Traductor: Bernardo AnguloRevisor: Lidia Cámara de la Fuente Aprender un idioma nos puede parecer un poco como ingenería espacial, algo fuera de este mundo y fuera de nuestro alcance para la gran mayoría de nosotros. Pero, esta creencia no solo la tienenlos que solo hablan inglés en esta isla. También la poseenmuchos de nuestros primos lingüísticos en lugares comoEE. UU. o Australia. Seamos honestos: a la hora de aprender idiomas o de hablarlos, somos el tipo de personas que nos gusta creer que podemos hablar con fluidezuna amplia gama de idiomas como el geordie, el kiwi, el cockney,o ¿qué tal el Canadiense? No me malinterpreten. Estoy muy, pero muy orgullosode mis raíces mancunianas, pero nunca podría ni sugerirque sea un idioma independiente. Después de todo, no requerimos subtítulos cuando estamos viendoCoronation Street, ¿verdad? Aunque veo que Uds. 2 sí los requieren. (Risas) A pesar de esto, si cruzaramosal otro lado del Canal, o si, nos sientieramos un poco más aventureros, y cruzamos el estuario de Severn hacia Gales, encontraríamos que el hablar un segundo idiomao el ser bilingüe es una realidad. Aún así, aquí, allí y en otros lados, muchos siguen creyendo firmemente que es una tarea larga, desafiante y un tanto dolorosa e incluso hasta desmoralizante. En este salón de 100 personas, yo diría que se hablan al menos 15 idiomas aparte del inglés. De hecho, el censo del 2011 revelóque el 22 % de los habitantes de Londres el 22 %, eso es casi 1 de cada 4, hablan un idioma distinto del inglésen sus hogares. Yo mismo, aun siendo de Manchester,hablo aproximadamente 20 idiomas, y de esos hablo más o menos la mitad con fluidez. Y la pregunta que me hacencon mayor frecuencia es: ¿Por qué? (Risas) Bueno, la respuesta, al menos para mí, es sencilla. Creo firmemente que aprender un idioma,cualquier idioma, es algo fácil. Y quiero mostrarles cómo hacerlo. Como filólogo, políglota y académico, yo se bien lo que se requierepara aprender y estudiar un idioma. Y uno de los mayores obstáculos al enfrentamos ante el aprendizajeson los mitos. Y creo firmemente quedebemos desmentirlos. Para poder recordarlosde forma más efectiva, desarrollé un acrónimosencillo y amigable: D. I. E. (Risas) curiosamente, si lo escribimossin pronunciarlo, si solo lo escribimos es una de las palabras para "los" en alemán Mito número uno:aprender un idioma es muy dificil. Nunca voy a poder hablar otro dioma de la misma forma que hablo el idioma con el que nací. Técnicamente, no nacimos con un idioma. Todos nosotros pudimos haber aprendido,digamos, el japonés como idioma nativo. Sencillamente, fuimos rodeadoso inmersos en nuestro idioma nativo por lo general en una edad muy temprana. Hay personas, sin embargo,muchas de ellas, a decir verdad que comenzaron a aprender un idioma,un segundo e incluso un tercero, mucho más tarde en la vida. Y, ¿qué creen? Hoy hablan ese idioma o esos otros idiomas con total fluidez incluso mejor aúnque aquel que llaman su lengua materna. ¿Por qué pasa esto? Porque no hay una fecha de corte para la cual haya que haber aprendido otro idioma. Piense en cuánta gente conocenque diría algo como, "Mis hijos reciben francés en la escuela.Yo quiero que lo hablen con fluidez. Pero yo no puedo. Para mí es imposible. Quizás debí haber prestado más atención en la escuela". Bueno, hay estudios que dicen que aunque los niños por lo general son más rápidos para adquirir un idioma nuevoque sus mayores, somos nosotros, y aquí podemos respirar tranquilos, somos nosotros, los adultos,los que aprendemos los idiomas mejor. ¿Por qué? Porque contamos conla experiencia del aprendizaje. Ya sabemos cómo aprender. Mito número dos:los idiomas son irrelevantes. No necesito aprender ningún otro idioma. Desgraciamente, esto es algo que escuchamos mucho. Lo iba a decir con acento cockney,pero decidí que mejor no. Quiero evitar hacer ese ridículo. idiomas...todos aquí al menos hablamos inglés. Además de los beneficios obviosde hablar un segundo idioma, por ejemplo, los beneficios financierosy los beneficios mentales, es decir, mejores trabajos, más oportunidades, agilidad mental, y evitar algunas enfermedades neurológicas como el Alzheimer, hay tesoros escondidos que solo podemos descubrirsi hablamos un segundo idioma. Por ejemplo, conseguir una mejor habitación en un hotel, como le pasó a mi tío recientementeantes de salir a Turquía de vacaciones Me pidió si le podía mandar algunas frases y saludos en ese idioma para poder usarlas en el hotel. Pues, llega y se tropieza con una maleta, dice unas cuantas frases en turco, y ¡bam!, lo pasan