¿Siempre? ¿Qué dura para siempre? 1 Mi novia y yo hemos estado juntos durante más de cuatro años y solo hemos peleado una vez. Ambos necesitamos armonía y tenemos la misma opinión en la mayoría de los puntos. E incluso si tenemos opiniones diferentes, eso no es un problema para nosotros. Ambos fuimos educados muy tolerantes y dejamos que el otro sea quien es. Creo que es mejor que criticarse constantemente . Personalmente, ¡no puedo imaginar una relación con discusiones ! Incluso si muchos afirman que en una buena relación también debes discutir. 2 Mi familia es muy emotiva y animada. Si algo molesta a alguien, ¡lo dice abierta y directamente! Realmente no nos andamos con rodeos. Eso puede ser incómodo, pero después de uno o dos días, a más tardar, nos volvemos a llevar. Creo que es importante no comerse la ira, sino hablar de ella abiertamente. Por supuesto, debe tener cuidado de no ofender ni lastimar a nadie en el proceso. Por supuesto, esto no siempre es tan fácil una vez que surgen las emociones ... 3 Mi esposa y yo nos divorciamos después de 15 años. ¡Simplemente ya no funcionó! Seguimos peleando, ambos sintiéndonos más heridos cada año hasta que al final no quedó nada de nuestro amor. Desde mi propia experiencia, creo firmemente que la lucha mata al amor. ¡Nuestro matrimonio no podría durar así! Afortunadamente, mi ex esposa y yo ahora nos entendemos mejor. A través de nuestro divorcio logramos ser amistosos entre nosotros. Así que hoy podemos volver a participar juntos en las celebraciones familiares y ser un buen modelo a seguir para nuestro hijo. 4 ¡ Siempre hay problemas en nuestro piso compartido! Somos seis viviendo, compartiendo baño y cocina, lo que inevitablemente genera fricciones. No puedes tomártelo como algo personal. Cuando viven juntos en un espacio tan pequeño, los conflictos son bastante normales. Tratamos de reducir las disputas mediante planes de limpieza y otras reglas de reparto plano. Por supuesto, esto solo funciona hasta que el primero rompe las reglas. Me llevo bien con los conflictos y todavía me agradan mis compañeros de cuarto . Pero dos compañeros de cuarto ya se mudaron porque simplemente no se sentían con ganas de discusiones y compromisos constantes. Hoy ya no tenemos ningún contacto con ellos, aunque todos éramos muy buenos amigos al comienzo de nuestros estudios. ¡Es una pena! Mariposas en el estómago Relaciones a larga distancia Ese es Harald Biedermann. Diga su mensaje después del tono. Hola Harald, soy Jenny. He llegado aquí ahora . Todo es tan nuevo y emocionante. El sol brilla y ya he pedido un café con leche en español en el aeropuerto . ¡Decir ah! Fue increíblemente sabroso. Ahora me voy a mi nuevo piso en la ciudad . Ojalá haya alguien en casa. ¡Tengo mucha curiosidad por mis nuevos compañeros de cuarto y estoy muy emocionado por la universidad! ¿El estudio aquí es completamente diferente al de Alemania? Hm ... ponte en contacto cuando estés en casa, ¿de acuerdo? ¡Te quiero! Adiós Este es el buzón de Jenny. Actualmente no estoy disponible. Mensajes después del bip, por favor. Hola Jenny, soy Harald! Eh, es bueno que hayas llegado sano y salvo. Aquí está lloviendo, ¡como siempre! Estoy en casa ahora, puedes llamarme. ¡Te echo de menos! ¡Adiós por ahora! - ¡Hola Harald! Probablemente ya estés dormido . También se hace tarde. ¡Mi piso compartido es genial! Tenemos balcón. ¡E incluso un pequeño jardín en medio de Sevilla! Aquí viven un español, un sueco y una francesa. Todos son terriblemente agradables. Hoy ya fuimos juntos a un concierto y luego a un bar. Ahora estoy un poco borracho. Oh, y estoy cansado, ¡qué día tan emocionante ! Tengo que irme a la cama, dormir hasta tarde. ¡Buenas noches! ¡Te quiero! - Hola Jenny, aquí Harald. Probablemente todavía estés durmiendo. Son sólo las ocho de la mañana y no llamaste hasta las cinco. Sí, ¡son buenas noticias! Es bueno que la gente de tu piso sea tan amable. Ahora tengo que ir a la universidad. ¡Cuídate! Te amo y te extraño. Relaciones a larga distancia 2 ¡Harald! ¡Hola! No lo creerá: en nuestro jardín crecen pimientos y pepinos. Y hasta hay una higuera. Para el desayuno , la gente come pan con tomate, aceite de oliva y sal. Extraño, ¿no? Pero sabe muy bien y va muy bien con el calor aquí. Tienes que visitarme poco después de que terminen tus exámenes, ¿verdad? Entonces también conocerás a Javier y Emil y Nanette. Hm ... Javier también está estudiando biología. Qué coincidencia, ¿verdad? También tenemos algunos seminarios juntos y podemos aprender juntos. También puede ayudarme con el idioma. Y puedes tener una gran conversación con Emil sobre música. Ahora vamos al parque y haremos un picnic. Hagamos una llamada esta noche, ¿de acuerdo? te quiero. Sí, hola Jenny, aquí Harald. Uf, he estado en la biblioteca todo el día estudiando. Ahora no te pueden contactar de nuevo. Pan de tomate para el desayuno. Lo intentaré también cuando esté en España. ¡Hm! Tú, tomaré otra cerveza con Romina y Rudolph y luego me iré a la cama. Mañana tengo horario de oficina con el profesor Hahn sobre mi examen. ¡Deséame suerte! Vengo a visitarte muy pronto. Te abrazo. Hola Harald, soy Jenny. Algunas cosas son raras aquí. ¡Siempre hace tanto calor! Quizás te estés preguntando ahora, pero me gustaría tener otro día con lluvia y niebla, como en Alemania. Además, mi español no es tan bueno como pensé que sería. En las conferencias no entiendo ni la mitad. Qué bueno que Javier me esté ayudando. Por favor, ven a visitarme pronto, ¿quieres? Hola Jenny, aquí Harald. ¿Sabes lo que pasó? Romina y Rudolph se han separado. Hubieras pensado que Romina está totalmente triste ahora. Hoy fui al cine para animarla un poco. Ahora, por supuesto, necesita un apartamento nuevo. Tú, ¿quizás ella pueda mudarse primero a tu habitación? ¿Qué piensa usted acerca de? ¡Me gustaría saber de ti! ¡Adiós por ahora! Relaciones a larga distancia 3 Hola Harald. No sé si fue la decisión acertada ir a España. Siempre es tan ruidoso aquí. La gente no puede hablar normalmente, siempre grita muy fuerte. Además, aquí no hay