MATT: Y bienvenidos al episodio de esta noche deCritical Role, donde un puñado de dobladores frikazos nos sentamos a jugar a Dungeons & Dragons. TRAVIS: ¡Dungeons & Dragons! MATT: O eso, también hacemos eso, supongo. TALIESIN: La vergüenza que te damos nosotros, esla que misma que nos estás dando tú ahora. MATT: ¿Qué coño ha sido eso? SAM: ¡Y jugamos a Dungeons & Dragons! MATT: Dios mío. Bienvenidos. Ya hemos entrado enbucle. ¿Qué puede salir mal? Así que, ¡bienvenidos! Antes de meternos de lleno en la partida de estanoche, tenemos algunos anuncios que hacer, dadnos un momento. Primero y más importante, continúancomo sponsors esta noche, nuestros amigos de D&D Beyond. Nuestro patrocinador a largo plazo.Estamos super emocionados por poder trabajar con ellos durante este futuro próximo delshow. Sam, tienes unas palabras, creo. SAM: Para presentar a nuestros amigos de D&DBeyond, necesitaré la ayuda de mis compañeros. ¿Podemos practicar? ¿Podéis abuchear? TODOS: ¡Boo! SAM: ¿Podéis decir todos, "Yay"? TODOS: ¡Yay! SAM: Vale, La herramienta digitaloficial de Critical Role es D&D Beyond. TODOS: ¡Yay! SAM: Un gran servicio para organizar todo lo de D&D.¿Reglas, hechizos, hojas de personaje, y más, todo con un engorroso papel y lápiz? TODOS: ¡Boo! SAM: ¡No! Puedes acceder en formatodigital en tu ordenador, móvil o Tablet. TODOS: ¡Yay! SAM: El reparto usa D&D Beyondcada semana, excepto Taliesin. TODOS: ¡Boo! SAM: Es broma, ¡lo usa! TODOS: ¡Yay! SAM: Tengo que usar el Boo, y el Yay o no tendríasentido. Puede hacer cosas guays como activar el contenido de Critical Role en la creación depersonajes para hacer un Cazador de Sangre. TODOS: ¡Yay! SAM: ¿Y creéis que cuesta un ojo de la cara? TODOS: ¡Boo! SAM: ¡No, no lo cuesta! TODOS: ¡Yay! SAM: D&D Beyond ofrece un descuento de 10$ en latienda para cualquier libro digital. Usa el código "beginnings" al pagar. TODOS: ¡Yay! SAM: Así que echad un vistazo endndbeyond.com. ¿Es D and D Beyond? TODOS: ¡Boo! SAM: No, ¿Es D-N-D Beyond? TODOS: ¡Yay! SAM: Y este anuncio ha sido escrito por Sam Riegel. TODOS: ¡Boo! (risas) MATT: Muchísimas gracias, Sam. Y muchas graciasa D&D Beyond por acompañarnos en esta nueva campaña. LAURA: Marisha, has hecho Yay, ¡bien por ti! MARISHA: ¡Si! Ha sido algo complaciente,pero he dicho Yay, le he concedido eso. MATT: Oh tío. Talks Machina, claro, nuestroprograma post-episodio será el próximo martes como cada martes, después del episodio, a las 7:00pmhora del Pacifico, aquí en Twitch y en Project Alpha, con nuestro anfitrión Brian W. Foster. (eructo)Siempre eructo cuando digo su nombre, me pregunto que dice eso de él. No sé porqué. LAURA: Es ese olor a repollo. MATT: Es el repollo. Que se lohaga mirar. Artículos, Laura. LAURA: Bueno, ya sabéis, hemos hablado de losposters la semana pasada. Siguen en la tienda, para hacer reservas. Algunos están siendo enviadosya, así que deberíais poder tenerlos pronto. TODOS: ¡Yay! LAURA: Vamos a dejar abiertas las reservas hastael lunes por la noche, así que si veis esto por YouTube, después del directo, tenéishasta medianoche para hacer el pedido. TODOS: ¡Yay! LAURA: Y después de eso, se habrán terminado.Bueno, puede que quede una pequeña cantidad en la tienda, pero no se podrán reservar. Ya meentendéis. Pero eh, echad un vistazo a otras cosas, como camisetas, gorras y dados. Deberían llegarnosmás d20s de Vox Machina. Sé que un montón de gente ha preguntado por ellos. Van a ser repuestos,esperemos que durante la semana que viene. Llegarán más, si se venden esos. Ya sabéis como va esto. MATT: Estupendo, gracias, Laura. Podcast. El episodiouno de esta campaña ya está subido. Así que los que estéis siguiendo el podcast, o tengáisamigos que hayan estado esperando para escucharlo de camino al trabajo; está disponible, el primer episodio.Cada jueves por la mañana subiremos el episodio de la semana anterior y se mantendrá así deforma constante a medida que avanza la campaña, también tenemos el relato completo de Vox Machinadisponible en el podcast. Me hace feliz. Como siempre, mantenemos un constante apoyo a loscompañeros de la organización benéfica 826LA. Hacen un increíble trabajo dando clases de escrituracreativa a niños que de otra forma no tendrían la oportunidad. Hacen un trabajo fenomenal.Os recomiendo que sigáis lo que hacen, y si podéis, ayudarles ya sea donando o, de hecho, podéisdonar vuestro tiempo para ayudar a enseñar y ser parte del programa si tenéis algunacerca. Echadles un vistazo. MARISHA: Estuvimos hablando con uno de los responsablesde 826LA durante el descanso, Joel, y decía que les encantaría hacer D&D, pero nadie en el equiposabía jugar ni masterizar. Así que si tenéis un 826 cerca, y pensáis, "Ya sé, haré un club deD&D", estoy segura que estarán abiertos a la idea, hablad con ellos y, ¡enseñad D&D a los niños! MATT: Sí. Dirigid una partida a unos adolescentesgeniales, que vean lo increíble que es este juego. MARISHA: O niños guays de ocho años, igualmente increíbles. SAM: O niños y adolescentes raritos. MATT: Son los mismos, Sam. MARISHA: Los frikis molan ahora. MATT: Me gusta pensar que yo siempre he molado. No, laverdad es que no. Aún intento llegar a ese punto. Muy bien, ¡guay! Apariciones. Laura y Travisestarán en la Emerald City Comic Con en Seattle, del 2 al 4 de marzo. Si estáis en la zona, pasada decirles hola. Yo estaré en la Lexington Comic and Toy Con en Lexington, Kentucky, del 9al 11 de marzo. Y en la Otafest, en Calgary, Canadá, del 18 al 20 de mayo, y Akonen Texas del 7 al 10 de junio. SAM: Calgary es como el Kentucky de Canadá. LAURA: ¿Lo es? SAM: No sé. MARISHA: Me lo tomaré como un cumplido. LIAM: Además yo estaré en el Bak-Anime, noconfundir con el SacAnime, el 3 y el 4 de febrero. TRAVIS: ¿Como se deletrea, B-A-K? LIAM: B-A-K, es muy pronto. Ahí estaré. MATT: Estupendo. Y creo que-- LIAM: ¡Espera! El cómic, la semanaque viene, el cuatro. Cómic. MATT: El número cuatro sale el ¿24, creo que es? TALIESIN: De lejos el más cuarto de todosellos, fácilmente el más cuarto de todos. TRAVIS: Como el pelo azul. TALIESIN: Gracias, es nuevo. Me tiré a porello, se va a ir oscureciendo con el tiempo. MATT: Fundiéndose en las sombras. TALIESIN: Va a ser enmarcado yphotoshopeado, soy consciente. MATT: Acaba de invitaros, amigos. Capturade pantalla y adelante Photoshop. TALIESIN: Ya me han dicho que eso es lo que va a suceder. MATT: Con ese apunte, concluimos los anuncios,gracias por vuestra paciencia. Y creo que es hora de empezar el episodiode esta noche de Critical Role. [Música de los 80] MATT: Y bienvenidos de nuevo. La última vez que losvimos, nuestra banda de aventureros comenzaba a crear vínculos entre ellos en la ciudad de Trostenwald,en la parte más al sur de Wynandir Oeste, en el continente de Wildemount. Veíamosa Nott y a Caleb, que habían estado viajando hacia el sur, llegar y conocer en mitad de lataberna, la posada Nestled Nook, a Jester, Beauregard y Fjord. Fueron invitados a un carnavalcercano que empezaba a prepararse para la actuación de más tarde, en la posada conocieron a Yashay Molly. Después de intercambiar historias, ganar y perder algo de dinero, empezaron a reunirsea las afueras del Ustaloch, el lago justo en el extremo más al este de Trostenwald, para la actuacióninaugural del Carnaval de Curiosidades de Fletching y Moondrop. TALIESIN: Carnaval Errante de Curiosidades. MATT: Una vez dentro, asistieron a varias actuaciones:Pero, durante el espectáculo musical de una joven enana, cuyo canto era toda una misteriosay mágicamente alterada experiencia, un miembro del público se alzó y empezó atransformarse en un terrible no-muerto que comenzó a atacar, logrando matar a un espectador que,a su vez, se convirtió en una de estas mismas criaturas. Todos vosotros, tomando vuestrasarmas de Yasha, que había estado guardándolas aparte, saltasteis al combate, masacrando ambasterribles bestias, justo a tiempo para que la Guardia de la Corona apareciera para preguntaros quédemonios había pasado. Después de recabar información de aquellos inmediatamente disponibles y del responsabledel carnaval, Gustav, Bo el Rompedor y Molly fueron declarados para arresto. Uno de los guardiasfue escoltado afuera por Yasha, dispuesta a mostrarle donde descansaba la niña enanaactualmente, y tras ser guiado a la tienda errónea, Yasha huyó hacia las colinas distantes y seesfumó. Y en ese punto los dejamos el último día. SAM: ¿Así que seguimos en el carnaval? MATT: Seguís en la tienda. LIAM: ¿Con la guardia? MATT: Con la guardia y el Centinela Jossyd. El guardiade la corona que salió hace apenas unos momentos llega ahora corriendo, sin aliento, el sudorperlando su frente, los ojos desorbitados. Diciendo, "¡Centinela! ¡La mujer grande se ha ido!