estoy aquí! Dios mío, cómo os echo de menos todos. Hace tiempo que no vengo a estas reuniones. Rüştü, tráeme un capuchino, por favor. Ece, que espero que será nuestra nuera, me hizo acostumbrar a esto. Os echo mucho de menos, ¿cómo estáis? Iba a enfadarme contigo. Belgin, por favor. ¿Sabéis qué clase de problemas tenemos? Que Dios nos proteja. La hija de Gülümser, Gonca... Dicen que fundó una cooperativa, madre Fatma lo dice por todas partes. ¿De qué cooperativa hablas? Ni siquiera pudo arreglar su propia casa. Toprak lo hizo todo. Mi hijo es ingenuo, no tiene malas intenciones. Sintió pena por ella y la ayudó, ahora ella no lo deja en paz. Esa chica ni siquiera se puede ayudar a sí misma. Con Toprak por un lado y madre Fatma por otro, y os engaña a todos. Canan. Dicen que Toprak está enamorado. De hecho, él y esa Gonca se ven juntos por todas partes. Mi cuñada los vio en la Fuerte de Amor el otro día. ¿Eres ingenua, Perran? ¿De qué amor hablas? Está usando a mi hijo. Sé muy bien por qué vino aquí. Vino a vengarse. Vino para destruir a nuestra familia, como su madre. Lidiamos mucho con Gülümser en el pasado, lo sabéis. Sí, ella se fue sin mirar atrás. Lo mismo pasará a ella porque es justo como su madre. ¿Lo recordáis? ¿Cómo pasó el rato con Halil y con Mehmet en el pasado? Estaba jugando con los dos. Gracias, cariño. Ni siquiera puedo decirlo, pero... Hay alguien con Gonca. Arda. Vinieron juntos de Estambul.Dicen que son amigos pero es una mentira. Tampoco deja a mi hijo en paz. Así que juega con todos. Hice que Hidayet hiciera una investigación. La despidieron de la compañía por la que trabajaba en Estambul por robo. NO me digáis luego que no os advirtiera. Lo digo claramente. Mantened alejadas de esa chica. Y proteged a tus hijos de ella. Mi nariz huele muy bien. Distingo bien los mejores perfumes y esencias. No digas. Muy bien. -¡Chica!-¡Madre Fatma! Dios te bendiga. Bienvenida. Querida, ¿cómo están tus padres? Están bien, madre Fatma. Mira, te las presentaré. Esta es Gonca. -Bienvenida.-Hola. -Y ella es Zeynep.-Bienvenida. Ambas son como mis hijas. ¿Cómo va el trabajo? Digamos que bien, madre Fatma, ya conoces la situación. Sí, claro que lo conozco, sí. ¿No puede vender nada? ¿No tienes clientes? Hija, diselo. Vamos, cuéntalo a Gonca. Vendemos los productos de los Atabey, y por que los vendes, no tienes ningunos clientes. Halil Atabey vende al extranjero los mejores aceites, perfumes y esencias de rosa y de lavanda. Nos deja con los productos de segunda clase. Y sus clientes son ciertos. Como hizo un gran aumento la última vez, ese cliente tampoco viene. ¿Por qué no trabaja con otra marca? No podemos vender otra marca, Sr. Halil se pondrá furioso. Él es la cabeza de todos los problemas. Ahora, mira, hija. Nosotras hemos venido con un remedio, Vamos, Gonca, díselo. Estamos pensando en construir una cooperativa con las mujeres productoras y necesitaremos tiendas para los productos que producimos. ¿Podemos venderlo aquí? ¿En qué estás pensando tanto? Yo destilaré los aceites con mis propios manos. ¿Eh? Entonces verás que esta tienda estará llena de clientes. Venderás muchas cosas. Huele esto, mira qué mal huele. Puedo saberlo sin olerlo. Es una agua turbia. Hija, mira. Lo original debe ser claro. Debe ser puro. Pero quién lo hace no es puro. Es oscuro, es desorganizado. Entonces tienes esto. Ella no puede hacerme ningún daño.Le daré bu maleta, y la sacaré a de aquí. Canan. Hay un rumor. Dicen que los Atabey son arruinados. Qué ridículo, claro que no es cierto, ¿quién inventa esos rumores? Cariño. Estamos en el mismo negocio que vosotros, ¿no? Mi marido me lo dijo. De hecho hay un tal Fuat. Descontó mucho los precios y os quito a todos los clientes. Los que no pueden soportarnos dicen eso. Lo dicen por lo celoso que son. Es lo contrario, no sabemos cómo lidiar con todos los pedidos que tenemos. Ece que acabo mencionar, que será mi nuera, aun ella trabaja en la fábrica, estamos tan ocupados. No puede empezar los preparativos de la boda. Bueno, en fin. Chicas, antes de olvidarlo. Tenemos un evento mañana, os invito a todas. -Claro que vendremos.-Muy bien. Y que esa Gonca vea lo serio que es lo de Toprak y Ece. Que lo deje en paz. Y celebraremos los éxitos de nuestra familia y de la compañía. -Disculpadme.-¿Ya te vas? Cariño, tengo que ocuparme de los preparativos del evento mañana. Os espero a todas. -Cuídate, cariño.-Nos vemos. Adiós. Belgin. Creo que de verdad pierden mucho dinero. Mira, se fue sin pagar por el café. Sra. Canan llamó para informarme. De hecho no necesito a nadie pero no puedo rechazar a la Sra. Canan. Les daré un poco de trabajo, así que veremos por un mes cómo nos va. Sr. Hidayet. Si usted supiera lo que hago en Estambul, dejaría todo y empezarías a pescar en el lago. No me digas, Sr. Arda. Las cosas no se hacen sólo por hablar. Hay que ver qué hace una persona para conocerlo, no lo que dice. Sr. Hidayet, ¿puede que memorice un diccionario de frases todo el día? Por cierto, la decoración de esta oficina es un desastre. Es marrón y madera por todas partes. Aquí toda la energía de vida se agota. Una remodelación es necesaria. Y necesito una casa, ¿cómo podemos encontrar una casa cerca de la de Gonca? ¿Me crees un agente inmobiliario? Sr. Hidayet, ¿quiere