pan decente. Siempre solo este pan blanco, ¡ya está colgando de mis oídos! Tampoco es tan bueno aquí en el apartamento compartido en este momento. Siempre tenemos que comprar bombonas de gas para la ducha y la estufa y el gasista solo viene los jueves. Ahora tenemos que esperar cuatro días antes de que podamos volver a cocinar y el agua de la ducha esté fría. Los demás están totalmente enojados porque siempre me ducho tanto tiempo. Solo Javier se rió: “Entonces solo tenemos que tomar una ducha fría y comer en el restaurante”, dijo. Oh, extraño Alemania. ¡Y te extraño! Te abrazo muy fuerte! Oh, ¿y Romina y Rudolph se han separado? ¡Eso es increible! Romina, por supuesto, puede tener mi habitación durante unas semanas. Saluda a ella, ¿bien? Adiós ¡Hola Jenny! Romina se ha mudado aquí ahora. Hoy sacamos sus cosas del apartamento . Hmm, ¡tu habitación está bastante llena ahora! Pero es solo por un par de semanas. Esta noche vemos una película divertida aquí y bebemos una botella de vino para hacerlos un poco felices de nuevo. Y luego la semana que viene es mi examen. Y luego buscaré un vuelo barato para finalmente poder visitarte. Nos vemos muy pronto, ¿de acuerdo? Adiós Relaciones a larga distancia 4 Hola, Harald. Tengo que decirte algo: ayer después de la conferencia fui a un bar con Javier, luego fuimos al cine y vimos una película. Y luego estábamos en otro bar y allí nos besamos. Simplemente sucedió así, ¡estaba tan triste que no estuvieras allí! Y me sentí muy solo. Después de eso, estaba en mi cama llorando. ¡Lo siento mucho! ¡Te quiero! Nunca debes olvidar eso. Por favor, ven pronto, ¿no? Hola jenny Tú, yo también tengo que decirte algo. La película de ayer fue muy divertida y nos reímos mucho. Y el vino estaba bueno y estábamos un poco borrachos. Sí, y luego Romina volvió a llorar. La rodeé con mis brazos y luego me miró y me besó. No era mi intención, pero estaba muy triste. ¡No podía ser de otra manera! Sí, y luego durmió a mi lado en la cama. La sostuve en mis brazos y lloró toda la noche. Mañana tiene una cita con piso compartido, tal vez pueda mudarse allí entonces. ¡Yo también te quiero! Mi examen es el lunes, luego reservaré un vuelo de inmediato. ¡Cuídate! Comunicación en la carretera Berlín hoy, Tokio mañana y Los Ángeles pasado mañana. Con el avión, el mundo está abierto a las personas porque puedes estar en un continente completamente diferente en solo unas horas . Muchas personas, especialmente los jóvenes, utilizan esta velocidad para viajar a diferentes lugares. Según las encuestas, los alemanes viajan al extranjero dos o más veces al año . Esto es bastante común en comparación con otros países. También está claro que desea mantenerse en contacto con sus seres queridos en su país de origen durante las vacaciones o que desea mantenerse en contacto con nuevos conocidos después de las vacaciones. Pero, ¿cómo te mantienes en contacto? Preguntamos por el centro de Göttingen y recibimos algunas respuestas. 1 Por eso, cuando estoy de vacaciones, siempre les escribo postales a todos los que son importantes para mí en casa. Estos son mis hijos y mis amigos más cercanos. A veces también envío un mensaje de texto. Todavía recuerdo cómo solía ser. Cuando era joven, siempre tenías que contestar el teléfono público para hacerles saber a casa que habías llegado sano y salvo de vacaciones. Hoy en día se ha vuelto bastante fácil con el teléfono celular. 2 A menudo uso Skype con mis mejores amigos y familiares cuando estoy en el extranjero. Mientras tanto, también envío un mensaje en mi teléfono inteligente. Después de graduarme de la escuela secundaria, trabajé y viajé por Australia durante un año . En ese momento, tenía mi propio blog todas las semanas para que todos mis amigos y familiares pudieran ver lo que estaba haciendo y cómo lo estaba haciendo. Allí siempre subo imágenes y escribo textos cortos. En ese momento , principalmente tenía contacto con mis amigos a través de la función de chat en mis redes sociales. También escribo sobre ello con regularidad con las personas que conocí durante mi año en Australia. 3 Viajo muy a menudo. Mi pasión por los viajes comenzó durante mis estudios y se ha mantenido hasta ahora. Cuando estoy fuera de casa , tomo fotos de los lugares en los que estoy y subo una nueva foto a mi perfil en línea todos los días . Aquí mis amigos pueden ver dónde estoy y que estoy bien. Las personas que conozco en mis viajes también siguen mi perfil y les gustan mis fotos con regularidad . Ya tengo una red de más de 1.500 personas, y el número crece cada día. 4 Viajo con más frecuencia, pero no porque me vaya de vacaciones, estoy en un viaje de negocios en Tokio o Shanghái al menos una vez al mes . Aquí suelo comunicarme con mi jefe y nuestros socios comerciales por correo electrónico . Esto es particularmente útil porque hay una gran diferencia horaria entre Alemania y China y Japón. Escribir correos electrónicos también ahorra tiempo. Historias increíbles Visita guiada El nombre del lugar Schönberg se compone de las palabras "hermoso" y "montaña". El lugar recibe su nombre por su ubicación en una colina. Probablemente ya hayas notado la pequeña montaña que hay allá arriba durante tu estadía . Bueno, y la parte de la palabra 'hermoso', bueno, naturalmente se explica por sí sola En este punto del recorrido, siempre me gusta contar algo sobre la historia de nuestro pueblo, porque tiene varios siglos de antigüedad. Schönberg debe haberse fundado alrededor de 1259 . El documento más antiguo que Schoenberg menciona por su nombre proviene de este año . Por supuesto, el turismo solo comenzó mucho más tarde, y solo después de que Schoenberg se conectara a la línea ferroviaria. Eso fue en 1897. En ese momento, la línea de ferrocarril conectaba Schönberg con Kiel. Después de eso, Schönberg inicialmente solo atrajo invitados de Kiel y Hamburgo. En 1910, sin embargo, ya había la friolera de 2,000 vacacionistas y 7,000 visitantes de un día, turistas de spa que solo venían a Schönberg para una excursión de un día. La población en el mismo año