¡Se ha ido!" El Centinela se gira hacia él y dice, "Vosotros tres, id con él. Encontradla".Inmediatamente salen corriendo por la salida de artistas y él se vuelve hacia el resto de vosotros,"Encadenad a esos tres y lleváoslos a las mazmorras". Unos cinco guardias se acercan, comienzana inmovilizar a Gustav, Bo y Molly contra el suelo y empiezan a ponerles grilletes y cadenas. TALIESIN: ¿Me gustaría hacer una contraoferta? MATT: Está a mitad del discurso, "El resto, no lesquitéis el ojo de encima a los artistas. Preguntad por ahí, a ver qué encontráis. Vosotros, no os alejéis". LAURA: ¿Los inocentes clientes, quieres decir? MATT: "Puede que seáis inocentes, en cuyo caso notenéis nada de lo que preocuparos. Pero tenemos una investigación entre manos, así que os rogaría queos quedarais en la ciudad y esperéis a ser llamados. Seréis interrogados, y hasta que termine lainvestigación, sin importar cuánto pueda durar no se os permitirá abandonar Trostenwold". LIAM: Si pudiera aportar tan solo una palabra, las 40personas, más o menos, que están fuera, y nosotros respondemos por este, el pintoresco, Ha salvado lavida de mucha gente. No tiene por qué creerme. Pregunte a los de fuera. MATT: El resto de los de la guardia de la corona semiran entre ellos, y dice, "Bueno, por desgracia no me corresponde a mí esa decisión. La Legisladoradebe tomarla. Si desea venir con nosotros podemos llevarle a la mazmorra y allí podráhablar con ella. Puede que, tal vez, le conceda el indulto, pero no está en mis manos garantizárselo". MARISHA: ¿Porque no nos interroga aquí mismo yahora? Me desconcierta el porqué no lo hace ya. MATT: "Bueno, podríamos hacer eso. Te arrestaríamosy te meteríamos en las mazmorras mientras interrogamos al resto". LAURA: No, vayamos a la mazmorra. TRAVIS: Si, así estaremos juntos. LAURA: Si. MARISHA: La cárcel no es mi terreno favorable.Solo quería señalarlo. No es lo mío. No. TRAVIS: Está bien saberlo. LAURA: Me lo había imaginado de ti. MARISHA: No me hacen sentir especialmente cómoda. MATT: "Nos vamos. Los demás, quedaos aquí.Vigilad a los artistas. Aseguraos que nadie se va. Venid si queréis. Si no, estaremos en contacto".El Centinela reúne al resto del grupo de cinco Guardias de la Corona, cogiendo por los grilletes a lastres personas arrestadas, y comienza a arrastrarlos fuera de la tienda, a la brisa nocturna. LIAM: Mando a Frumpkin detrás. MATT: Vale. MARISHA: ¿Puedo volver a la zona de actuacionesy ver si puedo encontrar a la niña que están buscando? ¿Antes de que la encuentren? MATT: Podrías, si quieres. Pues mandas aFrumpkin que los siga. ¿Los demás os quedáis detrás, pues? TRAVIS: ¿Están sólo los tres guardias de la coronarasos yendo con Molly? ¿O va el Centinela con ellos también? MATT: El Centinela va con ellos, o al menosestá saliendo de la tienda con ellos. Parece que hay cinco Guardias de la Corona atendiendoa los tres que están encadenados. TRAVIS: Salgo por la puerta principal de latienda para ver si el Centinela va con Molly. MATT: Vale. LAURA: Sigo a Fjord. MATT: Vale, vosotros dos les seguís. ¿Alguienmás? Ahora mismo, sois vosotros dos y Frumpkin. SAM: ¿Vamos a ir con ellos o no? ¿Deberíamosquedarnos? Esto no es asunto nuestro, ¿no? LIAM: No sé. Me estoy replanteandoincluso el hecho de estar aquí. SAM: Bueno, has mandado al minino, ¿verdad? LIAM: Si, y no vamos a irnos sin él.¿Porque simplemente no vamos-- SAM: ¿Un poco detrás de ellos? LIAM: Ciertamente. SAM: Vale, suena bien. MATT: Muy bien. Según salís, manteniendoel ritmo tras ellos, observando a la guardia guiar a los prisioneros justo por mediode la ciudad, Frumpkin zigzagueando tras ellos manteniendo la distancia. LIAM: ¿DM? MATT: ¿Si? LIAM: Me es posible, si Nott me coge de la mano y meguía, ¿ponerme en modo Tercer Ojo completamente y caminar ciego y sordo, usando los sentidos de Frumpkin? MATT: Diría que sí, pero vas totalmente-- porque loúnico que estás haciendo es caminar hacia delante y tienes a alguien guiándote. LIAM: Correcto. SAM: Y puede comunicarse conmigo, así que-- LIAM: Puedo hablar, pero no puedo oírte. Puedohablar y sujetar su mano, así puede evitar que me caiga de culo o de cara. SAM: Si. ¿Pero puedes hablar? MATT: Puede hablar, pero no te puede oír. SAM: Lo pillo. Vale. Genial. LIAM: Pero lo hemos hecho otras veces, así que sabesapretarme la mano realmente fuerte si fuera a caerme. SAM: Claro. MATT: Muy bien. Primero, Beauregard. MARISHA: Yeah. MATT: Según sales de la tienda por el acceso deartistas, hacia el centro del campamento, la salida más cercana, ya hay cuatro guardias buscandoactivamente por la zona y montando un perímetro de guardia alrededor de las tiendas. Se estánreuniendo y asegurando que ninguno de los otros artistas ha huido, muchos de ellos son llevadoshacia el área donde hay gran cantidad de tiendas, todas ellas encaradas hacia una gran hogueracentral. Con un par de sillas allí montadas, es una especie de área común para los artistasdel carnaval y parece que están siendo llevados hasta allí para precintar la zona y asegurarsede saber dónde está todo el mundo. MARISHA: Voy a intentar mantener la distancia, escondiéndomeun poco. No quiero ser completamente visible. MATT: ¿Intentas esconderte fuera de toda vista,o simplemente intentas pasar desapercibida? MARISHA: No, sólo intento pasar desapercibida. MATT: Vale, muy bien. Adelante, hazuna tirada de sigilo, para ver si-- SAM: Espera, ¿hemos dejado a Marisha tirada? LAURA: Se ha pirado ella. MARISHA: Yo os he dejado tirados.Está montado. Ahora mejor. 17 MATT: 17. Bien. Según sales disparada por la cortinade la tienda hacia la parte de atrás de uno de los carros grandes, todavía fijado a un caballo, bastanteocupado ahora mismo comiéndose una manzana haciéndola crujir entre sus dientes, alzas la miradahacia el borde de la tienda más próxima y puedes ver a este grupo reuniéndose allí, nadie parecehaber advertido inmediatamente tu presencia. MARISHA: Veo a la niña cuyo nombreera-- ¿Cuál era su nombre? MATT: Toya. No la ves aún. El guardia acaba dellegar y están empezando a llevar a la gente afuera. Les ves traer a la bailarina del espectáculode fuego. Ves entonces a las dos-- Si, Ornna. Las hermanas Knot son traídas y forzadas haciafuera, y todos parecen realmente frustrados. MARISHA: ¿Están siendo amigables? MATT: Si, no van empujándolos por ahí, simplementeles van llamando a presentarse al frente para tenerlos controlados. MARISHA: Vale. Quiero echar un vistazo. ¿Veo algunaclase de movimiento en las sombras? ¿Alguien con pinta sospechosa? MATT: Haz una tirada de percepción. MARISHA: ¡Ohh sí! 18 natural. 21. MATT: 21. Bien. Al echar un vistazo, no vesnada escondido en las sombras. En lo que te fijas, sin embargo, es en que uno de ellos saca aToya de-- la tienda que está en la parte más al sur y según la trae, hay un golpe sordo muy fuerte,y puedes ver saliendo de detrás de la tienda la enorme forma de-- has oído el nombre de Kylre una vez,pero la "rana-demonio". El obeso hombre lagarto pisando con fuerza tras ella. LAURA: ¿Es un tío o una criatura? MATT: Parece un hombre lagarto, escamoso, humanoide,pero con un vientre bulboso, sumamente grueso, enorme, con piernas casi de rana-- TRAVIS: ¿Bípedo o cuadrúpedo? MATT: Debido a su tamaño, se mueve mayormente acuatro patas, pesadamente sobre todas ellas, pero se sienta de forma bípeda. MARISHA: ¿Entonces los están trayendo a los dos afuera? MATT: La rana se esconde detrás de la tienda y tanpronto sale Toya, se planta frente al guardia e infla el pecho. El guardia se gira y echa manoa la espada, y la desenvaina con cuidado. MARISHA: ¿Sigo cerca del caballo? MATT: El caballo sigue atado a la carreta,pero está a unos 10 metros de ti. SAM: ¡Forma de bestia! (risas) MARISHA: Voy a coger mi bastón y darle un buenbastonazo al caballo para que salga corriendo. MATT: ¿Sabes qué? Adelante, haz unatirada de Trato con Animales para eso. SAM: ¡Nosotros nunca podemos hacer esas! LIAM: ¡La primera del programa! MARISHA: Oh dios mío, estoy tan nerviosa ahora mismo. TRAVIS: Vas bien, vas bien, vas bien. MARISHA: No es muy buena. ¿11? MATT: 11 servirá. No era mucha dificultad, peroera más saber dónde golpear, dónde haría que saliera corriendo en vez de enfadarle. MARISHA: Cabrearle, claro, que me pateara. MATT: Así que ir-- no hacerle mucho daño, perolo justo para que se asuste, le golpeas justo en la parte de atrás de los cuartos traserospara hacer que, de repente, se encabrite (relincho) (traqueteo de carreta) y comienza aesprintar. La carreta se agita y se golpea contra el suelo. Puedes ver las ruedas traqueteando hacialas rocas y las piedras entre los trozos de-- MARISHA: Voy corriendo en dirección contraria eintento dar un rodeo por la parte sur de la tienda. MATT: Haz otra tirada de sigilo, por favor. MARISHA: Dado grande, dado grande. Vale. ¡19! MATT: Vale. Corres hacia las tiendas situadas alnorte y estas bastante segura que no te han visto. Según la carreta sale disparada tras su caballo,puedes ver a toda la guardia girarse. El que estaba en esos momentos frente a la rana demoniomira hacia ese lado. Y según desvía la mirada, la rana demonio coge a Toya y la envuelve protectoramenteentre sus brazos, y el guardia aparta la espada. "¡Vigiladlos!" Les señala y sale corriendo tras elcaballo. Los otros tres se quedan, sin apartar la vista del grupo. MARISHA: ¿Puedo dar un rodeo, para ir por detrás de ellos? MATT: Bueno, están un poco separados entre ellos, pero-- MARISHA: La rana demonio y Toya. MATT: Oh, sí. Haz otra tirada de sigilo. Estáscorriendo a campo abierto cada vez que haces esto. MARISHA: Sip. (grita) ¡¿habéisvisto eso?! Ha saltado al 4. 10 TRAVIS: Menudo dado cabrón tienes ahí. MARISHA: Eso apesta. TRAVIS: Que putada. MARISHA: Laura, mételo en la cárcel de dados. LAURA: Todavía no he sacado la jaula dedados. No pasa nada, estará tranquilo. MATT: Según llegas hasta la espalda de la rana demonio,el guarda que pasa corriendo, no se da cuenta de tu presencia porque está centrado en la carreta quese aleja y puedes ver como otro guardia, apostado más lejos de este campamento, da la vuelta junto aél. Los dos salen corriendo ahora hacia la dirección en la que la carreta comienza a pararse. No siguealejándose para siempre, pero lo ha espantado y comienza a ir cada vez más lento. Sólo la van a inspeccionar.De todas formas, según te cuelas por detrás. La cabeza de la rana demonio se gira hacia ti ypuedes oír un profundo, gutural (rugido). MARISHA: "Tranquilos, todo va bien. ¿Toya?" Y mirohacia Toya. "Eh, venga, salgamos de aquí, vamos". MATT: Momento en el que una voz dice, "¡¿Disculpa?!" Y puedes ver a tres guardias clavando su mirada en ti. MARISHA: Joder. No dijiste que había tres putos guardias. MATT: Dije que había tres guardias.Los tres que les estaban vigilando. MARISHA: Creí que dijiste que se habían ido. MATT: Uno de ellos se fue. MARISHA: Uno de ellos se fue. Espera. Oh, mierda. MATT: Una mala tirada de sigilo, lo siento. Peroahora hay tres guardias de la corona justo ahí y están en plan, "¿Puedo ayudarte?" TRAVIS: Hora de ir a la cárcel. LAURA: Oh, es tan emocionante. SAM: Mátalos a todos. MARISHA: ¡Ey! ¿En realidad estaba buscando el baño? MATT: El guardia más cercano a ti dirige una miradaa los otros y dice, "Ella estaba con el grupo ¿verdad?" Te reconoce, y se miran entre ellos."Vas derecha a las mazmorras, querida mía". MARISHA: ¡No! MATT: Los tres guardias se acercan lentamentey comienzan a sacar las cadenas y esposarte. SAM: Haciendo un esfuerzo para no ira la cárcel, acabas en la cárcel. MARISHA: Intento llegar a la chica.Intentaba liberar a la maldita chica. MATT: Lo sé. TALIESIN: Estarás bien. MATT: Así que estas encadenada, y comienzana arrastrarte hacia las mazmorras. MARISHA: Sólo son los dos guardias, ¿no? MATT: Ahora son dos guardias. A medida que vanllevándote de vuelta, puedes ver más guardias viniendo desde la ciudad al carnaval. Lo estánmanteniendo bajo vigilancia. MARISHA: ¿Están llevándome, entonces? MATT: Te están llevando a la ciudad, sí. MARISHA: ¿Qué están haciendo con Toya?