que llame a la Sra. Canan? Hablemos de su actitud negativa. Está bien, lo arreglaremos. Es confortable. ¿Qué haces, hijo? Este es mi lugar. Levántate de ahí. El asiento es cómodo. Y la mesa es grande. ¿Me conseguiremos una mesa así, Hido? ¿Hido? No sea ofendido, Hidayet es muy largo. Hido es más adorable y suena mejor. Lo haremos, ¿verdad? De acuerdo, lo acepto también. Cariño. Lo último. ¿Me puedes conseguir el número de Arzu Atabey? ¿Por qué? No lo entenderías, se trata del arte, necesitas encontrarlo. La oficina donde trabajo es tan aburrida que necesito muchas pinturas. Es muy urgente. Nos vemos tan pronto como sea posible. ¿Quién es esto? Sra. Pinar. La molestamos tanto por el alquiler. Tengo que aceptar la solicitud de amistad. Veamos. Adelante. -Sra. Canan está aquí.-¿Quién? Sra. Canan. ¿Quién? ¡Cierra! Funda, tráeme té. ¿Qué pasa? ¿Por qué lo cerraste así? -¿Qué?-Halil. Revisaba los números de ventas. Son muy malos, estoy muy triste. ¿Debo pedirte permiso para cuándo y cómo cerrar el ordenador? Dios mío, ¿qué haces, Canan?¡El ordenador está roto! -¡Estoy de muy mal humor!-Canan, mira. Te pido, por favor, no intentes crear tensión. Dime cuál es tu problema, ¿qué quieres? Tenemos un montón de problemas, ¿sabes, Halil? Esa Gonca funda una cooperativa. Se reunía con todos los granjeros, con los productores, ¿sabías? No es problema que se reúna con ellos, una cooperativa no se funda con una reunión. Como si no fuera suficiente, dicen que los Atabey quiebran. ¿Lo sabes? Todos saben que perdimos a nuestros clientes uno por uno. Funda, ¿qué estás haciendo aquí? -¿Escuchas a escondidas?-No, señorita. Estoy de muy mal humor, haré que te despidan, sal de aquí. Además, nuestro único hijo no de aleja de esa chica. ¡Está enamorado! ¡Está enamorado de ella! Si en dos días nos la presente como nuestra nuera no te sorprendas, Halil. ¡Basta, ya basta! ¡Basta! Canan, eres una pregonera de desastres. ¡Sabes que me duele la costilla cada vez que respiro! ¡Que te duela más! ¿Yo te envié a trabajar? Ahora escúchame con atención, Sr. Halil. Uno. Contratas a Ece sin perder el tiempo. Dejará donde sea que trabaje. Ahora trabajará aquí en esta fábrica. No vas a dejar que Toprak y ella se alejen por un segundo. ¿Entiendes? ¿Una entrevista de trabajo? Van a ir juntos. ¿Un viaje al extranjero? Viajarán juntos. Aun inventarás trabajos por ellos. Dirás que hay una tal reunión de negocio en alguna parte, que deben ir juntos, comprarás los billetes de avión y los enviarás juntos. ¿Lo entiendes? -¿Entiendes?-Entiendo, está bien. Vale. Dos. Todos los granjeros, productores, trabajadores con los que Gonca ha hablado vas a hablar con ellos uno por uno. Puedes comprarles regalos o haces aumentos, no lo sé. Pero vas a romper su trato con Gonca. ¿Entiendes? -¿Entiendes?-Entiendo. -Entiendo.-Tres. Vamos a dar una gran fiesta en la terraza mañana. ¿Por qué? Eso es digno de la reputación de los Atabey. Porque tenemos que demostrarle a todo el mundo que estamos en pie. ¿Cómo que los Atabey son arruinados? -Canan, ¿terminaste?-No. Vendrás a casa a comer tu sopa. -¿Otra vez esa sopa?-¡No te opongas! Vamos. ¿Cómo estás? La emperatriz del mundo de los negocios, la sultana de los agentes inmobiliarios. Mi amor, estoy tan felizy estoy tan orgullosa. Ali. Gracias por los cien mil liras. De nada, amor. El hombre que hace algo por la mujer a la que ama no es calzonazos sino de buen corazón, ¡Qué portura! ¡Qué nobleza! ¡Qué casisma! Te apoyaré hasta el final. Amor, ¿sabes qué haré? Voy a cambiar toda la cara de Isparta y de Eğirdir. Voy a construir las residencias sin perturbar la estructura histórica. Haré que renueven las casas viejas, haré que reparen vejas mansiones y todo. De hecho, redecoré casas viejas y las haré turísticas. -¿Lo harías? Sí.-Sí. Luego nos casaremos. Nos conseguirás la casa más bonita aquí y seremos felices para siempre. Mi amor. La felicidad está lejos de nosotros. ¿Por qué? No veo una idea u organización digna de una ejecutiva de alto rango como yo. Tampoco veo la boda. Mira. O encuentras una idea digna de la mujer en alza del mundo de las propiedades como yo, o... Adiós. ¿Adiós? ¿Por qué no comes, Zeynep? ¿No te gusta? No, no tengo apetito, tía Tahir. -¿Te molesta algo?-Está satisfecha, papá. Comió cuatros gözlemes hoy. ¿Qué? Además, bebió dos vasos de ayran. Y unos paquetes de manzanas secas. Ahora hay una guerra dentro de ella. No pude controlarme, madre Fatma. Todo está tan delicioso que no pude soportarlo. De verdad, estoy a punto de explotar. Dios. Buen provecho. Ven, lo aprovecharemos juntos. Yo ya he comido. Amigo, ¿qué tal? Y en el camino os traje delicias turcas de rosa. Ojalá no lo hicieras. ¿Cómo te fue con las reuniones? Son muy amables. Son tan hospitalarias que deberías verlas. Sabes que en Estambul, tienes miedo de saludar a la gente. Aquí te abrazan. Son muy amables, creo que podemos hacerlo. Las que viven en las altas llanuras, en los arroyos profundos, desiertos, los que viven en silencio por sus cuentas les echa una mano, las abraza, las ayuda, hija mía. Les invita a hacer el trabajo juntos y así será más fácil. Sí, y mañana desayunaremos aquí con todas las mujeres. Hablaremos de todo en detalle. Si podemos encontrar un patrocinador, sería genial. Sería bueno