era comparativamente baja, 1.560. En ese momento, todavía había muchas cabañas de baño en la playa para que los turistas pudieran ingresar al agua inmediatamente después de ponerse el traje de baño. A diferencia de hoy, la gente solía mostrar la menor cantidad de piel desnuda posible. El turismo nudista, como lo tenemos hoy en un tramo de playa, no existía entonces. En el siglo XIX, ¡bañarse sin traje de baño incluso se consideraba un delito! Probablemente ya hayas visto el gran muelle de la playa. No es tan viejo en absoluto. Fue reconstruido en 2000 con la ayuda de donaciones después de que el ejército alemán lo destruyera en la Primera Guerra Mundial por temor al desembarco de tropas enemigas. Si ha caminado más hacia el oeste por la playa desde el muelle, seguramente ya ha visitado los distritos de Brasil y California. Los dos distritos son lo más destacado para muchos de nuestros visitantes, ¡y los letreros de la ciudad son una oportunidad para tomar fotografías muy popular! Probablemente ya le haya tomado una foto, ¿no es así? ¿Ya has averiguado cómo surgieron los extraños nombres de lugares ? No. Tiene algo que ver con una discusión entre pescadores, si no recuerdo mal. ¡Estoy de acuerdo! ¡Tienes razón! Hace unos 300 años, dicen, un pescador encontró una vieja tabla en la arena cerca de la cabaña de su pescador con la palabra "California" escrita en ella. Pensó que era tan original que lo clavó en la puerta de su casa. Con esto provocó a otro pescador del pueblo, probablemente bastante envidioso , que pensó para sí mismo: “¡Bueno, qué él puede hacer, yo he podido hacer eso durante mucho tiempo!” Tomó un viejo trozo de madera y escribió la palabra 'Brasil' en él. Luego colgó eso en su puerta. Bueno, y así sucedió que los nombres de las secciones de Schönberg se desarrollaron a partir de esto. Entonces, sigamos hacia la costa y nos miremos… En profundidad Galileo Galilei Sí, hola a todos. Yo, bueno, elegí al científico Galileo Galilei para el tema de 'cambiar el mundo' . En mi presentación, me gustaría presentarles su vida y su trabajo que cambió el mundo . Entonces, por supuesto, puedes hacerme preguntas. Pero antes de empezar, me gustaría saber sobre ti: ¿En qué piensas primero cuando escuchas el nombre de Galileo Galilei? ¿Astronomía? Planetas ¡Si! ¿No estaba en la cárcel? ¡Derecho! ¿Que la tierra gira alrededor del sol? Sí, eso no está mal. Todo encaja muy bien. Así que comencemos de nuevo. Galileo Galilei nació el 15 de febrero de 1564 en Pisa, una ciudad de Italia. Su padre era un músico que disfrutaba haciendo matemáticas en su tiempo libre . Galileo también se interesó por los números cuando era niño y comenzó a estudiar matemáticas a la edad de 17 años. En 1589, cuando solo tenía 25 años, fue nombrado profesor. Durante unos 20 años enseñó en la universidad e investigó en el campo de la astronomía al mismo tiempo . Por ejemplo, descubrió las lunas de Júpiter durante este tiempo, sobre las cuales dio numerosas conferencias y publicó artículos científicos. ¡Galileo se hizo famoso por sus descubrimientos! En 1610 se trasladó a Florencia con su familia. En 1615 Galileo anunció sus resultados de investigación más importantes. ¡Deberían cambiar el mundo! Su modelo de mundo heliocéntrico explicaba que los planetas orbitan alrededor del sol y que el sol es el centro del sistema. Esta teoría fue increíble para muchos en ese momento , porque en ese momento se pensaba que el mar era el comienzo del fin del mundo y que la tierra era el centro del universo. Seguramente puedes imaginar que esta nueva cosmovisión de Galileo causó revuelo, especialmente en los círculos católicos, porque contradice el contenido de la Biblia. Así comenzó una gran disputa entre la Iglesia Católica y Galileo, y al final no se le permitió difundir su enseñanza. ¡Sus libros incluso han sido prohibidos oficialmente! Unos años más tarde, en 1632, hubo un nuevo Papa, que no hizo nada para mejorar la situación de Galileo. Al contrario: ¡ Galileo incluso tuvo que ir a la cárcel unos meses! Se supone que un día en prisión Galileo ... Thomas Becker ayuda en zonas de crisis Zonas de crisis de Becker Bienvenidos a la hora de hablar esta mañana. Nuestro invitado de hoy es Thomas Becker, quien ha trabajado como ayudante de emergencia médica en áreas de crisis durante muchos años. Es bueno que esté con nosotros hoy, Sr. Becker. Gracias por la invitación y el lindo saludo. Sr. Becker, comencemos desde el principio. ¿Cómo llegó a brindar ayuda médica en áreas de crisis? Eso fue en 2010, poco después del catastrófico terremoto en Haití. En ese entonces, la organización de ayuda para la que he estado trabajando desde entonces me llamó solo seis horas después del primer gran terremoto y me preguntó si podía imaginarme volar a Haití para una misión. Me sorprendí al principio. Al parecer, un colega me recomendó. Después de una noche de insomnio y una larga conversación con mi esposa, decidí aceptar la asignación. 36 horas después ya estaba en el avión. Eso fue muy rápido. Sí, pero no hubiera sido posible sin el apoyo de mi familia y mi empleador . Afortunadamente, la clínica universitaria de Marburg, para la que todavía trabajo hoy, estaba lista de inmediato para darme unas vacaciones de dos meses. ¿Cómo era la situación en Haití cuando llegaste? La atención médica se había derrumbado por completo como resultado del terremoto . Casi toda la gente vivía en la calle. No había agua potable ni suficiente comida ni electricidad. Muchas personas resultaron heridas como resultado de los fuertes temblores y necesitaron ayuda médica con urgencia. Cuando llegué a Port-au-Prince, la capital de Haití, muchos otros colegas ya estaban allí y ya habían establecido un hospital de emergencia. Los tratamientos y operaciones se llevaron a cabo en carpas en ese momento. Puedo imaginar que la atención médica para los pacientes fue difícil en estas circunstancias. ¿Cuáles fueron los mayores problemas para usted como médico? Las réplicas nos crearon grandes dificultades . Incluso días y semanas después del primer gran