¿Hacen algo? ¿Los están dejando atrás? MATT: Ahora mismo los están dejando atrás con losguardias que se han quedado ahí. No están arrestando a nadie del carnaval, tampoco los están dejandomarchar. Pero los están dejando en custodia ahí. MARISHA: Vale, voy a hacer un rápido-- SAM: Mátalos a todos. MARISHA: ¿Estoy encadenada? MATT: Lo estás. MARISHA: Vale, voy a hacer mis mierdas de monjeaquí. Voy a darle un codazo a uno. Justo en las costillas. Voy a coger y darle al otro ungolpe en toda la cara, y voy a girarme hacia Toya y decir, "¡Corre! ¡Corre! ¡Vete! ¡Corre!" MATT: Vale, Venga, haz-- SAM: Haz toda clase de tiradas. MATT: Primero haz una tirada de atletismo. MARISHA y SAM: Es una terrible idea. LAURA: Para no estar llamando la atención sobreella, estas poniéndola directamente bajo los focos. MARISHA: Intento distraer a estosjodidos gilipollas. Eso es un 6. 10. MATT: Al empezar el codazo, te quedas a la mitadantes de que las cadenas se tensen. Ambos sujetan la cadena por los extremos, puedes verla tensión; ni siquiera puedes retorcerte. Repasas la escena mentalmente; la repites dos o tresveces. Y cuando intentas llegar al primer paso-- (gruñido) No lleva a ninguna parte. TRAVIS: Ha intentado hacer el Sherlock Holmes. MARISHA: ¿Llego por lo menos al ¡Corre! para Toya? MATT: No, lo siento. MARISHA: ¿Se queda simplementeahí? ¿Esperando a un guardia? TRAVIS: Está viendo cómo te dan convulsiones encadenada. (risas) MARISHA: ¿Qué hace? ¿Está huyendo? MATT: No, Sinceramente, la rana demonio y ellaparecen bastante unidos. La sujeta protectoramente. MARISHA: No, pueden huir los dos. ¡Salvad vuestras vidas!Vale, da igual, en este punto ya es querer que la arresten. MATT: Dos malas tiradas seguidas, ya lo sé. Nivel dos. MARISHA: Me reúno con mis amigos. MATT: Lo harás en breves. Delante de ella, en el camino,Gustav está en silencio. Bo el Rompedor, Bosun. tal y como le conocéis por su nombre completo,farfulla para sí, e intenta en voz alta juntar sus pensamientos sobre lo sucedido, intentandoencontrarle sentido, diciendo cosas como, "No sé ¿crees que ha sido alguien de dentro?¿O ha sido un intento de sabotaje?" TALIESIN: Creo que, tal vez, no tenga nada que ver connosotros. Puede que estemos en medio de un fuego cruzado. MATT: Es ciertamente posible. TALIESIN: Disculpe, señor. Intentaré cerrar la boca. MATT: Uno de los guardias os da un tirón de lascadenas y dice, "¡Silencio ya! Guardáoslo para la Legisladora". Os llevan-- Llegáis atravesando elDistrito del Lago hacia el de las colinas, que es la parte más al sur de Trostenwald. Sois conducidosa la mazmorra, que es un alto y espacioso edificio rectangular de una sola planta, construido con grandespiedras y argamasa. Pensado para ser práctico. No es muy bonito, pero es fácilmente defendibley parece bastante robusto. Sin embargo, hay pendones de la Guardia de la Corona señalandolas puertas de doble hoja de la entrada. Según os hacen entrar, podéis ver las dos sillas centralesen las que se sientan actualmente dos vigilantes, observando la entrada. Más allá, a la derecha, podéisver la oficina hacia la que os dirigen- el resto eventualmente acabáis alcanzando al grupo. Soisllevados dentro de la oficina. El interior relativamente sencillo. No es una oficina del tipoestudio-librería. Cumple una función concreta. Hay algunas cajas pequeñas que contienen materiales demasiadodistantes en la oscuridad para apreciar detalles. Parecen ser pedazos de papel, probablementepruebas recogidas o armas confiscadas. Hay un escritorio de piedra en el extremo másalejado, y allí, en la oficina, acompañada por un mensajero ataviado para viajar inmediatamente, hay unamujer enana de mediana edad y aspecto duro garabateando velozmente un pergamino. Su negro cabello estáperlado de plata, cayendo sobre su roja y gris armadura de cuero. Termina de escribir en elpergamino, lo enrolla, y se lo entrega al mensajero, que sale disparado de la habitación sindirigiros ni una sola palabra, echándoos una breve mirada mientras sigue con los asuntos que sea que tiene.Tan pronto vuestros ojos pasan del mensajero, oís un golpe atronador, y os volvéis para mirar. Hapuesto sus manos sobre la mesa. Alza la mirada "¿Muy bien, que rifirrafe me habéis traído hoy?"El Centinela agarra las cadenas de vosotros tres y tira de ellas hasta poneros al frente del grupoy dice, "Lamento ser una molestia, pero tenemos tres individuos bajo arresto, conectados con, a estasalturas ya conocerá, las muertes en la feria durante una actuación esta tarde". Ella pone los ojosen blanco. "Muy bien, traedlos aquí". Se adelantan y le entregan las cadenas. El Centinela hace unareverencia y abandona la habitación. Ella se adelanta, "Soy Norda. Es mi trabajo mantener esta ciudad asalvo y libre de mierda como la sucedida esta noche. Yo aprobé que os quedarais por segunda vez alas afueras de nuestra ciudad, y habéis matado a dos de nuestros ciudadanos. ¿Qué decís en vuestra defensa?" TALIESIN: ¿Exactamente cómo los hemos matado, exactamente? MATT: Dirige la mirada hacia ti, luego hacia Gustav,"Se me ha comunicado mediante la guardia, que disteis un espectáculo, y como parte delespectáculo soltasteis dos bestias en medio de la población". LAURA: Bueno, técnicamente, él no era parte delespectáculo, técnicamente salvó a todo el mundo. Técnicamente. TALIESIN: Gracias. Sí, ves-- MATT: Gustav te interrumpe y dice, "Lo sientomucho, mi señora. Por favor, acepto toda la responsabilidad por lo que ha pasado esta noche.Esta gente a mi alrededor no tuvo nada que ver con esto. Ellos no son parte del carnaval,Simplemente estaban ayudando. Este es mi carnaval, y la sentencia que se dicte, que recaiga sobre mí y sólosobre mí. "En este punto, Bo el semiorco da un paso adelante, contra las cadenas y dice, "Gustav, ¿quéestás haciendo?" Él dice, "Cierra. La boca. Por favor, el veredicto que haya, que caiga sobre sobre mí," ybaja por completo la cabeza. "¿Es ese el caso? ¿Es él el único?" Os examina detenidamente,a tí y a Bo el Rompedor. TALIESIN: Oh, ¿estáis esperando aque hable yo? Sí, él es el único. MATT: Haz una tirada de persuasión. TALIESIN: 20 natural. ¡Ya era puta hora, pedazo de mierda! MATT: Te echa una mirada. Mira hacia Bo elRompedor. Menea la cabeza. "Llevaos a estos dos abajo. A éste dejadle ir. Parece que es inocente.Hablaremos con vosotros muy pronto". En este punto, el guardia tira de las cadenas y Gustav teecha un vistazo rápido por el rabillo del ojo y va-- mientras los sacan de la habitación, fuera dela vista. Ella te mira de reojo, "¡Bueno, quedas libre! Estupendo. No significa que estés absueltode los cargos. Así que, ¿dónde estáis alojados? ¿Tú y tus compañeros? LAURA: Bueno, técnicamente acabamosde conocernos, técnicamente. MATT: "Bueno, técnicamente, en lo que a míconcierne, estáis todos juntos en esta investigación". LAURA: ¡Somos un grupo, chicos! (risas) MATT: "Así que nuestros investigadores van a ir adonde quiera que os alojéis, lo que--," y mira unos papeles que tiene por ahí,"--parece ser el Nestled Nook?" TRAVIS: Es correcto. MATT: "De acuerdo. No dejéis laciudad. Estaremos en contacto". LAURA: Genial, esta ciudad me gusta mucho,así que es bueno que nos quedemos. MATT: "¿Tienes algo que decir?" TALIESIN: No. Es sólo la conmoción dehaber visto morir a alguien hace menos-- TRAVIS: Puedo asegurarle, no estamos aquí paracausar problemas. Seremos tan obedientes como podamos. MATT: "Bien. ¡Retiraos!" Golpea el borde de lamesa. Los guardias que quedan, que estaban allí para vigilar, os escoltan fuera de lasmazmorras, os acompañan a la calle. LAURA: ¡Su acento es muy fuerte!¡Es difícil no imitar su acento! (risas) TALIESIN: Es el único acento con el que tengo problemas. TRAVIS: ¿Lo llamarías contagioso? TALIESIN: Cabrón. MATT: Perdón. TALIESIN: El que sabemos que es un problema. LIAM: Voy a llamar a mi gato para que vuelva,dejo la telepatía y empiezo a arrastrarte de vuelta al Nestled Nook. Vamos, tenemos que hablarde esto. Tenemos que decidir qué vamos a hacer. SAM: Enseguida. TRAVIS: Perdona-- LAURA: No están con nosotros. TRAVIS: Oh, pensaba que estabais detrás nuestro. LIAM: Mi gato estaba ahí, pero yo no. MATT: Sí, pero tendrías que habertequedado a 30 metros para mantenerlo. LIAM: Bueno, hubiéramos ido hasta el edificio, elgato se hubiera colado dentro, si fuera posible. Quiero pensar que he oído todo eso, que espor lo que he dicho las cosas que he dicho. MATT: Has oído todo eso, si. Vale, y diría, quemientras están saliendo, probablemente podéis permanecer ocultos sin que os vean mientras se van.Sí, puedes hacer eso. Entonces, a vosotros os echan a la calle. Es pasada medianoche ahora mismo, seguramente. TRAVIS: Mollymauk, no pretendo entrometerme entus asuntos pero, ¿os ha ocurrido esto con anterioridad? TALIESIN: Esto no ha pasado-- nunca antes hapasado nada como esto. Y gracias. Para que conste, no os debo nada a ninguno-- TRAVIS: Oh, yo no diría eso. TALIESIN: -- lo juro, pero gracias, yestoy dispuesto a ayudar con esto. LAURA: ¿Crees que fué la niña pequeña? TALIESIN: ¡No! Es una actuación,no es nada. ¡Es un espectáculo! TRAVIS: Ya, el sapo enorme que estabacon la niña, ¿cuál es la historia? TALIESIN: No es nada especial, sólo un tipoganándose la vida, ¿vale? ¡Todo bien! MATT: Oís las pisadas de guardias acercándose y eltintineo de cadenas cuando veis a Beauregard-- TALIESIN: Por cierto, ¿dónde estáesa pesada? La que grita-- MATT: Al contrario que el resto de vosotros quefuisteis traídos con cuidado, veis a Beauregard siendo arrastrada pero ahora las cadenas en tornoa ella están tensas a ambos lados. La están trayendo casi como a un animal salvaje. MATT: Y la están llevando hacia las mazmorras. MARISHA: Ayuda. LAURA: ¿Qué ha pasado? MARISHA: Ayuda. Ayuda ayuda ayuda.Ayuda ayuda. Ayuda ayuda ayuda. (risas) MARISHA: Ayuda. Estoy con vosotros. Ayuda ayuda. LAURA: Creía que no te gustaban las cárceles. MARISHA: (se aclara la garganta) Ayuda. TALIESIN: ¿Esto es parte delespectáculo? Es solo curiosidad. TRAVIS: Por desgracia, no. MATT: Que es lo último que veis al ser arrastradahacia las mazmorras, lejos de vuestra vista. TALIESIN: Voy a ser de mucho provecho, y voy a nometerme con vosotros dos mientras intentáis sacarla de ahí. LAURA: ¿Deberíamos entrar e intentar sacarla? TRAVIS: ¡Pues, sí! LAURA: Vale. TALIESIN: Yo vigilaré. LAURA: La seguimos adentro. TRAVIS: No. Te. Vayas. TALIESIN: No tengo adonde ir. MATT: Entráis detrás de ella. La veis siendo arrastradahacia las escaleras. Está pasando ante la oficina de la Legisladora ahora y está siendo llevada paraencarcelarla antes del interrogatorio. La llevan hacia las escaleras, a un sótano, un subterráneoiluminado con antorchas. Al empezar a acercaros y seguirla, podéis ver uno de los guardias que estáahora vigilando. Os ve que habéis salido y entráis de nuevo, siguiendo a otra prisionera.Se pone de pie y dice, "Lo siento, ¿adónde vais?" TRAVIS: Ha sido un día ajetreado. Por desgracia,somos parcialmente responsables por ésta también. Mala suerte. LAURA: Ella también ayudó a salvara mucha gente. Gran malentendido. MATT: "Bueno, id a verla a su celday marchaos de aquí, por favor". TRAVIS: De acuerdo. MATT: "Os lo agradezco". Va caminando detrás devosotros. Están todos alerta y un poco repartidos por el lugar. Os da la sensación de que muchosde los guardias de la guarnición inicial han salido. Y están haciendolo lo mejor que puedenpara aguantar con los que tienen ahora en las mazmorras. TRAVIS: Un poco separados le digo a Jester,digo: Esto realmente no encaja con mantenernos discretos. Hemos hablado de esto. LAURA: Lo sé, ¿no es raro? TRAVIS: Sí, lo es. MATT: Lo seguís hasta llegar a la parte del sótano,donde hay una pesada puerta con muchos candados justo frente a vosotros, que se abre desde el otrolado. Oís un par de llaves girar y el movimiento de madera contra metal antes de que la puerta se abray revele el resto de un largo pasillo flanqueado por dos filas de celdas. Con barras de hierroseparadas cinco centimetros atravesando todo este largo pasillo. No podéis ver muy bien el finalhasta que bajáis hacia el umbral de la puerta. Y hay probablemente un total de diez celdas a cadalado. Según lo recorreis, podéis ver en las sombras de las esquinas unos cuantos cuerposagachados o dormidos. Manteniéndose en las sombras, fuera de la luz. El olor de orina y abonomojado enmohecido os golpea la nariz. LAURA: Aquí abajo huele a Caleb. (risas) MATT: Llegáis a pasar por delante de cinco celdasantes de ver al guardia de antes terminar de cerrar la celda en la que están encerrados tantoGustav como Bo el Rompedor. Se dirige a la celda contigua, la abre, y adelanta a Beauregardhasta allí para encerrarla en esa. TRAVIS: ¿No van a llevarla a ver a la Legisladora? LAURA: Lo sé, ¿por qué ella nopuede hablar con la Legisladora? MATT: Mientras la cierra con llave, "Porquedecidió que no quería venir amablemente". LAURA: ¿Qué quieres decir? MARISHA: Ah, oh, no, ha sido una confusión. Verás,eso fue que, tengo este espasmo, me provoca un tic. Fue una herida de, como, una cosa de la infancia. LAURA: Oh no, tíos ¿estáisburlándoos de ella por su espasmo? MARISHA: Si, La verdad es que-- (llanto falso) esalgo muy delicado para mí. Tuve una infancia muy difícil. Yo sólo estaba intentando encontrar un baño. MATT: Los tres guardias se alejan, sinimportarles. Los que ya estaban ahí antes y-- SAM: Se burlan del espasmo. MATT: En este punto, un hombre que está al otrolado del pasillo se acerca. Y podéis verlo, es un hombre con una espesa, hirsuta barba que tapamucho de la capa de cuero oscuro sobre su túnica de tela. De fuertes brazos y gran torso con piernassuper delgadas, pelo en pico de viuda, y aspecto de carcelero. Se acerca y pone la mano enlas barras diciendo, "Oh bueno, si queréis ser pacientes, estoy seguro de que la Legisladoraestará aquí por la mañana y podréis discutir lo que sea que tengais que discutir. Pero siqueréis decir adiós, este es el momento". TRAVIS: En realidad, acabamos de estar arribay sería muy útil si pudiéramos, quizá, acelerar el proceso. Quizá haya algún acuerdo alque podamos llegar si ella pudiera ver a la Legisladora. MARISHA: Sí, parezco herida, tío. Leenseño mis ocho puntos de vida de menos. TALIESIN: ¿Cuántos gatitos era eso? MATT: Eso son dieciséis gatitos. Los gatitos tienenmedio punto de vida, no creo que los gatitos tengan más. LIAM: Eso son ocho Frumpkins. TRAVIS: Una audiencia es todo lo que pedimos. Ningún favor. MARISHA: Sí, esto es un caso de mal lugar, en mal momento. MATT: Haz una tirada de persuasión. SAM: Úsalo. TRAVIS: Bendito sea. 16. MATT: Te echa una mirada y dice, "De acuerdo,pero si se enfada, no es culpa mía". TRAVIS: Lo entiendo. Gracias por su comprensión. LAURA: Es una persona muy tranquila.No la he visto enfadada, jamás. MATT: Da un silbido. Otro guardia de la coronaviene y se aproxima a él, le dice, "Lo siento. ¿Puedes ir a traer a la Legisladora?Están pidiendo una audiencia. Si se enfada, añádelo a la sentencia de ésta". El guardia se vay durante un breve tiempo, podéis oír el ligero blasfemar embrollado de una mujer enana bajando lasescaleras. Podéis ver que lleva un gabán, estaba saliendo ya de las mazmorras,terminando su noche en la oficina. TRAVIS: Beau, recuerda a tu hermana pequeña. SAM: Oh, ¿Qué? ¿Hermana pequeña? ¿Qué? LIAM: No estamos ahí. MATT: Cuando la Legisladora se acerca, ahoraquitándose el gabán de encima, dice, "Vale, así que habéis vuelto, parece, queriendo meter la nariz, ¿enqué asuntos, pues, antes de que me vaya a comer?" TRAVIS: Detesto de veras molestarla de nuevo, dosveces la misma noche. Es realmente inapropiado. MATT: "Detesto que me molestendos veces en la misma noche". TRAVIS: Con permiso, esta dulce chica de aquí estambién parte de nuestro grupo y es muy protectora. Me temo que también estaba ayudando a nuestroscompañeros en esa tienda. Me temo que su hermana pequeña fue atacada de manera similar. Creo quees sensato reconocer que estaba intentando proteger a la joven chica enana que estabaactuando. No pretendía hacer daño. LAURA: Era una hermana adoptiva. MARISHA: Prácticamente la crié yo. Es un tema delicado. MATT: Vale. Me gustaría una tirada de engañar. TRAVIS: Oh, sí nena. 24. 18 natural. MATT: Modificado por sus respuestas. LAURA: ¡Estaba ayudando! TRAVIS: ¡Esta característica es nueva! ¡No la jodas! MATT: Te echa una mirada estrechando los ojos,mira a uno de los otros guardias que podéis ver de pie detrás, uno que reconoces, Beau, y dice, "¿Eseso verdad?" Él dice, "A nosotros nos pareció que pretendía escapar aprovechando queintentábamos calmar una situación muy tensa, pero lo dejaré a su juicio, Legisladora". Ella miraatrás. "¿Tu hermana, aparentemente, es parte también de este escenario?" MARISHA: Hermana adoptiva. MATT: "Vale. Bueno, tu hermana está siendo investigada". MARISHA: Claro. LAURA: Se aloja en el mismo sitio que nosotros. TRAVIS: Cierto. Y se nos puede encontrar acualquier hora. Nos alojamos en la Nestled Nook. MARISHA: Y estoy más que dispuesta a ayudar en todocon la investigación. De hecho, puedes ver la herida que la bestia me hizo en las costillas, asíque, si quieres tomar muestras de la criatura, no te cortes. Es muy doloroso, pero estoydispuesta a hacerlo por la causa. LAURA: ¿Necesitas que te cure eso? MARISHA: (con dientes apretados) ¡No!¡Por la causa! ¡Hazlo por la causa! MATT: Con lo que te mira de nuevo y dice, "¿Estásdiciendo que podrías haber sido infectada por esta bestia?" MARISHA: No. Es un problema diferente. Pasaban doscosas a la vez. Estaba, como, el enorme sapo furioso y consiguió lanzarme un golpe. Ydespués había gente que estaba siendo atacada. MATT: "¡Theeds!" Y mira hacia el carcelero, quedice, "¿Sí?" Y ella dice, "¿Podrías echar un vistazo a esta herida para mí muy rápido? Quieroasegurarme de que no es algo que vaya a extenderse". MARISHA: ¡Sí! Sí. Uh-huh. TRAVIS: Una gran idea, desde luego. Y porsuerte no hubo ningún contacto directo. MARISHA: Nop. LAURA: Sí. Concretamente, la gran bestia zombi estabausando muchos, como, palos y cosas para atacar a la gente más que ningún tipo de boca. (risas) MATT: El carcelero, Theeds, le echa un vistazo rápidoa la herida y dice, "No, parece ser solamente una contusión. A ver, la mantendremos vigilada".Podéis ver ahora que la Legisladora se frota los ojos con frustracióny dice, "Sólo quiero dormir". TRAVIS: Cierto. Nada nos proporcionaríamás placer que apartarnos de su camino. MATT: "Bien. Tendremos guardias apostados fuerade la posada. No podéis iros hasta que termine la investigación. Podría llevar días. Hasta queaverigüemos quién es el responsable de estas muertes y lo llevemos ante la justicia,no podéis dejar la taberna". TRAVIS: Entendido. LAURA: ¿Como, de ninguna manera, en todo el día?Sólo pregunto. Si quisiéramos comprar o algo. ¿No vale? MATT: "No hasta que esto termine". LAURA: Guay. MATT: "Porque de otra forma, sois bienvenidos aquí, si no". LAURA: Es muy bonito, pero ¿creo queprefiero quedarme en la posada? TRAVIS: De veras que sí. Esto es muybondadoso, Legisladora Norda. MATT: "Échalos de una puta vez". Se da la vueltay suspira profundamente mientras se larga de la