de inmediato a una mejor habitación en el hotel. (Risas) No siempre nos van a daruna mejor habitación en un hotel. No les puedo prometer eso... Pero, sí les puedo prometer quequizás, solo quizás, gracias a hablar otro idioma,quizás conozcan al amor de su vida. Todos recordamos a Jamie en Love Actually aprendiendo portugués para Aurélia. y de hecho, casi uno de cada diez inglesesestá casado con alguien que nació en otro país. Además, The Guardianpublicó un estudio que dice que aquellos que hablan dos idiomas o más se adaptan mejor o están mejor preparadospara lidear con problemas, ya que son multifuncionalesy priorizan mejor sus tareas. Estas son capacidades muy cotizadas hoy día que todos parcemos como pegados a nuestros teléfonos. Me pregunto cuántos de los que estan viendo esto están pegados a sus teléfonos y cuántos serán bilingües. Mito número tres: uno tiene que ser un expertoy estar en un lugar donde hablen el idioma solo para poder captar algo de ese idioma. No hay nada malo en empacar todo e irse a vivir a un pueblito alejado pero no es necesario. El gran misterio: mi hermano y yo,les dejo adivinar quién es quién. Este es mi hermano gemelo, mi hermano y yoestabamos viviendo en Berlín, Alemania y decimos aprender turco en tan solo siete días. Decidimos aprender turcoen tan solo siete días únicamente para mostrarleslo que se puede hacer cuando se quiere. No estoy diciendo que uno tenemos que ir ahípara aprender un idioma en una semana ni siquiera que sea posible aprender todo lo relacionado al idiomaen un periodo tan corto de tiempo Les puedo asegurar que no es posible. Pero la meta no es la perfección. La meta es, más bien,ser lo mejor que se pueda ser en un idioma en particularen el tiempo más corto posible. Esto significa muy a pesar de los maestros de escuelade todas partes del mundo, que debemos tomar atajos. Lo mejor de estos atajos es que los podemos aplicara cualquier idioma que queramos aprender. Y, además, son tan simples,que al final todos no vamos a preguntar ¿Por qué nunca se me había ocurrido? Así que veamos estos atajos. Número uno: analiza las similitudes,enfócate en los elementos similares. Como angloparlantes, ya sabemos mucho sobre otros idiomas, debido al hecho que nuestro idioma,básicamente, es un idioma germánico con la riqueza de influencias y vocabulario de una multitud de otros idiomascomo el latín, el hebreo o el hindi. Esto nos ayuda a desarrollar patrones en el idioma y eso nos ayuda a adivinar el significado y la estructura de las palabras y cosas que no aún no sabemos. Como vemos aquí, por ejemplo, podemos ver lo cerca que se encuentrael inglés de otras lenguas germánicas e incluso de otros idiomas que son,en este caso, lenguas romances, aun cuando el inglés, en esencia, sea una lengua germánica. Atajo número dos: no te compliques. Al principio, uno puede pensarque aprende un idioma que no tiene mucho en común con el nuestro pero al buscar elementos sencillosse puede aprender mucho más rápido porque todos los idiomas tienen elementos sencillos Algunos idiomas solo tienen dos o tres tiempos verbales Por ejemplo, uno a veces dice "tuve", cuando quiere decir "tuve", "he tenido" y "había tenido" Y "soy" cuando puede ser"seré" o "sería" En otros casos,por ejemplo, en el idioma alemán, tenemos un vocabulario avanzado que se deriva de algunas palabras o verbos simples. En este caso, tenemos el verbo "sprechen" que es "hablar" que se toma y se combina para crear "besprechen" - discutir,"entsprechen" - corresponder "versprechen" y "absprechen",y así muchos más. Atajo número tres: debe ser relevante. Especialmente al inicio de nuestro proceso, debemos asegurarnos que sea relevante para nosotros. No todos aprenden alemán para ir a hacer negocios con colegas en Berlín. Piénselo bien. Somos hablantes del inglés y no conocemos todas las palabrasdel diccionario de Oxford. ¿Para qué preocuparnos si no recordamos todas las palabrasque encontramos en el idioma nuevo? Sencillamente tiene que ser relevantea nuestra situación específica actual. Al aprender un idioma, quizás el elemento más crítico es el tiempo Y por tiempo, no quiero decir años de años de aprendizaje interminable como alguna gente todavía quiere creer. ¿Cuánto tiempo tarda aprender un idioma? ¿Qué tal si les digo que 30 minutos al díaes un inicio formidable y efectivo? Treinta minutos - minutos que todos tenemos Diez es la mañana,Diez por la tarde, Diez en la noche,o 30 minutos de un solo de camino al trabajo,a la universidad, a la escuela, en una salida con amigos,mientras vamos en bus o en tren. Todos disponemos