si al menos tuviera un patrocinador que pagara los primeros gastos. Lo encontraremos. Hice una lista de todos los lugares famosos en Isparta para ti. Me reuniré con cada uno de ellos para tu proyecto. Muy bien, gracias. Y tengo otra noticia. El abogado Hidayet me llamó. Dijo que no podía manejar todos los casos. Me dijo que necesitaba un abogado como yo y me ofreció una sociedad. Casi iba a llorar delante de mí.Es un viejo hombre. Acepté su oferta, así que tengo un trabajo en Isparta ahora. Genial. Y ahora busco una casa que está cerca de aquí. ¿Estás seguro? Lo dijiste esta mañana, pero no me lo tomé en serio? Lo dije en serio. Está bien. Hija, basta, vas a explotar. De acuerdo, no comeré nada más. Yo te lo diré, tía Canan. Toprak se casará con ella pronto. Dice que su corazón es puro, que está lleno de emociones puras. ¿Puede que esa mujer Fatma embrujara a mi hijo? Dios ampare. Ella se haca Blancanieves y Toprak la deja engañarlo. Mira, Halil estaré aquí pronto, Escucha lo que va a decir, ¿de acuerdo? Ya están aquí. Buenas noches. -Buenas noches.-Buenas noches. -Buenas noches. Ece. Tengo una propuesta para ti, y voy a ir directo al grano. Seré claro, ¿estás lista? Adelante, lo escucho. Queremos que dejes esa compañía en la que trabajas. Te necesitamos aquí. ¿Por qué tú y Toprak no trabajáis juntos para resolver nuestros problemas? Hablé con papá, está contento. Y somos una familia, ¿no? ¿Qué te parece? Muchas gracias. Es un honor, pero... puede que Toprak no esté de acuerdo con esa decisión. Después de que nosotros tomamos una decisión no es asunto de él. Él no tiene nada que decir. Sólo hará lo que le digamos. Hermano. No quiero interrumpirlos, buen provecho. Toprak. Siéntate, vamos a hablar de del negocio. Hablemos con mente clara por la mañana. Últimamente hay rumores que los Atabey está pasando por un momento difícil, que son arruinados. Y un tal Fuat vuelve las cosas peores para nosotros. Lo sé, estamos haciendo todo lo que podemos. Esa Gonca está poniendo a todos los campesinos en nuestra contra. Les dice que no nos vendan sus productos. Dice que eres libre de darle la mercancía a cualquiera que haga una oferta mejor. Te pone en nuestra contra también. No, abuelo, ella no hace eso. -Disculpadme.-¡Toprak! Eres el futuro de esta familia. Vas a mantener mi apellido, no puedes irte así. Halil y yo ya hemos decidido. Ece será nuestra directora de ahora en adelante. Trabajaréis juntos. Espero que sea lo mejor. Os habéis decidido ya. Buen provecho. Sr. Halil. Tío Rifat. Acepto su oferta. No importa lo que diga Toprak, voy a hacer este trabajo. Eso es. Esta es la Ece que queremos, bien hecho. Voy a limpiar la mesa, si no, seguiré comiendo. -Te ayudaré.-Puedo hacerlo. Siéntate, hija, te cansaste mucho hoy. Está bien, siéntate. ¿Estás bien? Ibas a decirme algo importante esta mañana. Sí, lo dije. ¿Podemos hablar de esto en privado? Sí, sí, claro. -Ya volvemos.-Está bien. Gonca. Mira. Eres lo más valioso que hay. Es que tú eres... ¿Qué pasa? Siempre estaré a tu lado. Gonca. Yo... de ti... ¿Tú... de mí? Dilo ya, Arda, tú, de mí, ¿qué? Tú eres muy importante para mí. En cualquier momento, por todas partes, aunque no haya nadie contigo, siempre seguiré estando a tu lado. Tengo mucha suerte. Tengo suerte de tener un amigo como tú. Eres más que un amigo, ¿sabes? Eres como mi hermano. Voy a ir con mi padre, tal vez necesiten ayuda. Hermana Ece. Ese amigo tuyo que viene a verte, dijiste que es un amigo de Estambul. Arda. ¿Qué clase de persona es? Arzu. ¿Por qué hablamos de él? Nos encontramos hoy al salir de aquí. Tuvimos una conversación informal. Empezó a trabajar con el tío Hidayet.Dijo que necesitaba pinturas para su oficina. Como dijiste que es tu amigo, quería preguntarte. Arzu, Arda no es mi amigo. ¿Cómo? Bueno, es que... Arda es un amigo de Gonca. Pero ¿un amigo, exactamente?Eso tampoco está claro. Todo el mundo dice otra cosa. ¿Y por qué me mentisteis? Arzu. Sabes del interés de Gonca para Toprak. Si te hubiéramos dicho que Arda es un amigo de Gonca pero también puede haber algo entre ellos, habrías estado muy triste por Toprak. No quise lastimarte. Y dije que era mi amigo. ¿Así que Gonca tiene algo con Arda y con mi hermano? Se puede esperar todo de ella.¿Por qué estás tan sorprendida? Bueno, ¿mi hermano sabe de esto? No. Pero lo sabrá. Toprak sabrá qué tipo de chica ella es tan pronto como sea posible. Hola, Ali. Ahora soy un hombre soltero. No tengo a nadie como una ropa colgada. ¿Qué ha pasado? Urgentemente tengo que organizar una boda, si no, Nurbanu me dejará. Ella se ha hecho una gigante de el mundo de bienes raíces, no hablaré conmigo. Ali, nos encargaremos de ello.No te preocupes, está bien. Necesitamos un aconsejador superior. Iré con Love Doctor, ven rápido, la situación es muy delicada, ayuda, por favor. Está bien, está bien, hermano, cálmate. Por favor, estoy en Eğirdir. Estoy muy cerca, ya voy. Te ayudaré, hermano. Ven rápido, Toprak. Doctor, doctor, doctor, estoy aquí. La tensión sigue subiendo por donde hacer la boda. Tengo el problema, tienes la cura, por favor ayúdame. ¿Qué voy a hacer? Dcotor. Doctor, ¿estás...? ¿Estás bien? Doctor. Ali. Doctor. ¿Está bien? No sé, no se ha movido desde que llegué, Doctor. ¿Estás bien, Toprak? No lo sé. Ece es la directora general de nuestra compañía. Ahora siempre estaremos juntos. ¿Es la directora general? ¡Ece! ¡Ece! Ece significa reina. Las reinas con muy crueles. Mi reina también es cruel. No me perdonó. -¿Quién es tu reina, doctor?