temblor, la tierra se sacudió tan violentamente varias veces que tuvimos que interrumpir nuestro trabajo para protegernos a nosotros mismos y a nuestros pacientes. ¿Tenía siquiera agua corriente y electricidad en el lugar? La fuente de alimentación en particular nos dio problemas. Falló muy a menudo. ¿Conoces esas lámparas a pilas que te pones en la cabeza? ¿Te refieres a las lámparas LED, a las linternas frontales que algunas personas usan al acampar o hacer senderismo? ¡Estoy de acuerdo! Tuve que realizar algunas operaciones de corte de energía con un faro como este. Por suerte, traje la lámpara de Alemania. Uf, eso suena aventurero. Las operaciones en Alemania probablemente serían impensables en estas condiciones, ¿verdad? Si, en cualquier caso. Pero también aprenderá que la atención médica básica es posible incluso en las circunstancias más simples. Sólo tienes que improvisar con más frecuencia. ¿Qué otros problemas enfrentó en el sitio? El hambre también fue un gran problema. El terremoto destruyó casi todas las tiendas y los suministros de alimentos. Las calles fueron bloqueadas de modo que solo unos pocos envíos de alimentos llegaron a la ciudad en las primeras semanas . La gente tenía hambre y los médicos y las enfermeras solo teníamos una comida al día al principio . A menudo compartía mis comidas con mis pacientes. Eso suena duro. ¿Ha mejorado la situación durante su estancia? Sí, tengo que decir eso. En las semanas siguientes, la situación, al menos en la capital, mejoró. Las réplicas han disminuido, poco a poco han ido llegando más médicos y enfermeras para apoyarnos en el sitio, y luego había suficiente agua potable y comida para médicos y pacientes. Después de 8 semanas tuve que volver a Alemania. Mi familia estaba muy preocupada por mí. Estaban felices cuando regresé. Mi esposa me dijo después que apenas me reconoció en el aeropuerto . No es de extrañar, porque había perdido casi 10 kilos en los dos meses. En resumen, ¿qué diría de su experiencia en Haití? He visto y experimentado muchas cosas malas en Haití. Había muchas personas a las que lamentablemente no pude ayudar. Pero también me llevé a casa muchos recuerdos maravillosos, porque he podido mejorar de manera sostenible las vidas de muchos haitianos a través de mi trabajo . Poco después de mi llegada a Haití, por ejemplo, operé a un niño pequeño cuya pierna resultó gravemente herida en el terremoto de una casa que se derrumbó . Entonces pude salvar la pierna. Incluso ahora, unos años después, el padre del niño me envía regularmente fotos de su hijo. El niño acaba de terminar la escuela y ahora quiere ser médico. Que agradable. Esto seguramente será genial para que lo veas. Pero no se detuvo con esta única misión como ayuda de emergencia, ¿verdad? No derecho Desde mi primera misión he participado en algunas misiones más. He estado en Nigeria, Somalia y Sri Lanka. En dos semanas volaré a Libia durante cuatro semanas. Afortunadamente, mi familia y mi empleador continúan apoyando estas misiones. Este trabajo ahora es parte de mi vida. Mi trabajo en las áreas de crisis me recuerda una y otra vez que como médico se pueden lograr muchas cosas con los medios más simples. No podría haber encontrado una frase final mejor, señor Becker. Muchas gracias por tomarse el tiempo de contarles a nuestros oyentes sus experiencias. Así que eso fue todo con el tiempo de uso de la palabra el martes. Nuestro invitado mañana ... Tatütata (accidentes) Llamada de emergencia al centro de control de rescate de Bamberg, ¿con quién estoy hablando? Hola, habla Franziska Wunderlich. Hola Sra. Wunderlich, ¿qué pasó? Hubo un accidente aquí, en la calle. ¿En dónde estas exactamente? En Straubstrasse, esquina con Nordendstrasse en Bamberg. ¿Que pasó? Un coche atropelló a un ciclista. El ciclista cayó. Hay alguien herido? ¡Si! El ciclista está lesionado. Está sangrando en la cabeza. Creo que tiene una laceración, pero no se ha desmayado. El conductor está bien. Ok, se alerta a los rescatistas. Permanezca en el lugar del accidente hasta que lleguen los rescatistas. Muchas gracias por tu llamada. Te hablaré pronto. Redadas Los gángsters mudos Los empleados y clientes del banco de arena Düren todavía recuerdan este día: fue hace un año, en una tarde soleada. Ernst P., que ha trabajado en el banco durante más de 15 años, estaba atendiendo a un cliente. De repente vio entrar a dos hombres. Llevaban máscaras oscuras, largas capas negras y guantes. Una bolsa de deporte negra colgaba del hombro de uno de los hombres. Sacó una pistola y la apuntó a la cabeza del cliente . El otro hombre se detuvo en la puerta y tuvo cuidado porque había otros dos clientes y un empleado en la habitación. Ninguno de los perpetradores dijo una palabra. Tampoco era necesario, porque estaba claro para todos: esto era un ataque. El ladrón de bancos con la pistola puso la bolsa en el mostrador y Ernst P. supo: debía poner el dinero en el bolsillo del hombre. El botón de alarma no estaba lejos, estaba muy cerca del empleado, pero no lo presionó. Pensó que era demasiado peligroso. Ernst P. abrió el compartimento del dinero y se metió billetes y monedas en el bolsillo, un total de unos 35.000 euros. “Nadie dijo nada”, recuerda Ernst P. “Todo estaba muy tranquilo. El teléfono celular de un cliente chino sonó solo una vez. Estuvo allí ese día para retirar dinero de su cuenta ”, dice Ernst P. El ladrón apuntó con el arma al chino. Debería arrojar su teléfono celular y billetera en su bolsillo. Los teléfonos celulares y carteras de otros clientes también terminaron allí. La redada duró solo unos minutos. Los ladrones huyeron del banco con su presa. La policía no llegó hasta 15 minutos después. Hasta el día de hoy , la búsqueda de los dos gánsteres silenciosos no ha terminado. No hay rastro de ellos. Incidentes ¡Ups! Hola Leo. Hola Mia, lamento llegar tarde. Pero veo que Weiwei tampoco está allí. No hay problema. Ya comencé a leer el texto de nuestro querido profesor Meier. Muy bien. ¡Trabajador, trabajador! Hablando de Meier, tengo que contarte una historia