de estos minutosque dedicamos a aprender. Además, al aprenderen periodos cortos e intervalos regulares, no nos sentiremos agobiadospor este idioma. Y aún mejor, aprender en periodos regulareses mucho más efectivo, porque es posible que si estudias un idiomauna vez a la semana o a la quincena, para cuando vuelvas a retormarlo, ya te hayas olvidado de lo que habías aprendido antes. Por lo tanto, la meta es incorporar el aprendizaje de idiomasa nuestras rutinas diarias y no al revés. Al hacer esto no hay ningún motivopara que tras solo un mes, no podamos defendernos en el idioma. Estas formas activas de aprendizajedeben ser complementadas con lo que quisiera llamarformas pasivas de aprendizaje. En el desayuno: enciende la radioy escucha una emisora en ese idioma, llega a familiarizarte con la música del idioma. La música no solo te ayuda a acostumbrarte a los sonidos, a la entonación y al ritmo si no que las palabras que escuchaste van a ayudar a asociarlas porque te sabes las canciones, y podrás asociar las palabras a estas canciones, y asi expandes tu vocabulario. ¿Tuviste un día duro? Regalate una serie de TV o una pelicula en el idioma, y pon subtítulos en inglés, y así otros también podrán verla contigo. En estos momentos, todo el mundo está como loco con una serie de TV policiaca escandinava - algunas ha sido dobladas al inglés;mejor vean la original. Al hacer esto, conseguirás un gran inicio para realmente llegar a dominar el idioma. Hay tres reglas, me gusta llamarlaslas reglas doradas para aprender idiomas, que todos nosotros deberíamos seguir cuando queramos aprender un idioma. La primera regla es --esperen-- la primer regla es vivir el idioma, hablarlo, leerlo, escribirlo, soñarlo, incluso cantarlo; cantárselo a uno mismo. Mi hermano y yocuando empezamos a estudiar griego, decidimos escribir canciones en el idioma. No se preocupen,no voy a avergonzar a mi hermano, ni tampoco pretendo cantarles hoy. Dicho eso,para poder dominar el idioma, uno tiene que hacerlo propio,apoderarse del idioma. Pon tu teléfono o computadora en el idioma que estas aprendiendo Número dos: cometamos errores. Sí, me escucharon bien. Tantos errores como quieran. ¿Por qué? Porque aprendemos de nuestros errores. De hecho, es la única formaen que podemos hacer las cosas bien. Cuando somos niños, se espera que los hagamos. Pero como adultos, los evitamosporque nos sentimos vulnerables. Si admitimos desde el inciio que no sabemos absolutamente todolo que se pueda saber sobre este idioma no será un obstáculo para aprenderlo. Es más, más bien nos darálibertad para poder dominarlo. Así que vayan y hagantodos los errores que quieran. La última regla, y esta es la más importante de todas,y esta es esencial: diviértanse. Las reglas gramaticales no siempre son divertidas. A mí me fascina la gramática. pero yo sé que no le gusta tanto todo el mundo no estoy seguro por qué. Pero recuerdenque lo que pueden hacer en inglés, lo pueden hacer en otro idioma. así que diviértanse. Y de hecho, al divertirnos,al hacer el proceso más entretenido, nos mantenemos motivados. y entre más motivados estamos,más probabilidad de éxito tendremos. Así que sal y deja tu creatividad fluir. Y lo mejor de todo es que podemos invitar a la gente,a otra gente a participar Colegas, amigos, y tener con ellos una compentencia amistosa. De hecho, hay estudios que muestranque con una competencia amistosa, aumentamos muchonuestra probabilidad de tener éxito, y nos ayuda a mejorar nuestro desempeño. Muchas veces percibimos los idiomascomo un gran misterio. Los consideramos algo desconocido, pero, se sabe tanto de ellos porque todos los idiomas tienen su forma particular pero hermosa de expresar ideas, conceptos y la realidad, incluso si no lo notamos al principio. Pero si entramos en lo desconocidoy buscamos lo que sea familiar, podremos llegar a dominar una de las habilidades más gratificantesy eficientes de los seres humanos: la comunicación humana. ¿Y quién podría no quereraprender un idioma nuevo con estas perlas lingüísticas? La primera sería,como se diría en francés, "Ayes les dents longues,"lo que significa "ten ambición". Pero, literalmente quiere decir,"ten dientes largos". (Risas) Los míos no son tan largos. Les quiero desear a todos en italiano "in bocca al lupo",o sea "buena suerte", aunque su traducción literal es"en la boca del lobo" (Risas) Y finalmente, como decimos en urcraniano, "Skilʹky mov ty znayesh -stilʹky raziv ty lyudyna," lo que significa... "Entre más idiomas sabes,más persona eres". Disfruten aprendiendo un nuevo idioma. (Aplauso)