cámara. El carcelero abre la puerta de la celday deja salir a Beauregard, parece un poco confuso pero divertido al mismo tiempo. Los guardias que tearrestaron al principio os escoltan fuera, sin apartar la vista de ti ni un ápice. Os escoltan avosotros a la posada propiamente dicha, a la planta baja de la posada Nestled Nook, esperan hasta verosentrar, y se quedan fuera justo, a la entrada principal de la taberna. LAURA: Deberías haber tenido unpar de espasmos por el camino. MARISHA: Aw, mierda. LAURA: Sí. Oportunidad perdida. MARISHA: ¿Mi hermana pequeña? ¿Qué de qué? LAURA: ¡Es una enana! ¡Ella es humana! TRAVIS: ¿Qué? No, intentaba decir que tenía unahermana pequeña que tuvo un incidente similar y eso te hizo intentar proteger a Toya.Intentaba echarte una mano. LAURA: Oh. No lo dejaste claro para nada. MATT: ¿Estáis vosotros en lahabitación, o estáis en la taberna? LIAM: Sí. Estamos hablando. TRAVIS: Estamos vigilados. MARISHA: Sólo intentaba seguir con lo que dijiste. TRAVIS: Sí. Lo hiciste bien. MARISHA: Vale. A ver, más o menos funcionó. ¡Pero noestás del todo equivocado! Estaba intentando coger a la niña estúpida, que parecía ser estúpida. TRAVIS: ¿Lograste ver alguna cosa? MARISHA: Intenté salvarla. Estabacomo, píllalo, ¿qué está pasando? LAURA: ¿Por qué querías salvarla?Convirtió a esa gente en zombis. MARISHA: (balbucea) TRAVIS: Eso no lo sabemos. LAURA: Quiero decir, podría ser. TALIESIN: No lo hizo. LAURA: ¡Oh, hola! Estás aquí. MARISHA: Sí, en todo caso, deberíamos vigilar a estetío. ¿Por qué estamos arriesgando el cuello por ti? TALIESIN: Estás arriesgando el cuello por Toya,por alguna extraña razón, y no sé por qué, puede arreglárselas sola perfectamente. TRAVIS: ¿Habías estado antes en esta ciudad? TALIESIN: No que yo recuerde. Todasparecen iguales después de un tiempo. MATT: Habéis pasado una vez, pero fue haceun tiempo y no estabas prestando mucha atención. TALIESIN: Ocupado, sí. TRAVIS: ¿Y nunca has visto un problemacomo este afectar a un espectador antes? TALIESIN: Nada como esto. Cientos, posiblementemiles de actuaciones. Sí, miles de actuaciones. Nada. Nunca. No somos nosotros. LAURA: ¡Genial! Atrapados en unaciudad con problemas de zombis y ya. TRAVIS: ¿Dónde están los otros dos? TALIESIN: ¿Qué otros dos? TRAVIS: El apestoso y la pequeña. TALIESIN: ¡Oh, vuestros amigos! TRAVIS: Sí. Podemos echar un vistazoy ver si vemos a Caleb y-- TALIESIN: ¿Los llamáis apestoso y la pequeña? Vale. MATT: Examinas con la mirada el interiorde la taberna. No parecen estar cerca. TRAVIS: Me pregunto si han vuelto. LAURA: Iré a preguntar a la dueña de la taberna. MATT: Vale. ¿Yorda? LAURA: Sí, Yorda. MATT: "¡Oh, hola! ¿Va todo bien? Teníais un puñadode fortachones sacándoos de aquí, algunos de los guardias, ¿eh?" LAURA: Oh dios mío, hubo un enormeproblema en el carnaval, ¿tu fuiste? MATT: "He oído hablar de ello. Yo no fui, perola gente ha pasado por aquí diciendo--" LAURA: Alguien se convirtió en zombi y entonces-- MATT: "¡Lo he oído! ¡Es increíble!" LAURA: ¡Sí! ¡Y de repente estamos todos siendoinvestigados porque los salvamos! Estos guardias son raros. Hey, ¿has visto al mago ese,el tío apestoso y a la pequeña mediana? MATT: "Sí, entraron apenas unos minutosantes de que llegarais. Fueron arriba". LAURA: ¡Oh, genial! ¡Están aquí! TRAVIS: ¿Están? LAURA: Sí. TRAVIS: Bien. MATT: Mientras tanto, vosotros dosestáis arriba en vuestros aposentos. LIAM: Durante todo eso, te hubiera arrastrado devuelta aquí, te hubiera traído arriba. Me quito el raído abrigo, lo tiro en la cama y me siento en elsuelo para estar a la misma altura que tú, Nott. SAM: Hola. LIAM: Nott, tú y yo tenemos que tomaralgunas decisiones ahora, ¿vale? SAM: ¿Ahora? LIAM: Sí. SAM: ¿Por? LIAM: Bueno, sé porqué dijimos que vendríamos aquí. SAM: A por algo de bebida, algunos libros, probar unpoco la civilización, quizá algo mejor que comer. LIAM: Sí. No lo dije, también tenía la idea-- yasabes, conocernos tú y yo y formar equipo ha sido algo bueno. SAM: Oh, sí, muy bueno. Sé que todo el mundose burla de tu olor, pero yo no huelo nada. LIAM: Eso es lo que me gusta de ti. He estadopensando, y lo de ayer solamente confirma ese pensamiento, que no creo que tú y yo nos bastemos.Tenía la idea de que quizá vendríamos aquí y encontraríamos a otros a los que unirnos, oconocerlos, como nosotros. ¡Pero ahora creo que es una idea terrible! La gente con la que hemos pasadoel día son lunáticos. No creo que podamos hacerlo. He cambiado de opinión del todo, y creo que deberíamosirnos, pero no podemos porque estamos atrapados aquí de momento. SAM: ¿Bajo arresto domiciliario o algoasí? No podemos dejar la ciudad. LIAM: No. SAM: Pero estaba pensando en esto. La gente queconocimos abajo y con la que pasamos el día; son lunáticos, pero atraen mucha atención sobre ellos,dejándonos libres como para pasar desapercibidos ir entre las sombras, discretamente. Podríaser como el camuflaje perfecto. Nadie va a ir buscando ya a una pequeña chica goblin, porqueestarán ocupados con los chalados, con los tieflings corriendo por ahí rompiendo cosas. LIAM: ¿Sabes? No había pensado en ello de esamanera y es un buen argumento, pero no estoy convencido. No estoy convencido. Y quizáestemos mejor-- quizá fui demasiado ambicioso. SAM: Bueno, vamos a darle un día y si las cosasparecen un poco, ya sabes, caquita mañana, podemos escabullirnos en mitad del día o algo. LIAM: Vale. Bueno, esperamos a ver. Mientras estemosaquí, una cosa, ¿vale? Ni Olla de Dinero. Ni Comida de Rata. Ningún timo de esos. Tengoplatas, no los necesitamos por ahora. SAM: Pero tenemos que reponer la poción de curaciónque usaste. Si no conseguimos otra, ¿qué pasará la próxima vez que tengas problemas? LIAM: Estamos atrapados, y nos están vigilando.Estamos con un par de tieflings, una personita con una máscara de muñeca, y un pelirrojo sucio.Tenemos gente vigilando a todas horas del día. Tenemos que ser un poco más discretos. SAM: Vale, pero cómo narices vamos a-- vale.Podemos relajarnos con los timos durante un par de días. Pero no puedo prometer queno me entrará el cosquilleo. LIAM: Simplemente dímelo. Abraza a Frumpkin. Manténlas manos ocupadas con Frumpkin, ¿vale? Abraza a mi gato, ¿vale? SAM: De acuerdo. LIAM: ¡Y al final, todo esto va a reventar porqueno nos estuvimos quietos! Hicimos algo bueno. SAM: ¡No! Yo no hice nada, sólo fuimos a un espectáculo. LIAM: Es verdad. SAM: Era un buen espectáculo. Hasta,sabes, la parte de la gente muerta. LIAM: Pero era un buen espectáculo, ¿verdad? SAM: ¡Si! Bueno, seremos discretos. ¿Deberíamosfingir que seguimos siendo amigos de esta gente? LIAM: Estaba a punto de sugerir eso mismo. Dehecho, creo que deberíamos ir abajo. Estarán a punto de volver. No queremos crearnos problemascon ellos tampoco. Sólo queremos irnos, si eso es lo que vamos a hacer. SAM: ¡No te preocupes! Seré encantadora. TALIESIN: Gracias a Dios. LIAM: Vale. Vamos a por una bebida. SAM: Gracias a los dioses. LIAM: Bajamos las escaleras. MATT: Os dirigís abajo. Llegáis al final de lasescaleras justo a tiempo para ver a Jester, Beauregard, Molly y Fjord mirando desde la otra punta de la taberna,yendo hacia vosotros, y vosotros os dais cuenta de que están en el salón de la taberna, también. SAM: ¡Oh, gracias a Dios que estáis aquí y bien!¡Os echamos de menos! ¡Cómo nos separamos! Amigos. LAURA: A veces pasa, sí. MARISHA: ¿Puedo tirar perspicacia por él? MATT: Claro. SAM y MATT: Ella. MARISHA: Ella. Sam. 20 natural. SAM: ¡Estoy mintiendo! (risas) MARISHA: ¿Front butt? -culo frontal- ¡¿Lo has visto?! (risas) MARISHA: Os largasteis bastante rápido. LIAM: Sí, no he venido a Trostenwald para ir a la cárcel. TRAVIS: ¿Para qué viniste a Trostenwald? LIAM: Estamos cansados. Hemos viajado durante muchotiempo. Hemos estado ahorrando. Queríamos descansar unos pocos días. TRAVIS: Claro, no intento cotillear.Sólo curiosidad por saber dónde ibais. MARISHA: Curiosidad de porqué tienes una máscara. TALIESIN: Si voy a tener que escuchar la vidade alguien, voy a necesitar una bebida. Tú, preciosa, ¿cómo te llamas? MATT: Miras y ves a una mujer de pelo másoscuro, la camarera habitual. "Adelaine". TALIESIN: Adelaine, me gustaría una ronda paratoda esta gente horrible y una para mí. ¿Cuál es la diferencia entre estas tres cervezas?Tengo que admitir honestamente, todas me saben igual. MATT: "Prueba la Von Brandt". TALIESIN: Vamos con una ronda deVon Brandt para todo el mundo. TRAVIS: En realidad, si no te importa, no me gustamucho la cerveza. ¿Tienes algún whisky de fuego? MATT: "Podemos conseguirte algo de licor, sí". LAURA: ¿Puedo tomar algo de leche? SAM: Dos, por favor. MATT: "De acuerdo". Se aleja. LAURA: ¿Creéis que oyó que quería leche? TALIESIN: No tengo ni idea. Voy a pedir unade cada de estas cervezas, quiero hacer una competición de cata. No voy a ponerme a beber solo. LIAM: Me voy alejando de estos dos consus preguntas y me siento con Molly. LAURA: Caleb, ¿quieres ver algo guay? LIAM: Me encantaría ver algo guay. LAURA: Le enseño a Caleb donde grabé lapolla en la mesa hace un par de noches. MARISHA: ¡Sí! Recordando cosas. LIAM: Está bastante bien. TALIESIN: ¿Cómo has grabado un pollo en la mesa? LAURA: Es una polla. TALIESIN: Oh. LIAM: ¿Siempre has sido una artista? LAURA: LA verdad es que sí, hesido una artista desde pequeña. TALIESIN: ¿Crees que esa es la pinta que tienen? LAURA: He visto un montón de pollas.Así es como son la mayoría. TALIESIN: Ya estoy bebiendo. LAURA: ¿Qué? LIAM: ¿Entonces de dónde venís vosotros dos? LAURA: ¿Nosotros dos? LIAM: Sí, vosotros dos con cuernos. LAURA: Bueno, no sé de dónde viene él. ¿Te creesque todos venimos del mismo sitio? Eso es muy desconsiderado. LIAM: No, sois muy diferentes, está muy claro. LAURA: Él es morado. TALIESIN: Ella es azul. LAURA: Lo que es bastante raro. LIAM: Él es de todos los colores. TALIESIN: Muy cierto. LAURA: Yo soy de Nicodranas. LIAM: Recuerdas cuando empezamos la primera campaña ytodos esos lugares venían a la mente en un