vergonzosa que me pasó con él la semana pasada. Pero ahora tengo curiosidad. ¿Que esta pasando? Así que, cuidado: en un seminario con el profesor Meier la semana pasada hice una presentación con una compañera de estudios, Anna, creo que tú también la conoces. Todo salió bien , pero lamentablemente no teníamos suficientes copias del folleto. Por lo tanto, después del seminario, el profesor Meier me pidió que le enviara el folleto por correo electrónico. Así que llamé a Anna y le dije que debería enviarme el documento porque ella había creado el folleto. Ella también hizo eso. A la mañana siguiente tenía prisa, pero tenía muchas ganas de terminar este correo rápidamente. Así que le formulé el texto al profesor Meier y simplemente copié el archivo adjunto del correo de Anna en el mensaje al profesor Meier, sin volver a comprobarlo . ¡Gran error! ¿Cómo es eso? ¿Fue el apego incorrecto? Bueno, no está mal, pero con las prisas pasé por alto que Anna no solo me había enviado por correo electrónico el folleto, sino también dos fotos de nosotros en mi fiesta de cumpleaños. Oh Dios, eso fue tan vergonzoso. ¿Quién quiere enviar fotos de fiesta a su profesor? Oh no. ¡Esto es realmente vergonzoso! ¿Ya ha respondido? Si. Y de hecho bastante agradable. Le agradeció por el folleto y escribió: “Feliz cumpleaños retrospectivamente”. Inmediatamente me disculpé y le expliqué que había sido un error. Ups 2 oh hombre. Las historias vergonzosas con los profesores son realmente incómodas. Tengo que pensar en mi experiencia en China. Te lo he dicho antes No. ¿Que pasó? Entonces estuve en China durante un semestre para escribir mi tesis. Un profesor chino me apoyó mucho durante el semestre, no solo con mi trabajo, sino también con las cosas del día a día, como buscar un piso, etc. En cualquier caso, en la celebración del fin de semestre quería invitarlo a tomar una copa como agradecimiento y tener para nosotros. Pedí dos cervezas. Poco tiempo después, la camarera nos trajo ocho cervezas. ¿Hm? Sí, el profesor me miró sorprendido y me preguntó qué iba a hacer. Me sonrojé porque seguro que no quería emborracharme con él. Durante la conversación, descubrimos que nuestro signo de dos dedos, es decir, el pulgar y el índice extendidos, significa ocho en China. Oh, yo tampoco lo sabía. Puede pasar a veces ... ¿Qué puede pasar? Oh, hola Weiwei. Le acabo de contar a Mia un malentendido vergonzoso que me sucedió en China. Ups 3 ¡Oh, podría contarte algunas historias vergonzosas de mis primeros meses en Alemania! ¿Oh enserio? ¡Entonces escuchémoslo! OKAY. Por ejemplo, me pasó algo bastante vergonzoso en las primeras semanas. Me acababa de mudar al dormitorio y había comenzado el curso de alemán. Todavía recuerdo que nuestro profesor de alemán siempre decía: “Tienes que practicar hablar alemán. Ve de compras, habla con los alemanes ”. Así que fui de compras. Necesitaba una almohada para mi espalda porque siempre tenía mucho dolor por la noche . Así que fui a un vendedor y le dije: "Hola, quiero besarme". ¿Beso? ¡Oh no! Bueno, el vendedor también estaba bastante asombrado: “Por favor. ¿Qué quieres? ”Y repetía:“ Quiero besar, por favor, quiero besar, por favor ”. El hombre se echó a reír tan fuerte y no entendí por qué mi pregunta era tan divertida. Luego señaló su mejilla y preguntó: "¿Aquí tal vez?" Pensé que se refería a una almohada para dormir en la cabeza. Entonces, por supuesto, dije que no y señalé mi espalda, para lo cual necesitaba una almohada. Solo tenía que reír más. En ese momento no fui de compras durante mucho tiempo. Pero hoy también puedo reírme de eso. Feliz Día Mundial De regreso al estudio, saludo a todos los que acaban de encender. Para los que aún no se han dado cuenta: ¡ Hoy es el día de la felicidad! Sí, el 20 de marzo fue oficialmente nombrado Día Mundial Feliz . Aprovechamos esto como una oportunidad para preguntar en la calle: Queríamos saber cómo es tu felicidad personal. ¿Un tipo desafortunado o un afortunado envidiable? ¡Ten curiosidad por cómo respondió el sector! Oh, definitivamente pertenezco a la categoría de los desafortunados. Todos mis amigos pueden confirmarlo. Realmente tengo mala suerte. Si alguien pierde el autobús, se tropieza o comete un error con nuestro profesor, definitivamente soy yo. Todo comenzó en la escuela. En educación física me rompí los huesos no menos de cinco veces. ¡Todo estaba allí desde el brazo hasta los pies! Y cuando salgo de excursión, llueve el 99 por ciento del tiempo ese día. Realmente es así. Pero me acostumbré hace mucho tiempo. ¡Ahora lo tomo con sentido del humor! Porque ¿cómo se llama ? Si la vida te dura un limón, haz limonada con él ... Hay algo en él ... Uf, difícil de decir. A los 58 años, por supuesto, ya he pasado por muchas, muchas fases malas . Mi madre murió relativamente temprano, eso fue duro ... luego estuve desempleado durante mucho tiempo ... ¡y ya me he divorciado! Aber trotzdem würde ich immer noch sagen, dass ich alles in allem sehr viel Glück in meinem Leben hatte. Ich bin schließlich gesund, hab 2 tolle Kinder und lebe inzwischen auch wieder mit einer lieben Frau zusammen. Ich darf mich also wirklich nicht beklagen! Ganz klar: definitiv ein Sonntagskind! Ich hab noch nie was ernsthaft Schlechtes erlebt. Meine Familie war immer für mich da … ich habe tolle Freunde, durfte eine echt gute Schule besuchen und kann mir dank meiner Eltern ein super Studium leisten. Mehr Glück geht kaum! Manchmal denke ich schon, dass ich so viel Glück eigentlich nicht verdient habe und es sicher bald losgehen wird mit der Pechsträhne ... Ich weiß einfach, dass alles, was ich hab, nicht selbstverständlich ist. Man muss sich nur mal die Nachrichten anhören. Da weiß man, wie gut es uns hier geht. Interessant, dass Sie ausgerechnet mich fragen. Wissen Sie, ich habe nämlich vor vielen Jahren eine ordentliche Summe geerbt, sodass ich nicht mehr arbeiten gehen musste. Die meisten dachten damals, ich wäre ein großer Glückspilz. Aber leider bringt einem all das Geld nichts, wenn man die Freude darüber mit niemandem teilen kann. Ich