-Hay una sola reina en Isparta. Y se sabe quién es. Doctor. Estoy acabado, ayúdame, ¿dónde haremos la boda? Nurbanu está a punto de dejarme. Nurbanu significa una gran mujer que brilla. Hoy vamos por los nombres y sus significados. Bingo. Si tu amor está en la oscuridad debes caminar hacia la luz. ¿Qué significa? Significa que debes encontrar un lugar oscuro y lo harás brillar. Así que... "En tu ausencia, estaba en la oscuridad." "Ven a iluminarme con tu luz," eso es lo que significa. Cierto. Es la luz de mi vida. Ella es la luz de mi corazón. ¡Doctor! Dios te bendiga. Espero que tan pronto como sea posible, te cases con tu reina, Doctor. Eso espero. Lo haremos mañana, pero no me arriesgaré esta vez. Vamos a ensayarlo, necesita la ayuda de Gonca porque hace falta una perspectiva femenina. Está bien, Ali, No te preocupes. De acuerdo, entonces me voy, me voy, me voy. ¿Por qué sigues aquí, buen hombre? Mira. Capullos y rosas requieres atención. requieren cuidado. Si no, se secan y se mueren. Toprak se ha ido. Ya no está con nosotros. Su mente y su corazón está con esa Gonca. Es tu hijo, es mi nieto. Tal vez se haga nuestro enemigo cuando se entere de la verdad. La verdad tiene una costumbre. Tarde o temprano aparece. ¿Entonces qué? Yo haré mi parte. Tú haz la tuya. Si no, nos chocaremos. Toprak está enamorado de ella. El amor te hace ciego. ¡No te importa ni tu padre ni tu familia! ¡Hay que disuadirlo! Hola, Toprak. No estabas dormida, ¿verdad? No, no lo estaba. ¿Puedes salir? Está bien. ¿Qué haces aquí? La cosecha terminó. Pero dejaron la última tosa para nosotros. Para los dos. Gracias. Ali encontró un nuevo lugar para la boda. Para convencer a Nurbanu. Y mañana nos pide ayuda. ¿Estás libre? ¿Puedes venir? Sí. Me gustaría. Entonces nos vemos mañana. -Nos vemos.-Buenas noches. Buenas noches. -Nos vemos mañana.-Nos vemos. ¿Está muerto? No lo sé. No lo sé. ¿Qué pasa, Halil? Pesadilla, pesadilla, tuve una pesadilla. Te despertaste así el otro día. Toma agua. Toma, ponte recto. ¿De que se trata la pesadilla? ¿Cón quién soñaste? Con tu padre. Rifat Agá. Soñé con Rifat Agá. Rifat Agá está aquí. -Bienvenido, agá.-Bienvenido, agá. Bienvenido, agá. Bienvenido, agá. Bienvenido, agá. Los Atabey ¿desde cuándo os damos pan? ¿Tenéis sopa caliente en casa gracias a quién? ¿Ahora nos estáis traicionando? Por supuesto que no, Rifat Agá. Claro que no, señor. ¿De dónde salió lo de cooperativa? Esa chica llamada Gonca. Habréis oído los rumores sobre ella. Sí, señor, no se puede confiar en alguien como ella. Entonces, hablasteis con vuestras mujeres. Sí, señor, después de que nos enviara noticias, hablé con ella. Yo también halé, Rifat Agá. Dije que no. No le daréis plantas a ella. No va a encontrar fertilizante. No podrá comprar semillas. No podrá encontrar tractores para cultivar la tierra. ¡No podrá encontrar trabajadores para sus tierras! De lo contrario, De lo contrario, sabéis lo que va a pasar mejor que yo. -Que paz sea con vosotros.-Que paz sea con vosotros. Ha pasado una hora y aún no han llegado. ¿Dónde están? ¿No van a venir? Espera, hija. Esperamos un poco más. ¿Eh? Tal vez vengan. De hecho, yo lo sé. Sé qué está pasando. Estaban entusiasmadas ayer.¿Qué pudo haber pasado? No sé. Me vais a culpar por sospechar de ellos pero si los Atabey no están detrás de esto, yo no soy Tahir. Hija. Mira. Tal vez hoy no, pero mañana sí. El destino está enamorado del esfuerzo. No pongas tu corazón en llamas. No dejes que la tristeza llene tu corazón. El agua siempre encuentre su camino. Me alegro de que trabaja con nosotros. Gracias, Funda. Felicitaciones, Srta. Ece. -Gracias.-Felicitaciones, Srta. Ece. Muchas gracias. Buenos días, buena suerte con todo. Gracias, buenos días. Felicitaciones, Ece. Gracias, Toprak. Eres muy amable. Como siempre. ¿Cómo va la producción? Está a punto de terminar. Está bien. Lo revisaré, gracias, Funda. -Buena suerte, Nuri.-Gracias. Ferit, ponte guantes. Sr. Toprak, hemos oído algo, dicen que los Atabey van a quebrar. Sí, yo también lo he oído. Así es. Estamos lidiando con una competencia injusta que aún no hemos resuelto. Lo superaremos y estamos haciendo lo que sea necesario. Pero esto es lo que les prometo. Pase lo que pase, mientras yo esté aquí, ninguno de vosotros será víctima. -Gracias.-Gracias, señor. -Gracias, Sr. Toprak.-Gracias. De nada, todos sois importantes para mí. Volvamos al trabajo. Ese hombre llamado Fuat Demirci, no entiendo cómo puede bajar tanto los precios. En realidad, tengo algo de información. El aceite de lavanda y el aceite de rosas que producen no es 100% puro. Después de algunos procesos químicos,lo hacen imposible de distinguir. Usan trucos.¡Oye, oye, oye! Para, para, para. Arriba, arriba, arriba. Está bien, está bien. Hija. No te pongas triste, me pones triste, no podemos hacer nada si no vienen. Tienes razón, no hay nada que hacer. ¡Sorpresa! Bienvenido. Gracias, pero ¿por qué estás caras? Nadie ha venido. ¿Estás triste por eso? No se dan cuenta de lo que han perdido. Vendrán corriendo en dos días, lo prometo. Mira, te compré esto. -¿Para mí?