segundo y todo eso. Yo soy de Shrev´nam Chicago. Oh sí. TALIESIN: Yo soy del circo. LIAM: ¿Entonces eres un viajero? TALIESIN: Oh sí. Desde hace tiempo. LIAM: ¿Desde la infancia? TALIESIN: Desde hace tanto como puedo acordarme,por lo menos. Ha pasado un tiempo. Está bien. Me gusta. Son buena gente. Trabajan duro. LIAM: Tienes muchas cicatrices. TALIESIN: Esa es una historia muy graciosa, en realidad. TRAVIS: Me gustan esas historias. TALIESIN: A mí también. TRAVIS: Hiciste algunas mierdasmuy locas con esa espada tuya. TALIESIN: Gracias. Estas espadas--invítame a una bebida y veremos. TRAVIS: ¿Ya has terminado con esa? LAURA: Wow, eso es muy-- vale. TRAVIS: ¿Pueden traernos otra ronda? Para el-- TALIESIN: ¿Cuánto te debo por la primera ronda? MATT: Están apuntando la cuenta de la mesa. LIAM: Frumpkin se sube al hombro de Nott. SAM: Hola Frumpy, me alegra verte otra vez. TALIESIN: Mi madre siempre me decíaque nunca regalara una historia. TRAVIS: Sabias palabras. LAURA: Mi madre decía que nunca regalara otras cosas. TALIESIN: Ya me gusta tu madre. MARISHA: Mi madre siempre decíaque la vida no te regala nada. TALIESIN: Se nota. MARISHA: Nada de esto absuelve a la esquiva goblinque ha evitado la primera pregunta. ¿De dónde eres? ¿De qué estás huyendo? ¿Por qué la máscara? TRAVIS: Solo porque parece que nosencontramos en un verdadero aprieto. SAM: Sólo somos un par de amigos, deambulandopor los campos y buscando aventuras. MARISHA: Claro que sí. LIAM: ¿Ves muchos goblins paseandosepor las ciudades cercanas? MARISHA: No tiene nada que ver con eso. La gente quese mueve de un sitio a otro con frecuencia tiene otros motivos sobre porqué se mueven tanto. LIAM: Pues, para ser claro: normalmente los goblinsno son bien recibidos en las ciudades, por eso la máscara. MARISHA: Bueno, sigues hablando de lo de sergoblin. Me interesa más lo de los viajes. SAM: Hemos tenido una racha de mala suerte. Tendemosa meternos en problemas por razones varias. Algunas son culpa mia. La mayoría son culpa mia. Se mepegan cosas a las manos. A veces no me puedo resistir. Me fascinan las pequeñas chucherías ylas lujosas piezas de joyería, y amo tanto las baratijas. No puedo evitar el cogerlas yquedarmelas y metermelas en los bolsillos. Nos ha causado algunos líos varias veces. Caleb, él esfantástico. Muy paciente conmigo, me entiende. Pero la verdad es que es mi culpa; no suya. ¡Es muy inteligente,un mago brillante! ¿Habeis visto? Algunos de sus trucos son fenomenales, de verdad. TRAVIS: No, me gustaría. SAM: Me siento mal porque nunca estamos en un lugarlo suficiente para que se dé una ducha decente. (risas) TRAVIS: Es una historia conmovedora. MARISHA: Inmediatamente compruebo mis bolsillospara ver si Nott se ha llevado algo. ¿Todo sigue ahí, todo mi dinero? MATT: Haz una tirada de investigación. TALIESIN: Voy a unirme a ti en esta tirada. MARISHA: No muy bien. Desde luego nada bien. 6. TALIESIN: 16 MATT: ¿16? Te parece que todo está en su sitio. MARISHA: ¡Espera, eso era un 15! ¿Verdad?¿Ese era el dado que tiré? 16. MATT: Todo parece estar en orden. MARISHA: Okay. SAM: Bueno, eso es lo largo y corto de esa historia. LAURA: ¿Qué haces con las cosas una vez las has robado? SAM: Bueno, las bonitas me las quedo. Tengo una pequeña-- LAURA: ¿Tienes una colección? SAM: Colecciono muchas cosas, pero en el últimolugar donde nos quedamos, me lo quitaron todo. Estábamos en una de esas prisiones-- ¿Estoy hablandodemasiado? Estoy hablando de más, ¿verdad? Estábamos en una prisión, nos quitaron todas nuestrasposesiones. Perdí todas mis colecciones. Tenía una colección preciosa de piedras. Tenía una demonedas raras. Tenía una de palos. Si, ya no queda nada. LAURA: Pero, ¿y las cosas brillantes? SAM: Me gustan mucho. Pero no tengo ninguna ahora. LAURA: Porque creo que si se te pegan cosas comopalos y piedras, no creo que eso te meta en problemas. SAM: Cierto. Pero eran cosas como los bastones de gente. (risas) SAM: Yo los llamo palos porque no los necesito.Pero supongo que ellos los necesitan realmente. LAURA: Si, eso tiene sentido. TALIESIN: Solo hay una manera de averiguarlo. MARISHA: Perdón, creo que necesito aclaración.Si con palos te refieres a cosas como bastones valiosos, ¿qué quieres decir con piedras? SAM: Ya sabes, esas piedras que los humanos se ponenen los dedos y alrededor de los cuellos y eso. Son piedras muy hermosas. LIAM: No tenemos muchas de esas en este momento. TRAVIS: ¿Sería justo decir que cuanto másdesea alguien algo, más aumenta tu interés en esa cosa? SAM: Oh no me importa la gente que las tiene. Solome gustan las cosas bonitas. Juguetes, cualquier cosa realmente. LAURA: Estaré pendiente de cosas que te pudieran gustar. SAM: ¡Okay! ¿Puedes ayudarme con eso? LAURA: Sí, puedo si tú quieres. O puedo señalartelas. MARISHA: ¿Es la alegría de cogerlas oes solo que te gustan los regalos? SAM: No, es el coleccionar. LIAM: Es algo como un impulso nervioso. TRAVIS: ¿Eres buena en esto? ¿Te descubren muy a menudo? SAM: Bueno, ¿os gustaría una demostración? LAURA: ¡Si! TRAVIS: Bueno, Jester, si se me permite,aún estamos en un pequeño aprieto. LAURA: ¡Róbame algo a mí! ¿Quieres que cierre los ojos? SAM: ¡Claro! Eso lo hará mucho mas fácil. ¿Están cerrados? LAURA: Sí. SAM: Está bien. He perdido algo de práctica.Voy a intentarlo. Me crujo los nudillos. LAURA: Sólo que no cojas lo que tengoen la cintura, o Él se enfadará. SAM: ¿Él se enfadará? ¿Qué? LAURA: Sí. SAM: ¿Él? LAURA: Sí. SAM: ¿Qué tienes en la cintura? TALIESIN: Estoy mirando su cintura.¿Qué tiene en la cintura? MATT: ¿Qué tienes en la cintura? LAURA: Mi símbolo de El Viajero. SAM: Oh. Está bien, voy al bolsillode su nalga derecha a rebuscar. LAURA: Llevo un vestido. No tengo bolsilloen la nalga. Pero puedes intentarlo. SAM: ¿Qué bolsillos tienes? LAURA: Tendría bolsillos al frente delvestido, y tal vez uno pequeño en la cadera. SAM: Voy al bolsillo de la cadera. MATT: Bien, haz una tirada de juego de manos. SAM: Tres. (risas) MATT: Cierras los ojos y sientes un tirón y una sacudida. SAM: Mas ocho. MATT: ¿Cuál es tu percepción pasiva? TALIESIN: Voy a suponer que diez. LAURA: No, es 13. MATT: Entonces, sí, es fácil sentir-- LAURA: ¡Lo estás haciendo bien! SAM: ¡Esto normalmente no funciona así! La victimano lo espera en absoluto. Esto es vergonzoso, de verdad. Tengo una única habilidad y he fallado. LAURA: Está bien, puedes seguir practicando. LIAM: Está ese truco de magia que sabes hacer.¿Te gustaría enseñarles el truco de magia que puedes hacer? Saco un pequeño cuenco rojode cerámica. Luego saco una moneda de cobre. Ten, te sabes el truco, ¿verdad? SAM: Si, me conozco el truco. Llevaun poco de tiempo ¿verdad? LIAM: Estás bien. SAM: Okay. (se aclara la garganta) Sé unpoquito de magia. Deleiten sus ojos-- TRAVIS: Doy un paso hacia atrás. con el sagrado cuenco de Skuul. Si ponesuna moneda de cobre en este cuenco y dices las palabras mágicas-- ¿cuál era la palabra mágica? LIAM: Fibulous. SAM: ¡Fibulous! se convertirá en una moneda de plata. LAURA: ¿Digo la palabra? TALIESIN: Quiero escucharte decirla de todas formas. SAM: Solo yo puedo decirla. (risas) SAM: Pues todos tienen su propia palabramágica, y no funcionará contigo. (vocalizando, trinos) Por la antigua orden de Skuul, ¡fibulous! LIAM: Es una moneda de plata eso de ahí . LAURA: Madre mía. Espera. Esto significa que la deplata que te gané, ¿en realidad era una cobre? SAM: No, solo funciona hacia arriba. LAURA: ¡Genial! Gracias por la plata. SAM: Bueno, no, no te íbamos a dar la moneda de plata,solo te enseñabamos un poco de magia. El cuenco es realmente muy poderoso. Puede hacerlo una vezal día, así que si quisieras comprarla. LAURA: ¿Puede convertir esto en una moneda de oro? SAM: Bueno, solo funciona una vez al día. LAURA: Esta bien, ¿mañana puedas convertirla en oro? SAM: ¿Creo que solamente convierte de cobre a plata? LIAM: No es una magia tan poderosa. SAM: Sí, es un cuenco de magia débil. Pero si quisierascomprárnosla, te la podemos vender por cinco monedas de oro. LAURA: ¿Cinco de oro por una de plataal día? No salen las cuentas. TRAVIS: Para el fin de la semanaya tendrías tu dinero de vuelta. LAURA: No. SAM: Con descuento de amigos, tres de oro. LAURA: Tres de oro. SAM: Y a cambio, te enseñaremos tu propia palabra mágica. LAURA: Eso me parece bien. TALIESIN: Eso son 40 días. LAURA: ¿40 días? SAM: Puedes hacerlo una vez al día parasiempre, y lo tienes para siempre. LAURA: Sí, pero tengo mucho dinero. No lo necesito. SAM: Pero es dinero gratis, no tienesque trabajar para ganártelo. LIAM: También, sabes que, nos han ayudado muchohoy. Puedes dejárselo en uno por ser ellos. SAM: Está bien, una de oro. LAURA: Una de oro. Es un buen negocio. ¿Hasvisto que buen precio me ha hecho? ¡Vale! MATT: ¿Le diste el oro? LAURA: Sí, le daré el oro. Espera, déjameasegurarme que lo tengo. ¿Dónde está mi--? TALIESIN: Es el segundo botón. LAURA: ¡Oh, dinero! Oro. Vale, uno menos. MARISHA: ¿Me doy cuenta de algo raro en todoeso, mientras estamos mirando sus manos? MATT: Tirada de percepción. LAURA: ¿Cuál es mi palabra mágica? LIAM: Puede ser cualquier palabra que quieras. Tienesque escoger la palabra y concentrarte en ella durante un día entero mientras sigas teniendo el cuenco. MARISHA: 21. MATT: Ves la moneda de cobreconvertirse en plata, mágicamente. LAURA: ¿Qué tal skinky doodie? LIAM: Skinky doodie, eso es único. Estoy seguro quenadie tiene posesión de esa palabra de poder arcano. La consideraría tuya si te concentras en ella todoel día mañana. Pero debes concentrarte de verdad. LAURA: Está bien, lo haré. Súper muchaconcentración. Skinky doodie. Gracias por esto. SAM: Es un placer hacer negocios contigo. ¿Eso contestatu pregunta? Tengo algunas preguntas para ti. MARISHA: ¿Tienes preguntas para mí? SAM: ¡Sí! Como alguien como tu-- ¿eres humana verdad? MARISHA: Sí, lo soy. SAM: ¿Cómo aprendiste a hablar mediano? MARISHA: Mis padres estaban en el negocio de viticultura.El negocio de hacer vino. A los medianos les