lebe allein. Mit der Liebe will es bei mir einfach nicht klappen. Das belastet mich schon ziemlich stark … Ein richtiger Glückspilz bin ich also leider nicht. Leben in der Fremde Warum ins Ausland? Hallo und herzlich willkommen zu unserer heutigen Uni-Talkrunde live vom Campus! Zu Gast bei mir im Studio: Weiwei Pan aus China, Maschinenbau-Studentin hier bei uns in Hannover. Herzlich willkommen, Weiwei. Schön, dass du da bist! ¡Gracias! Schön, hier zu sein. Rund 3.000 Studierende von insgesamt 25.000 eingeschriebenen Studenten hier kommen aus dem Ausland. Eine von ihnen bist du, Weiwei. Du studierst seit einem Jahr Maschinenbau bei uns, und zwar auf Deutsch. Wie kommt's? Warum hast du dich für ein Studium in Deutschland entschieden? Ich war immer ein großer Fan von Volkswagen und hatte den Traum, irgendwann für diese Firma zu arbeiten. Du musst wissen, dass Volkswagen und der deutsche Maschinenbau allgemein einen sehr guten Ruf in China haben. Aber eben auch die deutschen Universitäten. Darum war für mich Deutschland die erste Wahl! Zum Glück hatte meine Familie die finanziellen Mittel, um mir das Studium hier zu ermöglichen. Weiwei berichtet 2 Du hast dich also für deinen Traum für einen eher schweren Weg entschieden. Es wäre sicher leichter für dich gewesen, auf Chinesisch zu studieren, oder nicht? Wie ist es denn so, in einer ganz anderen Sprache zu studieren? Das ist eine gute Frage und ich wundere mich manchmal über mich selbst, wie ich das Studium in Deutschland schaffe. Als ich nämlich vor knapp zwei Jahren nach Hannover gezogen bin, konnte ich kein einziges Wort Deutsch. Zum Glück habe ich eine WG gefunden, in der nur Deutsche wohnen. Am Anfang war die Verständigung ganz schön schwierig. Ich habe mir damals oft gewünscht, jemanden zu haben, mit dem ich Chinesisch sprechen kann. Heute bin ich aber wirklich froh, denn ich weiß, dass mir vor allem auch meine Mitbewohner dabei geholfen haben, so gut Deutsch zu lernen. Das klingt ganz nach einem Glücksfall, und wenn ich das so sagen darf: Dein Deutsch ist wirklich sehr gut! Wow! Gracias. Aber ich muss zugeben, dass ich auch noch viele andere Dinge gemacht habe, damit sich mein Deutsch verbessert. Und ich lerne immer noch mehr, jeden Tag. Nur in der WG zu wohnen reicht nämlich leider nicht aus. Was hast du denn noch getan, um so gut Deutsch zu sprechen? Vielleicht hast du ja ein paar Tipps für deine ausländischen Kommilitonen da draußen. Also, natürlich habe ich auch einen Deutschkurs an der Uni gemacht. Neun Monate intensives Lernen, fünf Tage die Woche. Das war wichtig, um die Sprachprüfung zu bestehen! Sprachprüfung? ¡Si! Ohne eine Deutschprüfung kann man sich in Deutschland nicht in einen deutschsprachigen Studiengang einschreiben! Ach so … Und neben dem Sprachkurs habe ich mir auch noch einen Sprachtandem-Partner gesucht. Das kann ich wirklich jedem empfehlen! Sprachtandem? Was ist das? Ach, ich dachte, dass wäre hier in Hannover bekannt. Aber wahrscheinlich nur unter den ausländischen Studierenden. Also, bei einem Sprachtandem treffen sich zwei Personen mit verschiedenen Muttersprachen, um gemeinsam zu kochen oder ins Kino zu gehen oder so. Bei den Treffen unterhält man sich auf beiden Sprachen und lernt so ganz nebenbei die Sprache des anderen. Ach, das klingt ja interessant! Und mit wem machst du dieses Tandem? Meine Sprachtandem-Partnerin heißt Kathrin. Sie ist Deutsche und studiert Germanistik, interessiert sich privat aber sehr für die Kultur Chinas. Mit ihr treffe ich mich regelmäßig und verbessere dadurch mein Deutsch. Und sie lernt Chinesisch. Eine Win-Win-Situation also. Spannende Sache! Danke, Weiwei! Nach ein paar Songs sprechen wir weiter. Dann warten ein paar Zuhörerfragen auf dich. Wenn auch ihr, liebe Studis, Fragen an Weiwei habt, schickt uns einfach eine Nachricht auf ... Alles ist anders Kulturschocks 1 Fremde Länder, fremde Sitten. Dieses Sprichwort ist vielleicht alt, aber immer noch wahr. Nicht selten erleben Menschen, die mit einer fremden Kultur zusammentreffen, einen sogenannten Kulturschock. Wir haben Passanten in der Bremer Innenstadt gefragt, welche Kulturschocks sie erlebt haben. Seien Sie gespannt auf ihre Antworten. Ich arbeite ja sehr viel im Ausland und habe bei meinen Geschäftsreisen wirklich schon viele Dinge erlebt, die manch einer als Kulturschock bezeichnen würde. Eine der interessantesten Situationen war aber während meines einjährigen Aufenthalts bei unserer indischen Partnerfirma in Hyderabad. Ich liebe Indien: das Essen, die freundlichen Menschen, die vielen bunten Farben, das Klima – einfach ein Erlebnis für die Sinne! Ich habe mich damals sehr auf das Leben dort gefreut, trotz der großen Unterschiede zu Deutschland. Die kleinsten Alltäglichkeiten sind dort völlig anders. Zum Beispiel die Geräusche und die Gerüche auf den Straßen, der Verkehr oder auch die Mimik und Gestik der Menschen. Aber das wusste ich alles und habe mich schon vor meinem Aufenthalt darauf einstellen können. Auf eine Situation war ich aber völlig unvorbereitet. Nach etwa einem halben Jahr in Hyderabad bin ich mit einem sehr guten indischen Kollegen zum Mittagessen gegangen. Wir mussten ein ganzes Stück laufen, um zu unserem Lieblingsrestaurant zu kommen. Auf dem Weg nahm er irgendwann ganz plötzlich meine Hand! Natürlich hatte ich zuvor schon einige indische Männer auf der Straße Händchen halten sehen, trotzdem war es ziemlich merkwürdig für mich in diesem Moment. Ich wollte nicht unhöflich sein, also habe ich seine Hand gehalten. Für meinen Kollegen war das ein Zeichen von kollegialer Freundschaft. In Indien ist das eben so üblich. Für mich war es aber mehr als ungewohnt! Kulturschocks 2 Kulturschock? Kenn ich! Als meine Familie und ich vor zwei Jahren aus Syrien nach Deutschland gekommen sind, wollten wir am zweiten Tag in die Kölner Innenstadt, den Dom und das Zentrum anschauen. Ich kann mich noch heute ganz genau an das schockierte Gesicht meines Vaters erinnern, als wir aus der Straßenbahn ausgestiegen sind. Ein kleiner Tipp: Es war Mitte Februar. Wir sind mitten im Kölner Karneval gelandet! Lauter verrückt Verkleidete, viele Betrunkene, laute Musik und überall Müll auf der Straße. Ich bin mir sicher, wir standen alle mit offenem Mund da und haben die Leute angestarrt. Mein kleiner Bruder war auch total entsetzt. „Sind das die Deutschen?