-Sí. Gracias, es muy hermoso. De nada, móntalo con felicidad. Gonca puede dar paseos con el coche de Tahir. No hacía falta una bicicleta. No digas eso, madre Fatma. Es transporte limpio y ecologista.Eres una persona de naturaleza. Si te importa tanto la naturaleza, tú también monta bicicletas para ir a otros lugares. Está bien, lo pensaré, lo pensaré. Yo tengo otra sorpresa para vosotros. Encontré una casa de alquiler cerca de aquí. Si llegamos a un acuerdo, voy a alquilarlo Felicidades. Ya veremos. -Felicitaciones.-Gracias. Papá, tengo que reunirme con Toprak, se lo prometí. Vamos a ayudar a preparar la boda de Añi y Nurbanu. Vale, pero si vas a ir con eso, conduce con cuidado, ¿de acuerdo? Saluda a Toprak de mi parte. Lo haré. Nos vemos. zeynep, vamos a tomar un café y a hablar. ¿Qué pasa? Ven. Voy a tomar mi bolso. O Rifat amenazó a los trabajadores o Halil dijo que si se hacen parte de la cooperativa, no podrán encontrar pan en Isparta. ¿Qué más puede ser? ¿Por qué no vinieron? No sé qué decir, Tahir, no tienes que ser un experto Ellos son detrás de cada crimen. Ya vienen. Ve a hablar, no hables mucho. Mira, mujer. ¿Dónde has estado? ¿Dónde están los demás? ¿Sabes lo que dicen? Dice que no se puede confiar en ella. Dicen rda es tu novio y también está saliendo con Toprak Atabey. Y dicen que robó en Estambul. ¿De qué estás hablando? ¿Oyes lo que estás diciendo? Fatma, ¿de qué está hablando? Sra. Canan por un lado y Rifat por otro está contando por todas partes. ¿Sigues creyendo en sus palabras? ¿Ellos no explotan todo lo que tenéis? ¡Os sacaron la sangre pero sigues creyendo en lo que te dicen! ¿Así es? ¡Debe darte vergüenza! ¿Estás calumniando a una chica pura. ¡Qué vergüenza! ¡No quiero volver a verte! ¡Vete de aquí! ¡Vete! Estos están jugando con el honor de una chica muy joven. Con los rumores que inventa, las mentiras que dicen, hicieron lo mismo a Gülümser. Estás haciendo lo mismo. No dejes que Gonca lo oiga, no dejes que oiga o será destruida. Cálmate, cálmate, ven, siéntate aquí. Ven a sentarte a aquí. -Cálmate.-Estará muy triste. -La pondrán muy triste.-Yo voy a dar na vuelta. Tú no vas a ninguna parte.Siéntate a mi lado. No te metas en esto. Ahora es un asunto mío. ¡Es asunto mío! ¡Así es! ¡Os enseñaré una lección! Malditos. Tendrán su lección. -Toprak.-Buenos días. ¿Cómo fue el desafuno?¿Habéis fundado la cooperativa? No ha venido nadie. ¿Cómo? ¿Por qué? No lo sé. No sé por qué. Esperé toda la mañana, nadie vino. Prepare el desayuna pero no vinieron. Suenas mal, ¿dónde estás? Estoy al lado de lago. Vale, ya voy para alla. Te envío la ubicación. Toprak. ¿A dónde vas tan apresuradamente? Voy a ver a Gonca. Probablemente no volveré a la fábrica hoy. Creo que viene al evento esta noche. Si puedo arreglar, sí. Bienvenido. Gracias. Cuando escuché tu voz en el teléfono, me preocupé. No te preocupes. Si no hubieras venido, habría ido a la tumba de mi madre, ¿sabes? Y ahora no puedo decirle que haya fracasado. Gonca. Si tú quieres no hay nada que no pueda hacer. Ven canmigo. ¿No íbamos a ayudar a Ali y Nurbanu. Yo me encargo, ve a casa a descansar. Quiero quedarme a tu lado. Y quiero que te quedes a mi lado. Vamos, entonces. -Los enamorados nos esperan.-¿De dónde salió la bicicleta? Es un regalo de Arda. Es hermoso. -¿Cabrá en el maletero?-Sí, sí. Entiendo que no me harás ningún favor, es obvio. Ya te hiciste amiga de Toprak, lo saludas. ¿De qué estás hablando? Lo que dije es muy claro, Zeynep. Seguro que aconsejas a Gonca diciendo que Toprak es perfecto para ella. No tiene nada que ver. Por una vez, ¿preguntaste as tío Tahir qué está haciendo? ¿Le preguntaste cómo los deja salir libremente? No lo hiciste. Y a Gonca, le dijiste que la familia de este hombre le hacen daño todos los días,que se alejara de él? No lo dijiste porque Toprak es rico, hay que tratarlos bien. Gonca tiene tierras y casa. Qué suerte tienes que viven con ellos ahora. Yo soy tu mejor amiga, Arda. ¿Cómo puedes decir eso? Crecimos juntos. No es una vergüenza. ¿Te queda bien hablar así? Zey... ¿De qué estoy hablando? No quise decir esto, Zeyno. Bienvenido, Sr. Toprak. Gracias, hola. Hola, pase. Bienvenida. Esta es la cueva de las mazmorras. Se ve hermoso. Podemos decorar este puente con flores y telas. Será genial, ¿no? Luego encendemos velas dentro de la cueva. ¿No sería muy romántico? Sí, traeré lo que necesites.Los amigos nos ayudarán. Ali tiene que convencer a Nurbanu esta vez. Ha esperado mucho tiempo. Vaya, eres de la banda de Nurbanu. Mi hermano Ali llevo mucho esperando también. Los hombres deben esperar un poco más. Entremos en la cueva. Vamos, ven. Ali, ¿qué pasa con tu pelo? ¿Qué vaca te lo lamió? Hermano, deja de burlarte de mí. ¿Cómo estás, doctor? Debe ser muy malo para venir tan sigiloso. La situación es muy crítica. Ayer dijiste que si mi amor está en la oscuridad, que caminara hacia la luz. Esto es lo que vamos a hacer.Tengo que ser muy elegante. -Ponme guapo, por favor.