“, hat er mich gefragt. Heute weiß ich natürlich, dass die Karnevalszeit eine besondere Zeit ist, trotzdem kann ich mich an den starken Alkoholkonsum an Festtagen oder bei Fußballspielen, aber auch auf Studentenpartys einfach nicht gewöhnen. Kulturschocks 3 Oh ja, ich habe auch schon einen Kulturschock erlebt! Für mein Masterstudium bin ich in die USA gegangen, weil ich mein Englisch verbessern wollte. Vorher hatte ich mein Bachelorstudium in Berlin absolviert. Da habe ich viele Jahre allein gelebt, war sehr selbständig und unabhängig. Vor meinem Auslandsaufenthalt dachte ich ja immer, dass die Amis und die Deutschen sich eigentlich nicht so sehr unterscheiden. Ich kannte viele amerikanische Filme, hörte amerikanische Musik und mochte das Essen. Als ich dann aber in den USA ankam, merkte ich schnell, dass es doch eine ganze Menge Unterschiede gibt! Ich glaube, der größte Kulturschock war für mich, dass man abends nicht allein von der Uni nach Hause gehen konnte. Jedenfalls taten das die meisten meiner Kommilitonen nicht! Es gab dort einen walk-home-Service – einen Bus, der die Studenten nach Hause fährt. Toller Service, könnte man denken. Ich persönlich habe mich echt nur schwer daran gewöhnen können. Es fühlte sich irgendwie an, als wäre ich in der Selbständigkeit einen Schritt zurückgegangen. Kulturschocks 4 Oh, da kenne ich mich sehr gut aus! Deutschland und China sind ja sehr verschieden, wie Sie sich denken können. Besonders zu Beginn meines Studiums habe ich die Unterschiede sehr stark gemerkt. An meinem ersten Seminartag hatten wir Unterricht mit einem jungen Dozenten. Er kam in den Raum, setzte sich auf den Tisch und fing an, mit den Studenten über Politik zu diskutieren. Ich war total schockiert! In China laufen die Seminare nämlich ganz anders ab. Ich habe mich gefragt, ob wir nichts auf- oder abschreiben müssen. Und warum wir nicht wenigstens ein paar Übungen machen. Ich habe dann versucht, mich irgendwie klein zu machen, damit ich bloß nicht mitdiskutieren musste. Aber natürlich hat mich der Dozent trotzdem angesprochen. Er wollte, dass ich in die Diskussion einsteige und über die Situation in China spreche. Ich habe kein Wort rausgebracht – aber nicht, weil ich kein Deutsch konnte. Dieser Unterrichtsstil war einfach komplett neu und ungewohnt für mich. Am Ende haben wir auch in diesem Seminar viel gelernt, so ist es nicht. Aber mit einem Dozenten fast auf Augenhöhe zu diskutieren und in der Diskussion offen zu widersprechen, das war damals komplett neu für mich. Und es fiel mir schwer, das zu lernen. Kulturschocks 5 Ich komme aus der Türkei und wohne schon seit über zehn Jahren in Deutschland. Der größte Kulturschock war und ist noch heute für mich die Organisiertheit der Deutschen. Am Anfang waren es die tausend Formulare, die man ausfüllen musste, und natürlich auch die Pünktlichkeit. Aber auch heute gibt es noch Situationen, die einen kleinen Schock in mir auslösen. Da ist zum Beispiel meine deutsche Nachbarin, sie ist Hausfrau. Wir haben gestern im Treppenhaus fast 20 Minuten nett geplaudert und ich habe sie spontan gefragt, ob wir nicht einen Kaffee zusammen trinken wollen. Da sagt sie ernsthaft zu mir, sie müsse kurz in ihren Kalender schauen, und verschwindet in ihrer Wohnung. Zwei Minuten später kommt sie dann wieder raus und schlägt mir Montag in zwei Wochen vor. 15 Uhr würde ihr passen. Ich sage doch, wirklich alles in Deutschland ist organisiert! Die Auswanderin Hallo liebe Leute! Ich begrüße euch heute zur 20. Episode unseres beliebten Podcasts rund um das Thema Auswandern. Für alle, die mich noch nicht kennen: Ich bin die Antje und habe heute die Ehre, euch Helena vorstellen zu dürfen, die uns live aus Kopenhagen zugeschaltet ist. Denn da lebt Helena seit nunmehr 4 Jahren. Hallo Helena! ¡Hola! Schön, dich zu hören! Möchtest du dich vielleicht zuerst kurz vorstellen? Ja, ähm, ich bin die Helena, bin 28 Jahre alt und ich wohne seit über 4 Jahren in Kopenhagen. Und ursprünglich bist du aus? Ich komme aus dem Schwarzwald. Bin dann nach ein paar Jahren Studium in Hamburg nach Dänemark gekommen. Oh ha! Aus dem Schwarzwald nach Norddeutschland, da gab's dann sicher schon den ersten Kulturschock! Ja, tatsächlich war der Schock damals größer als bei meinem Umzug von Hamburg nach Kopenhagen. Und woran machst du den fest? Nun ja, Nord- und Süddeutschland sind wirklich grundverschieden, finde ich zumindest. Mir war die Art der Hamburger am Anfang extrem fremd. Kann aber auch einfach daran liegen, dass es Städter sind. Ich bin ja damals aus einem kleinen Dorf in die große Stadt gekommen, das war schon an sich ein Schockerlebnis. Ich war aber auch sehr jung und unerfahren. Alles in allem war das eine Wahnsinnsumstellung für mich. Und der Schritt von Hamburg nach Dänemark war dann verhältnismäßig schockfrei? Ja, also Hamburg und Kopenhagen haben viel mehr gemeinsam, als man vielleicht denkt. Beides sind sehr lebendige Städte mit einem unfassbar großen kulturellen Angebot und einer super Clubszene. Und auch hier wird wie in Hamburg extrem viel gebaut, ja, man hat in beiden Städten einfach dieses Gefühl „Hier tut sich was!“ Darum gab es für mich eigentlich keinen großen Schock! So gar nicht? Ich höre ja immer wieder, dass die Lebenshaltungskosten in Dänemark schockierend hoch sind ... Okay, das stimmt natürlich. Die Preise hier sind schon echt der Hammer! Aber das wusste ich ja, bevor ich hierhergekommen bin. In Dänemark sind die Steuern einfach extrem hoch, das macht es so kostspielig. Kannst du uns sagen, in welchen Bereichen man die hohen Preise besonders merkt? Mmmhhh … Also das Wohnen ist hier im Allgemeinen sehr teuer ... Die Mieten in Kopenhagen sind extrem hoch! In ländlichen Gebieten soll es wohl etwas besser sein, hab ich gehört. Trotzdem alles in allem echt teuer! Aber auch für Einkäufe im Supermarkt gebe ich Unmengen aus. Und wenn man im Café einen Kaffee bestellt, bezahlt man locker mal eben so 5 Euro, das ist hier ganz normal. Aber dafür verdient man eben auch recht gut, so gleicht sich das wieder aus. Demnach hast du also einen Job in Kopenhagen gefunden … Ja, genau. Anders hätte ich mir meine Wohnung hier auch nicht leisten können. Mit einem Stipendium oder so kommt man da nicht weit. Wie viel gibst du denn für die Miete aus? Ich wohne inzwischen gar nicht mehr zur Miete, ich hab mir letztes Jahr ne Wohnung gekauft. Wow … Gekauft? Ja, das ist hier gar nicht so unüblich wie in Deutschland. Häufig kaufen Eltern Wohnungen für ihre Kinder. So sind oft schon Studenten-WGs Eigentumswohnungen. Das kennt man aus Deutschland ja nicht wirklich … Interessant. Und woran liegt das? Mmhhh … gute Frage. Ich glaube, das ist hier einfach „normal“, würde ich sagen. Vielleicht haben die Dänen einfach nicht diese Angst, wenn es um Finanzen geht. Wir Deutschen sind da ja eher ein ängstliches Volk … Dieser Wohnungskauf durch Eltern hat hier auch einfach ein Stück weit Tradition. Das spielt sicher auch eine Rolle … Aber ganz ehrlich: Das ist reine Spekulation! Sicher kann ich deine Frage leider nicht beantworten. Okay, verstehe. Themenwechsel! Hattest du als Nicht-Dänin denn gar keine Probleme bei der Immobiliensuche? Ich könnte mir vorstellen, dass man es als Ausländerin nicht so leicht hat. Mmmmhhhh ... Nicht wirklich. Abgesehen von der Sprache gab es da eigentlich keine großen Unterschiede zu meiner Wohnungssuche in Hamburg damals. Aber wir sind ja auch in der EU, das ist natürlich ein Vorteil. Einwanderer aus Nicht-EU-Staaten haben hier in Dänemark natürlich einen ganz anderen Status. Da geht das alles nicht so leicht wie bei mir. Okaaaay … Wie sieht es denn eigentlich mit deinen Dänischkenntnissen aus? Sprichst du inzwischen fließend Dänisch? Ja, würde ich schon sagen. Ich merke allerdings immer wieder, dass sich die Dänen bei mir stärker konzentrieren müssen. Ich hab wohl einen recht starken Akzent. Lustigerweise halten mich die meisten für eine Schwedin oder Isländerin, als Deutsche hat man mich noch nie entlarvt! Und würdest du sagen, Dänisch ist leicht zu lernen? Auf jeden Fall! Der dänische Wortschatz und die Grammatik sind für uns Deutsche wirklich kein großes Problem. Die Sprachen sind sich ja sehr ähnlich. Aber die Aussprache! Das ist für mich persönlich das Schwierigste dabei ... Und wie lange hast du gebraucht, bis du so gut sprechen konntest? Mmmhhh … Die ersten eineinhalb Jahre habe ich Dänisch nur so nebenbei gelernt. Das reichte dann eigentlich schon für Alltagsgespräche. Danach habe ich dann aber doch noch einen Dänischkurs besucht. Insgesamt würde ich sagen, hab ich so an die 3 Jahre gebraucht, um es richtig fließend zu sprechen. Das geht aber sicher auch deutlich schneller, wenn man früher einen Sprachkurs besucht. Ich hab ja gehört, in Dänemark braucht man gar kein Dänisch. Kommt man nicht auch mit Englisch aus? Ja, die Dänen sprechen tatsächlich extrem gut Englisch. Auch die älteren Leute. Das ist ganz anders als in Deutschland. Theoretisch könnte man hier sicher auch leben, ohne Dänisch zu sprechen … Und wie sieht's mit Deutsch aus? Lernen die Dänen das in der Schule? Teilweise … Also in der Schule gibt es schon noch … Die Welt im Jahr 2070 (Meine Zukunft) Nach dem StudienabschlussHey Carla, bist du wieder fleißig? Oh, hallo Alex! Was machst du denn hier in der Bibliothek? Hast du nicht schon deinen Abschluss in der Tasche? Vermisst du die Bücher etwa? Ja klar, jeden Tag! Nee, ich glaube hier siehst du mich so schnell nicht wieder. Ich warte auf einen Freund. Wir wollen zusammen etwas essen gehen. Veo. Und ich bin hier, um endlich meine Bücher abzugeben. Du darfst mir übrigens gratulieren, ich habe meinen Bachelor geschafft! Ja super, herzlichen Glückwunsch! Ein gutes Gefühl, oder? Und wie! Darauf müssen wir aber bald mal anstoßen! Was hast du denn jetzt vor? Hast du schon Zukunftspläne geschmiedet? Ja, das habe ich. Ich möchte auf jeden Fall ein Masterstudium in Journalistik machen. Am liebsten hier in Leipzig. Aber erst im Wintersemester. Wow, das klingt gut. Aber dann hast du ja jetzt noch sechs Monate Pause bis zum Start. Was machst du denn in der Zeit, Urlaub? Schön wär's. Aber ich befürchte, das klappt nicht. Vielleicht einen Kurzurlaub. Weißt du, für das Journalismus-Studium ist ein dreimonatiges Praktikum Voraussetzung. Und ich fange schon nächste Woche in der Redaktion der Volkszeitung an. Und wenn ich das Praktikum abgeschlossen habe, muss ich noch Geld verdienen. Das Praktikum wird leider nicht bezahlt. Entweder jobbe ich wieder als Kellnerin oder ich kann bei der Zeitung danach als freie Mitarbeiterin arbeiten. Das wäre ideal! Hm, stimmt, da drück ich dir die Daumen. Gracias. Und was sind deine Pläne, außer in der Bibliothek rumstehen? Also ich mache erstmal Urlaub. Ein paar Freunde und ich wollen surfen, und jetzt rat mal, wo wir hinfahren? Ähm, keine Ahnung. Wieder nach Frankreich? Nein, wir verbringen einen ganzen Monat auf Hawaii! Ist das nicht der Wahnsinn? Nächsten Mittwoch um die Zeit sind wir schon gelandet! Boa, ich bin neidisch! Nimm mich mit! Ja, die letzten Wochen in Freiheit. Wenn ich dann wieder zurück bin, fange ich an, mich zu bewerben. Hoffentlich muss ich nicht so viele Bewerbungen schreiben. Tja, und sobald ich eine Stelle gefunden habe und arbeite, muss ich auch gleich meinen Studienkredit zurückzahlen. Ehrlich gesagt blicke ich schon ein wenig ängstlich in die Zukunft. Ach, mach dir keine Sorgen! Du hast doch einen sehr guten Abschluss und du hast auch schon so viele Praktika absolviert. Ich glaube, du wirst sofort einen Job bekommen. Das hoffe ich! Oh, da kommt mein Freund. Ich muss los. Wann können wir noch auf deinen Abschluss anstoßen? Ich muss noch ein paar Dinge erledigen, Bücher zurückgeben, Abschlusszeugnis abholen und so weiter. Aber wenn ich alles erledigt habe, melde ich mich Ende der Woche bei dir, okay? Ja, okay, so machen wir's. Nos vemos. Gut, bis dann. Ich freu mich!