-No te preocupes. Mírame, yo también estoy preparado para mi reina. Más guapo que yo no hay. Doctor, ¿quién es esa reina? Vale, vale, vale. No disperses el olor al amor en el aire diciendo tonterías. No te preocupes, la gran mujer que brilla, volverá a enamorarse ti una y otra vez. Eso espero. Entrégate a mí, no te preocupes por el resto. Muy bien. Está hecha de diferentes tipos de piedras naturales. Adelante, hay unos cañones miniaturas. Y al final de la cueva, hay un lugar al que se le llama "baño." Allí hay una serie de cristales calcitas con forma de mosaico. Estoy impresionada con su cultura, señor. ¿Por qué no compite en "Quién quiere ser millonario"? Puede ser, dos tipos muy guapos frente a la audiencia. Seguro que se verá mucho. -Es muy modesto.-Así soy. ¿Qué es esto? ¿Qué es este ruido? No hay nada que temer. ¿Cómo que no? ¿No lo oyes? -Son murciélagos-¿Murciélagos? Este es su hogar desde hace siglos. Son animales inofensivos y autosuficientes. ¿Por qué no dijiste al principio? En caso de que me abraces. Vamos, tenemos mucho que hacer, Sr. Toprak. Si las ridículas amenazas y bromas han terminado, ¿empecemos? Empecemos, Srta. Gonca. Vamos, juntos. Se ve muy bien pero ¿vas a arreglar la parte delantera? -Sí, señora.-Muy bien. Lutfiye, ¿cuánto tiempo más debo llevar esto? Ahora se lo quito, Sra. Canan. Gracias, cariño. Se ve muy bien. ¿Vendrás a la fiesta esta noche? Claro que sí, no nos la perderemos. Genial, preparé un menu de salmón ahumado a carpaccio. Es increíble. Ece, que será nuera y que vino de Italia, preparamos el menu juntos. Que Dios los bendiga a los dos. Amén. Muchas gracias, cariño.Es muy bonito. Espero deshacernos de esa chica ladrona, echarla de Isparta. Voy a hacer la boda más grande que este lugar haya visto. ¿Te lo imaginas? Robar el proyecto de un amigo y presentarlo como suyo. Después de ser despedida y venir aquí, quiere aplicar ese proyecto en Isparta y trata de engañar a las pobres campesinas. Ves qué inmoral es ella. No le basta. Ese Arda con el que anda, coquetea con él y con mi hijo. A la vez, quiero decir. ¡Canan! Madre Fatma. ¿No es una vergüenza? ¿No es un pecado? ¿No te da vergüenza calumniar a una chica joven? Eres una mujer adulta. Pero las personas no cambian. Hiciste lo mismo a Gülümser en el pasado. La calumniaste también. ¿Ahora le toca a su hija? Te llamamos madre Fatma. No te faltamos el respeto. Pero comportate como una madre, mi paciencia tiene limites. La paciencia la tiene buenas personas. Canan. Este es un mundo de prueba. Aquí te pasa lo que le haces a otros. Mírate a ti misma en el espejo. Has secado por pasar años sin amor y sin compasión. Sólo intento proteger a mi familia y a mi hijo. Proteger a tu familia no significa destruir y aplastar en honor y el orgullo de la familia del otro. Si nadie te ha amado, no puedes hacer que Gonca pague el precio. Además, no se cubre la vergüenza con ponerte más guapa. A quién le llamas amigo dice la verdad directamente. Déjalo, déjalo. Mi amor, si vienes así a la boda, juro que no dejaré que entres. Y estarás llorando en la puerta. Me preparé para ti, la gran mujer que brilla. Pareces a los cantantes de bodas, ¿qué es esto? Ali. ¿Quieres hacer la música en la boda? Recibirás a los invitados también. "Bienvenidos-dos-dos." "Quiénes están aquí-quí-quí." "Sr. Halit está con nosotros-ros-ros." Vaya, doctor, ya te dije que fue demasiado llamativo. Mi amor. Tengo que vendarte los ojos porque te ha preparado una sorpresa muy especial. Amor, véndame ya porque mis ojos no pueden soportar más este dolor. Estoy a punto de ser ciega, véndame, por favor. Vale, date la vuelta. Lo estoy atando. Ven, amor. Te he traído hasta aquí para que brilles en mi oscuridad, Nurbanu. Mira, las palabras son hermosas, pero yo no estoy segura de las acciones. Están aquí, vamos, vamos, vamos. Ven, mi amor, ven. Ali, ten cuidado, no me dejes caer. YP nunca te dejaría caer, mi amor. Espera aquí. Ahora abrimos tus ojos. No los abramos, mi amor. Juro que me sube la tensión cuando te veo así. -Lo abriré, mi amor.-Está bien. ¡Ta-da! Ali. No puedo creerlo. Ali, ¿todo esto fue idea tuya? Toprak y cuñada Gonca me ayudaron un poquito pero la idea es totalmente mía. Vamos, andando. Mira, todo esto. No puedo creerlo. N. A. -Mira esto.-También hice esto. Mi amor. Mi amor. No puedo creerte. Estoy encantada, está vez lo lograste. Nuestra boda se hablará durante días, incluso en los periódicos, en las revistas. Esta vez he ido a donde mi corazón me lleva. Mo corazón palpitando dijo: "Lleva a Nurbanu a la cueva." "Guárdala en las mazmorras de tu amor." Mi corazón es un refugio para ti. Y eres mi lamba que ilumina ese refugio. ¿Soy tu lamba? Ali está muy enamorado de Nurbanu. Cuando estás enamorado, puede que digas tonterías así. Eres... mi sol, mi luna. Mi amor, está bien, estoy harta. Nuestra boda tendrá lugar en esta cueva. Haremos la historia, será la primera vez. Aquí es donde comienza el turismo de boda gracias a nosotros. Conseguiremos una nueva puerta de ingresos para hermosa Isparta. Vamos, mi pedazo de amor, hagamos la boda ya. Alí, me estoy desmayando. Estoy desmayando por tu amor. ¿Te gusta tanto que te pusiste pálida? -Ali, de verdad...-Dios. Dios, Dios, Dios, ¡Toprak! ¡Gonca! ¡Venid, ayudad! Nurbanu, no me dejes. -¿Qué pasó?-Ha desmayado. -No sé.-La llevaremos al hospital. -Vamos, espera, espera.-Yo la tengo. Ten cuidado. ¡No me dejes, Nurbanu! -Nurbanu.-Mi amor, no me dejes. Gonca tiene tierras y una casa. Encontraste un buen lugar para quedarte, bravo. Zeynep. No tengas vergüenza de ser herida. Dónde sea que tengas la herida, la cura está allí. Olvídalo, olvídalo, chica. Olvídalo. Si mi hermano no viene hoy, mi padre y abuelo desatarán el infierno. Tienen toda la razón. Ojalá tuviera tiempo para su trabajo y su familia en vez de perseguir a Gonca. Sí. Sé que lo amas mucho. Pero desafortunadamente, Toprak va por el camino equivocado. Si sigue ese camino, nunca podrá llegar a lo correcto. Bueno. Yo también voy a ir a la peluquería. Porque tengo que representar la compañía de la mejora manera. Yo seguiré buscando, lo que compramos me parece muy llamativo. Voy a buscar algo más simple. Está bien, cariño, hasta luego. Hasta luego. Srta. Artista. Qué coincidencia. ¿Por qué me mira tan mal? Ya que coincidimos, pensé que podríamos tomar café juntos. Tome ese café con la Srta. Gonca. ¿Qué fue esto? Ali, lo arruinaste todo otra vez. ¿Cómo iba a saber que tenías alergia a la humedad? Ni siquiera tú lo sabes. Claro, Ali, me llevas a una cueva. Me llamas cosas raras. Y ahora quieres salvarte así, déjalo. Cariño, debo decirte algo. La idea de la cueva fue la idea de Toprak y yo. No te enfades con Ali. Tienes que enfadarte con nosotros. Gonca, ¿cómo ibais a saberlo? ¿Por qué no eres tan considerada conmigo? Vamos, Ali, eres mentiroso. ¿No fue tuya toda la idea? Eres un ladrón de ideas. Creo tengo alergia de Ali, mirad, me estoy poniendo mal. Tengo un trabajo y estoy a punto de organizar mi vida. Mira lo que me ha pasado. Es obvio que es por el mal dej ojo. Quiero ir con madre Fatma, ¿podemos ir con ella? Sí. ¿Por qué no descansas? Por favor. Yo te llevaré. No te preocupes. Gracias. Entonces vamos a Gulhane. Bueno, Toprak. Ali va a bajar en algún lugar. Pero, mi amor... Mira, ve a casa a cambiarte. Mira, todo el hospital está hablando de ti. Ah, Sra. Canan, ah. Ah, tú. Quién siembra viento cosecha tormenta. Una vez que mi hija Gonca eche sus raíces por aquí, una vez que se haga fuerte, entonces aprenderás tu lección. Que te sea leve, madre Fatma. Chicas, ¿qué hacéis aquí todas juntos? ¿Qué pasa? No es buena noticia. Dijiste que fuiste fiadora por ella y confiamos en ella. Resulta que es una ladrona. Dicen que hace cosas inmorales. ¿Por qué la proteges? Que escuchad lo que estáis diciendo. Gracias. Gracias por toda su ayuda. Bueno, no es que hayamos tenido éxito. ¿Qué me dijiste hoy? ¿Qué dije? Dijiste que puedo hacer cualquier cosa si quiero. Mira. Vamos a reunir aAli y Nurbanu y crearemos una nueva organización. ¿No son muy dulces? Quiero que se casen ahora. Deseo para todos los amantes. Gonca. Bueno, no quiero interrumpir, pero... Me gustaría alejarme un poco de este estafador mentiroso. Ya voy. Mi amor. Nurbanu. No quiero involucrarme pero ¿no estás siendo un poco dura? Debes saber que ha hecho antes. El otro día apenas me ahogué en el lago. -¿Qué?-Sí. ¿Qué tipos de palabras son estas? ¿De dónde salió todo esto? Todo esto es difamación. Lo que sea que dice, todo es mentira. ¿Por qué creéis esto? Mi hija Gonca no es ladrona. MI hija Gonca es tan pura como las rosas. Es tan limpia como las rosas. Ella no tiene nada de inmoralidad. Hicisteis lo que estáis haciendo a Gülümser también. ¿No aprendisteis vuestra lección? La sacasteis de aquí con calumnias así. ¿No habéis entrado en la razón? Mi hija Gonca es tan inocente como Gülümser fue. ¿Por qué hacéis esto, chicas? No lo hagáis. No hay humo sin fuego. ¿Y si tú lo sabes mal? ¡Gonca! ¿Dijo Gonca? ¡Salid de mi camino! Gonca, ¿a dónde vas? ¡Gonca! ¡Gonca! ¡Gonca, hija, espera! -¡Gonca!-¡Hija! ¡Hija, Gonca, te estoy hablando, hija! -¡Espera!-Madre Fatma. ¡Espera, Gonca! Gonca, espera, hija. Hija, llama rápido. Llama a Toprak. ¿Qué? ¿Por qué me llamaste? Siéntate, descansa, Tahir. Está bien, me llamaste apresuradamente, dime qué quieres. Habéis calumniado a mi hija. Primero hablemos. Luego ponerte un hombre si quieres. Ali. Ali, mírame. -Te ves guapo.-Vamos, Toprak. Lo solucionaremos. No te molestes, por favor. Gonca sabe qué hacer, ya ha empezado a pensar en algo. -¿En serio?-Sí. Tengo una cuñada como princesa. Esperaste todos estos años pero eres recompensado. Ali. -Vagabundo...-No lo soy, vale. Bueno, me voy. -Por favor, quítate esto, por Dios.-Sí, me lo quitaré, ¿qué es esto? Tengo muchas llamadas perdidas. Espero que no haya pasado nada. Está llamando, toma, toma. Hola, Nurbanu. Toprak. Soy yo, hijo, madre Fatma, hijo. Las mujeres se reunieron aquí. Dijeron tonterías. Calumniaron a mi hija Gonca. Dijeron malas cosas, no me hagas repetirlos. Muchos rumores, muchos chismes. Y Gonca los ha escuchado, hijo. Se subió a su bicicleta y se fue. ¿De qué estás hablando? ¿Quiénes inventaron los rumores? No me digas que es mi madre. Madre Fatma, dime algo, contéstame. Dime que mi madre no tiene nada que ver. Ya que te callas, es obvio. Toprak, ya no importa la respuesta, mira, ella estaba furiosa. Tengo mucho miedo, hijo, por favor, encuéntrala. Se va con su bicicleta. Está bien, madre, no te preocupes. ¿Sabes de dónde viene el nombre Eğirdir, Tahir? ¿Me has traído aquí para darme una lección de historia? Pero si no tienes paciencia no podemos terminar la conversación. En el pasado, un señor de Eğirdir se fue a cazar con su mujer e hijo en la montaña de Sivri. Vio un ciervo. Estiró la flecha, apuntó a ciervo. Pero la flecha chocó contrala roca detrás del ciervo. La roca tenía un gran agujero, y el agua empezó a fluir. Su hijo murió ahogado en la agua. El señor corrió con prisa donde estaba su mujer. Dijo: "Mujer, nuestro hijo murió ahogado." Pero a ella no le importó nada. Continuó hilando con lo que tenía en la mano. El señor gritó está vez: "El agua se llevó a nuestro hijo." "Tú sigues hilando." "Sigue hilando [Eğirdir]," dijo. Desde entonces este lugar se llama Eğirdir. Tahir. Tu hija saldrá herida. Ella saldrá muy herida. Como su madre, como Gülümser, tendrá heridas que no serás curadas. Sabiendo esto, ¿por qué te demoras? ¿Qué estás esperando? Sigues hilando, no te importa nada. Escucha. ¿Me estás amenazando? Claro que no. Sólo te estoy advirtiendo. Mire, señor, sé lo que habéis hecho. Y de lo que tenéis miedo. Y si hablo, esa flecha no chocaré contra la roca sino que te perforará. Este es un mundo de pruebas. Te hacen lo que les haces a otros. Mírate en el espejo. Te has secado por no tener amor ni compasión. Tía Canan. ¿Está bien? ¿Ha pasado algo? No,, creo que es estrés, sabes, habrá muchísima gente en la fiesta. Vosotras estáis muy guapas. Usted también. Gracias. ¿Dónde está tu padre? Estoy aquí. -Halil, ¿qué es esto?-¿Por qué? ¿Esa chaqueta va bien con esa corbata? ¿Así es como vienes a nuestra fiesta? Vamos, vete a cambiarte, vamos. Juro que lo hace a propósito para enfadarme. Halil, ahora mismo. Maldita seas. ¿Viste a tu abuelo? No, tampoco lo he visto. Tampoco está Toprak. Llegaremos tarde a nuestra propia invitación. ¿Dónde estás, Gonca? ¿Dónde? ¿Sabes que iba a ir a la tumba de mi madre si no hubieras venido? Pero no podría decirle que he fracasado. Por favor, esté allí, Gonca. Por favor. -Hola, mamá.-Toprak. Hijo, ¿dónde estás? Sabes que tenemos una fiesta esta noche. Tenemos que recibir a los invitados como familia. No llegarás tarde, ¿verdad? No nos vas a dejar solos hoy, ¿verdad? Iré, mamá, iré. No os dejaré solos allí. Tengo un trabajo. Volveré más tarde. Está bien, hijo, te esperamos. ¡Vamos, vamos, rápido, ponlo aquí! Ahora entiendo mejor qué te hicieron, mamá. Ahora sé mejor lo difícil que fue. Te devolveré todo lo que te quitaron. No tengo miedo, no te preocupes, no tengo miedo. No tengo miedo. A partir de ahora nadie podrá decir una palabra sobre ti. ¿Confías en mí? Confío en ti. Vamos. Vámonos. ¡Ponlos si¡obre la mesa! ¡Hazlo bien! Mira, pones velas en todas las mesas y las lavanda también, ¿de acuerdo? -No terminará.-Canan. -¿Sí, mi amor?-¿Qué te parece? Ahora te ves muy bien, el azul oscuro siempre te queda bien. El azul oscuro siempre te queda bien. Sí, me gusta también. La corbata y el pañuelo se van bien juntos. Usaré esto de vez en cuando. ¿Qué es esto? ¿No saben que no me gustan las rosas? ¿Por qué lo trajeron aquí? Mi amor, no es rosa. Parece a rosas pero no lo es, es lisianthus. -¿Qué?-Lisian-- Papá. Papá, ¿dónde has estado? Estábamos muy preocupados por ti. No pasa nada, hija. Papá. ¿Está todo bien? Halil, ven conmigo. Fui a hablar con Tahir. Él claramente me amenazó. Dijo que sabe lo que hemos hecho. Puede acabar con nosotros. Hola, Funda. Tengo algo que decirle, pero francamente, tengo miedo. Dilo, hija, ¿por qué tienes miedo? Dime, vamos. Fuat Demirci fundará una fábrica en Isparta también. ¡No vengáis todo a la vez! Vaya, gracias a Dios que han vuelto. Hija. ¿Estás bien? Sí, papá, no te preocupes. Voy a ir a mi habitación, ya vuelvo. ¿Tu habitación? Fatma. Ve con ella. Siento mucho lo que hizo mi familia. No tiene nada que ver contigo, Toprak. En realidad, puedo compensar todo esto. Sólo necesito su permiso. El vestido de Gülümser. Te quedaría muy bien. Cariño, me alegro de que vengas. ¡Qué belleza! -Bienvenido.-Gracias por venir. -Bienvenido.-Gracias. Bienvenida, Sra. Pinar. -Sr. Turan.-Hola, ¿cómo está? Estoy bien. ¿Cómo está usted? Pasen, por favor, disfrútelo. Sra. Pinar, bienvenida. Hola. Es la representante de Isparta de una compañía inmobiliaria internacional. Las chicas me lo dijeron y la invité. Es muy amable. -Qué bien, qué bien.-Hola. Hola. Aquí está mi Ece. Amigos. La hermosa futura novia de la que les hablé, Ece. Buenas noches, bienvenidos. Buenas noches. Espero que tengamos una boda el próximo verano. Una está aquí, una está en Italia. Eso espero. Sr. Halil, qué elegante está hoy. Por favor, señora, es la elegancia suya. Ven, voy a presentarte a Perran. Ay, aquí está mi hijo guapo. Toprak. Bienvenido. Gracias, hola. Ya que Toprak está aquí, acabemos con lo de del discurso. Buenas noches a todos. Y muchas gracias por acompañarnos esta noche. En primer lugar, voy a pedirle que crean los rumores sobre nosotros. De hecho, y al contrario, estamos haciendo nuevas inversiones. Volveremos a procesar rosas. El futuro de nuestra familia, mi querido nieto Toprak, lo predijo antes que nosotros y... ya ha empezado plantar rosas. Nuestra nueva directora general, Ece Kardaş, y mi nieto Toprak llevarán a los Atabey mucho más alto. Dos de ellos harán que los Atabey seamos más exitosos. Bienvenidos de nuevo. Esta noche, quiero presentaros a alguien muy muy importante para mí. ¡Gonca Aydın! Gülümser. En realidad, todos conocen a Gonca. Pero... No sabíais que es mi novia. Esta es mi sorpresa para vosotros en esta noche tan importante.