encanta el vino. SAM: ¡A todos les gusta el vino! MARISHA: Es verdad. TRAVIS: A algunos más que a otros. MARISHA: Algunos medianos hacen mucho dinero con elvino, y muchos hacían eso en el pueblo de donde soy y mis padres querían que llevara los libros y todoeso así que me vi obligada a aprender mediano. Era el ambiente que me rodeaba. SAM: ¿Qué pueblo era ese? LAURA: Está cerca de aquí, ¿no? MARISHA: Está un poco lejos. Es Kamordah SAM: Hmm, no he oido hablar de él. MARISHA: Es un pequeño pueblo agrícola,no es gran cosa. Uno de tantos. SAM: ¡Nada sospechoso! MARISHA: No, solo una viajera errantecomo el resto de vosotros. TRAVIS: Bueno, vaya, me impresionó mucho el pequeñotruco, la verdad es que me gustaría mucho ver uno grande. LAURA: ¡Uso Taumaturgia para abrir todas las ventanas! MATT: Al ser ahora mismo la una de la mañana, ycon la energía en la taberna convertida a un ritmo más lento, los que aún tienen sus vasos estáno roncando o en proceso de prepararse para ir a dormir, observas como Adelaine, la camarera,está dando vueltas limpiando las mesas y de pronto todas las ventanas de la habitación seabren con un fuerte golpe y una ráfaga de viento que entra. Los dos guardias que estaban fueraflanqueando la puerta principal entran de repente y miran hacia dentro, a todos vosotros. TALIESIN: ¡Perdón! ¡Estamosbebiendo! Pedí dos más. ¿Dos más? MATT: Los dos lentamente regresan a su posición. TALIESIN: No son nada divertidos. MARISHA: ¡Sí, circo! ¡Woo, el circo viene al pueblo! TRAVIS: Jester, me refería a un truco de Caleb. LAURA: Oh. LIAM: ¿Quieres ver un truco? TRAVIS: Me encantaría. LIAM: En este punto estoy acabando mi segunda trost.Puedo enseñarte un truco. Jovencita, si me pudieras asistir por favor. Sube a la mesa. SAM: ¡Absolutamente! MARISHA: Simplemente no rompas nada. LIAM: Abran sus mentes. Empiezo a ondear una mano encírculos lentamente sobre la otra, y un globo de luz dorada sale. SAM: Pongo mis manos y pies hacia afuera en jarras. LIAM: Sale un segundo pequeño glóbulo de luz. SAM: ¡Lo siento cerca! ¡Dale! LIAM: Luego salen de mi mano dos más simultáneamente.Luego se juntan todos sobre mi pequeña compañera Y crean una figura humanoide de luz del mismo tamañoaproximado que mi pequeña amiga. Ella brilla con luz dorada sobre una mesa en medio del Nestled Nook. SAM: (canta) LIAM: ¡El Gobluz, damas y caballeros! ¡El Gobluz! SAM: ¡Gracias! MATT: Hay unos aplausos en los cuartos de atrás.Ois a uno de los hombres más borrachos, que está semiconsciente decir, “¡Eso es impresionante!” (hipo) Y cae inconsciente sobre la mesa. TRAVIS: ¿Cómo aprendiste a hacer eso? LIAM: Siempre podía hacerlo un poco, de niño.Siempre se me dió bien la magia. He tenido mano para ello. Éste era fácil. TRAVIS: Es impresionante. LIAM: Pues, gracias. MARISHA: Ay amigo. LAURA: Tal vez te pueda enseñar cómo lo hace. TRAVIS: ¿Es algo que se puede enseñar a los demás? TALIESIN: ¿Estás tratando de aprender magia? ¿Es así? TRAVIS: Bueno, tengo un poco de curiosidadsobre cómo la gente usa la magia. MARISHA: Te he visto, tienes algunos trucos bajo lamanga. No pareces ser del todo inepto con la magia. TRAVIS: No, pero es relativamente nuevopara mí, así que solo trato de aprender. LIAM: ¿Estás leyendo mucho? TRAVIS: No, me pregunto si tal vez debería. LIAM: Bueno, puede ayudar. Aunque, soy como unprofesor amateur. Le enseñé a Nott el truco que visteis, pero también otras cosas. Hemos estadotrabajando juntos, supongo que puedo tratar de ayudarte. MARISHA: ¿Has tenido tus habilidades toda tu vida, de niño? TRAVIS: No. Otra vez, solo recientemente. MARISHA: ¿Algo ocurrió? TRAVIS: Sí. LIAM: Oh, perdón, ¿vosotros dos no osconocéis muy bien? Porque pareciera que sí. MARISHA: Os sacamos 24 a 48 horas a vosotros. TRAVIS: Sí, no nos conocemos tan bien. MARISHA: No. SAM: ¿De dónde venís entonces? TRAVIS: Bueno, yo vengo del pueblo de Port Damali. LAURA: ¡Es donde nos conocimos! TRAVIS: Sí, conocí a Jester hace un tiempo y despuésde salir del pueblo, yendo hacía el noreste, me topé con ella. La había visto hacer algo de sumagia antes. Eso es lo que trato de aprender. LAURA: Si necesitas más exhibiciones, házmelo saber. LIAM: Hemos visto lo de lasventanas varias veces. Es bueno. MARISHA: ¿Puedo pedir una exhibición? Creo quetengo una costilla rota. Creo que está más morada. LAURA: Sí, bueno puedo preguntar,pero creo que ya no tengo. MARISHA: Bueno, la dormiré, no pasa nada. LAURA: Sí. ¡Puedo intentar! Extiendo mi mano.Intentaré lanzar Curar Heridas. No tengo una mierda. No tengo nada. No va a suceder. SAM: ¡Ya pasa de medianoche! LAURA. Oh, no. Tengo que dormir. MATT: Te concentras por un momento.Haz una tirada de medicina. LAURA: ¡Okay! SAM: ¡12 natural! LAURA: Es un 17. MATT: 17. Te concentras en el área herida, expuestafuera de sus túnicas de monje. Ves como la herida de repente se vuelve un verde enfermizo. SAM: ¿Eso es bueno? MATT: De manera no muy saludable. LAURA: ¿Sabes qué? Creo que es más que unacostilla herida. ¿Puedo clavar el dedo? ¿Parece estar infectada? MARISHA: ¿Me duele? LAURA: Pero no le voy a clavar mi dedo, sinembargo. Voy a pincharle con un tenedor. MARISHA: ¡No me claves un tenedor! MATT: Ahora mismo, lo está inspeccionando.Coges un tenedor de la mesa y pinchas. MARISHA: ¡No, no lo haces! LAURA: Usaré el lado que no pincha, ¡que pareces un bebé! MATT: Empuja el tenedor hacia adentro y la heridaduele. Ves como un líquido enfermizo como pus sale de la herida, mucho y muy viscoso. Derepente sientes como si hubieras perforado un globo que empieza a explotar y te encuentras fatal.Luego parpadeas unas cuantas veces y es solo una herida. Escuchas una distante (carcajada). LAURA: Oh, hijo de puta, ¡es un gilipollas! SAM: ¿Qué? ¿Quien? ¿Qué? ¿Qué está pasando? MARISHA: ¿Mi herida tiene forma de polla? LAURA: Eso sería muy guay. MARISHA: ¡Sería divertido! LAURA: Solo me voy a asegurar, lo voy a empujarpoquito más. Creo que está bien, estás bien. MARISHA: Está bien. Con dormir se mejora. LAURA: Creo que necesito dormir, chicos. LIAM: Gustav, la persona que lleva el circo, ¿es tu amigo? TALIESIN: De la familia. LIAM: ¿De la familia? TALIESIN: Nos cuidamos entre nosotros. Es un buen hombre. LIAM: Entonces, ¿qué vas a hacer? TALIESIN: Bueno, ellos tienen todas mis cosas y todami familia. Tengo que averiguar qué es lo que está pasando. Tratar de encontrar al culpable deesto. Asumo dado que no es culpa nuestra, que va a pasar otra vez. LAURA: Pero, ¿cómo lo hacemos sino podemos salir de la taberna? TALIESIN: Bueno, yo-- SAM: ¿Nos dijeron a Caleb y a mí que no saliéramos dela taberna? No recibimos instrucciones formales. MATT: No, no erais parte de esta instrucciónformal. Al resto de vosotros os dijeron que no salierais de la taberna hasta nuevo aviso. TALIESIN: Seguro que despues dedormir, se nos ocurrirá algo. LAURA: ¡Fjord! Tú y yo podemos salirpor la mañana igual que entramos. TRAVIS: Es verdad. SAM: ¿Como entrasteis? LAURA: Con magia. Te enseñaríaahora, ¡pero ya no tengo hechizos! SAM: El truco del tenedor no fue muy divertido, ¿eh? LAURA: No. Me quería asegurar que nofuera una zombi. Pensé que sí lo era. TALIESIN: Parece justo. LAURA: La arañó, ¿no? TALIESIN: Un poco, sí. LAURA: Está bien. Bueno perras, me voy a acostar. TALIESIN: Por cierto, ¿yo dónde voy a dormir, exactamente?Puedo dormir aquí abajo, pero sería bueno-- TRAVIS: Molly, si quieres compartirmi cuarto, puedes hacerlo. TALIESIN: Excelente. ¿Te molesta? Me quito lasespadas por fin y empiezo a ponerme cómodo quitandome la ropa del espectaculo. MARISHA: Sigo en el cuarto de Jester todavía,creo. Durmiendo en el suelo, en mi saco. LAURA: Mientras ella se va a dormir, quiero dibujaren mi cuaderno y contarle al Viajero todas las cosas guays que he visto hoy. Voy a dibujar elguardia totalmente colorado mientras fingía ser una zombi, y voy a dibujar los cuernos de Molly¡llenos de joyas y cosas! Voy a dibujar el montón de libros. SAM: ¿El ataque del monstruo? LAURA: Y voy a dibujar un zombi, pero como un viejo,pero cuando se pone a masticar su dentadura se cae ¡y se queda sin dientes! MATT: Está bien. Son dibujos respetables, laverdad. Eventualmente acabas durmiéndote. El resto de vosotros, subís a vuestros respectivoscuartos y acabais durmiéndoos también. Al terminar la noche y cuando la mañana os despierta,estáis totalmente descansados. Estáis curados del todo, y vuestros hechizos restaurados. SAM: ¡Puedo usar la opción de Descanso Largo de D&D Beyond! MARISHA: ¡Le das a un botón! LAURA: ¡Y vuelvo a tener hechizos! TALIESIN: Hay un botón para eso. SAM: Whoa, ¡nada ha cambiado! Ningún hechizo. ¡¿Perdí10 puntos de vida?! ¡¿Que coño?! He hecho algo terriblemente mal. (risa) TRAVIS: D&D Beyond está viendonos en plan, "¡Jódete, Nott!" LAURA: Espera no, ¡te estás añadiendopuntos de vida temporales! ¿Qué haces? SAM: Nos ocuparemos de esto durante el descanso. LIAM: Autodestrucción en 10, 9. MARISHA: Termina lanzando el iPad. MATT: Despertándoos en vuestros respectivos cuartos,el aire frío de la mañana. Un poco helado. Las ventanas de cada uno de los cuartos tienen un pocode hielo envolviendo los márgenes del cristal. Probablemente son las 8:00 o 9:00 de la mañanaahora mismo y teneis todo el día por delante. ¿Qué queréis hacer? MARISHA: Cuando despierto, me levanto y digo: ¿Jester? LAURA: ¿Hmm? MARISHA: ¿Te estabas riendo tú sola anoche?Escuchaba risitas todo el rato. Era muy molesto. LAURA: Perdón. MARISHA: Uh-huh. Me empiezo a preparar. MATT: Como nota, también, todas las bebidas quebebisteis anoche, costaron probablemente como una moneda de oro y media. TRAVIS: Molly, eso lo pagaste tú, ¿verdad? TALIESIN: Todo menos a la que me invitaste. TRAVIS: Sí, todas excepto esa. TALIESIN: Para ser justos, nunca te conté esa historia. TRAVIS: Es verdad. TALIESIN: Muy cuidadosamente empiezo a desdoblar mitúnica y tiene mis espadas cuidadosamente puestas dentro del ropero. Rezo una breveoración y me lo vuelvo a poner todo. TRAVIS: ¿Estás rezándole a tus espadas? TALIESIN: Claro que lo hago. TRAVIS: ¿Es parte de lo tuyo? TALIESIN: Pareces honesto. TRAVIS: Intento serlo. TALIESIN: Bueno, las espadas son mágicas. Según mimadre, se remontan en nuestro árbol genealogico hasta una rara línea de tieflings descendientes de undemonio de hielo que vivía dentro de un volcán. Nuestra familia, y esto cógelo con pinzas, eranguardias reales, y les confiaron estas espadas mágicas y sólo pueden ser activadas por la sangrede la familia real. Así que en honor de toda batalla que tengo con ellas, me asegurode derramar mi sangre al menos una vez. TRAVIS: Vaya historia. ¿Puedo haceruna tirada de perspicacia? MATT: Sí, puedes. TRAVIS: 15. TALIESIN: ¿Con qué tirada me enfrento? MATT: Esto sería engaño. TALIESIN: Eso sería engaño. De acuerdo.Estoy mintiendo como un hijo de puta. TRAVIS: Bueno, gracias por compartir esahonesta historia conmigo. Significa mucho. TALIESIN: Me voy al piso de abajo. MATT: De acuerdo. LAURA: ¿Puedo llamar a la puerta de Fjord? MATT: Claro. LAURA: Ey oh ey, ¡buenos días! SAM: ¿Es una persona mañanera también? Jesús. TRAVIS: Ey oh ey para ti. (risas) LAURA: Hey, ¿quieres largarte de aquí? TRAVIS: Sí, es lo que dijimos que íbamosa hacer, ¿verdad? ¿Qué tienes en mente? LAURA: Bueno, nos escabullimos y luegovamos a descubrir por qué hay zombis. TRAVIS: Es un plan muy detallado. LAURA: Sí. TRAVIS: Me gusta. ¿Viene alguien con nosotros? LAURA: Bueno, si pueden hacer que noparezcan ellos mismos, pues claro. TRAVIS: Me parece justo. ¿Quieres preguntar a alguien? LAURA: Hey, Beau. MARISHA: Sí. LAURA: ¿Tú tienes algo para hacerque no te parezcas a ti misma? MARISHA: Cojo mi túnica, la pongo del revés y cojoun poco de tierra para ensuciarla un poco, me deshago la coleta y robo una bufanda de lascosas de Jester y me la pongo como una bandana alrededor de la cabeza. LAURA: No, pareces tú, pero con unabandana alrededor de la cabeza. TRAVIS: Sí, eso no va a ser suficiente,no era lo que teníamos en mente. LAURA: Sí. MARISHA: ¿Y qué vais a hacer vosotros? ¿Os vaisa ir? ¿Os vais a puto ir de aquí? No iréis a marcharos sin mí, ¿verdad? LAURA: No, por supuesto que no, volveremos. MARISHA: Os estáis escaqueando. LAURA: No. Oh, pero podríamos. TRAVIS: Está justo delante. LAURA: Vale. MARISHA: Pero podría largarme convosotros, sabes. ¿Queréis escabulliros? LAURA: Volveremos. TRAVIS: Veamos primero si Caleb y su pequeña amigaestán abajo. Después de todo, tiene sus trucos. LAURA: Claro. MATT: Vale, vosotros dos también osdespertais. ¿Qué estáis haciendo? SAM: Ir a por el desayuno, ¿supongo? LIAM: Sí, ya estamos abajo. MATT: ¿Ya habéis ido abajo? TALIESIN: Yo ya he ido. Estoy desayunando. Voy adejarle una nota a la camarera para Yasha, en caso de que vuelva. MATT: Vale. MARISHA: Supongo que yo bajo y desayuno también. MATT: Y al bajar os encontráis a Caleb y a Nottya en la mesa, y a Mollymauk volviendo de la barra tras haber entregado la nota. TRAVIS: ¿Estáis todos abajo? SAM: (masticando ruidosamente) LAURA: ¿Puedo intentar de cogerun trozo de bacon de tu plato? SAM: (gruñe) Claro, para ti. LAURA: Gracias. TRAVIS: Es como un perrito. Se enfada si le tocasla comida. (gruñe) Si pudiésemos pues-- ¿en serio has, joder--? Mierda. Estábamos pensando quizá,en salir fuera de la posada durante un rato. No quiero asumir nada, ¿pero tienes la habilidadde cambiar la forma que aparentas? LIAM: ¿De cambiar cómo parezco? TRAVIS: Sí. Ya sabes. LIAM: ¿Para dejar la posada? TRAVIS: Sí, asumir una forma distinta. LIAM: ¿Por qué haría eso para irme? LAURA: Para poder descubrir por qué hay zombis. LIAM: ¿Y por qué no iba a salir por la puerta y ya? LAURA: Bueno, porque nos dijeron que no podíamos salir. SAM: A nosotros no. TRAVIS: Claro. LAURA: Huh. Vaya, eso es muy oportuno. SAM: Pero puedo cambiar mi apariencia. LAURA: Wow. Nunca habría sabido que eras tú. SAM: Sí. TRAVIS: Molly, ¿y tú qué? TALIESIN: Bueno, es decir, mírame. Rebusco en mibolsa. Sí, tengo un kit de disfraz, ¿verdad? Creo que sí. Es tan raro tener cosasahora. Sí, tengo un kit de disfraz. TRAVIS: De acuerdo. SAM: ¿Qué significa eso? MATT: Que puede usarlo para intentardisfrazarse. Ocultar sus rasgos. TALIESIN: A mi me resultaria un poco másdifícil. Ya parece que vaya disfrazado. Pero a los demás os vendría bien algo de trabajo. TRAVIS: Beau, no quiero dejarte atrás, pero yo-- LAURA: Es verdad. También tengo unkit de disfraz. Puedo ayudarte. MARISHA: ¿Puedes ponerme el maquillaje? LAURA: Se me da muy bien maquillar. MARISHA: ¿De verdad? LAURA: Sí. MARISHA: Hagámoslo. LAURA: Se me da como el culo. (risas) TALIESIN: Si pudiéramos darle una ducha a éste bastaría. LAURA: Él puede irse, al parecer. LIAM: Sí, podemos. Pero no de la ciudad,nos dijeron que no nos fuéramos. LAURA: No, no, nos vamos a quedar en la ciudad. SAM: ¿Qué estamos haciendo? Repítemelo. LAURA: Tenemos que averiguar por qué hay zombispara que no nos arresten por ser zombis. SAM: Resolvemos el caso para limpiar nuestro nombre. LIAM: ¿Porqué no esperamos a que sesolucione todo? No hemos hecho nada. TALIESIN: Tiendo a creer que estas cosas no sesolucionan sino que al final simplemente deciden que alguien es culpable y se lo hacen pagar.. LIAM: ¿Te encuentras en situaciones como ésta a menudo? TALIESIN: No ésta en particular, pero sí. MARISHA: A ver, míralo. Sin ofender ni nada. TALIESIN: No me ofendo, de verdad.Bueno un poco, pero está bien. TRAVIS: Tiene algo de razón. Creo que cuanto antesencontremos la raiz de esto, antes podremos irnos de aquí. TALIESIN: Ella tiene razón, esto va acaer sobre nosotros dos inmediatamente. SAM: Si resolvemos el caso estaríamosabsueltos. No es un plan terrible. MARISHA: Y tú estás tan preocupado por tu amigogoblin. Quiero decir que está igual que los tieflings. LIAM: Es una chica. LAURA: Sé que es difícil de ver. MARISHA: He dicho tu amiga goblin. LAURA y LIAM: Has dicho amigo. MARISHA: Da igual. SAM: Mira, todos hemos pasado una mala noche.Sé que mis rasgos no son precisamente los más femeninos. Entre los goblins, loentiendo. Es difícil de ver. LAURA: Yo lo veo. LIAM: Todo el mundo lo ve. LAURA: Sí. MARISHA: Estoy trabajando en ello. TRAVIS: Salgamos de aquí. ¿Puedometerme en un lavabo, como un baño? MATT: Sí, subiendo las escaleras al finaldel pasillo está el baño compartido. TRAVIS: ¿Puedo usar Máscara de InnumerablesFormas para lanzar Disfraz sobre mí? MATT: Claro, ¿qué forma quieres adoptar? TRAVIS: Viejo, de cabello blanco, con barba. Ropasmuy simples de campesino. A lo mejor como un granjero o un jornalero. MATT: Vale, es muy fácil. Marrón y beige simples yuna túnica de granjero normal y herramientas. TRAVIS: Manchas, tierra bajo las uñas. MATT: Sí, es muy fácil. LAURA: Voy a ayudar a Beau. ¿Sabes lo qué voy ahacer por ti? Voy a usar mi kit de disfraces y voy a ponerte una barba. MARISHA: ¡Oh, sí! LAURA: Sí y voy a convertirte en untío, ese es un buen disfraz, ¿verdad? MARISHA: Sí. LAURA: Sí, y un bigote. Y sombrero. MARISHA: Me encanta. SAM: Pero tienes que ser muyconvincente, y actuar como un tío. MARISHA: (voz grave y baja) Creo que puedo hacerlo. SAM: ¡Oh sí! MARISHA: Voy a ir un paso más allá y apretarmelas tetas, vendarlas por todas partes, ya sabes envolverlas. Rellenar la entrepierna un poco. MATT: Vale. Adelante, haz una tirada de destreza. TALIESIN: ¿Quieres que te ayude con eso? LAURA: ¿Me estaba ayudando? MATT: Si quieres. LAURA: Vale. MATT: Entonces tira con ventaja. TALIESIN: Oh, con ventaja. LAURA: Bien. Vale, con ventaja. Destreza. 15. MATT: 15, vale. Realmente consigueshacerte un disfraz decente. MARISHA: ¿Tengo barba de tres días? MATT: De lejos, como a un metro de distanciasería pasable si vas caminando rápido. Mirando detenidamente, sería facil darse cuenta. LIAM: ¿Es como uno de esos viejos juguetes para niñosen el que usas el imán para atraer el relleno? MATT: Más o menos. MARISHA: ¿Mr. Woolly? MATT: Una versión medieval de eso. LIAM: Herr Woolly. MATT: Pero impresionante. Usando el kit y lastiras de tela que podéis encontrar y juntar conseguís una versión bastante buena de Beau estiloSilverlake mendigo, funcional y lista para salir. LAURA: Es buena, es buena. MARISHA: Espera, Fjord, ¿cómosuenas? Di algo, eres varonil. TRAVIS y MARISHA: Palabras viriles.Imagen múltiple. Tengo bolas. (risas) LAURA: Y voy a lanzar Disfrazarse sobre mítambién, para convertirme en una humana con pelo rubio, y va a tener un aspecto muy limpio. SAM: Angelina. LAURA: ¡Sí! Con labios grandes, yun par de joyas en los dedos. MATT: Vale. Voy a comprobarlo un momento,Disfrazarse dura, ¿es una hora? Sí, pensaba que era una hora. Entonces mientras haceis eso, ¿estásusando tu kit de disfraces contigo mismo? TALIESIN: Asumo que llevo sólo unatúnica negra muy sencilla que-- MATT: Sí, con una capa y capucha y maquillaje,puedes pasar probablemente por humano mientras lleves la capucha, y mantengasescondida tu ropa mas ostentosa. TALIESIN: Seguro que tengo un conjunto. MATT: Adelante, haz una tirada dedestreza por tu kit de disfraces. LAURA: ¿Quieres ayuda? TALIESIN: Sí por favor, esto es muchotrabajo. Es un 20 natural, eso servirá. MATT: De acuerdo. Haces tu tono de piel un colormás natural, de color melocotón humanoide, subes la capucha. Coges algunos mechones de pelo, los echashacia delante y cubres un poco los cuernos para que casi parezcan un montón de pelo en la frente.Consigues enfundarte y atarte la túnica detrás tuyo, de tus ropas normales, y después usar otratúnica encima para esconder casi toda la tela, y pareces un tipo corriente. Con eso, vuestros disfracesestán completos, los hechizos están lanzados. MARISHA: ¿Esa es tu cara humana? LIAM: Mientras ellos están haciendo todo eso,quiero salir fuera y ver si hay guardias afuera, o qué. Sólo voy a tomar una bocanada deaire fresco y ver qué está pasando en la calle, fuera de aquí. MATT: Vale. Cuando sales, hay dos caballeros conequipo completo de guardias. Uno está de pie fuera, el otro está ahora sentado en una silla, y en cuandopasas junto a ellos, ambos te miran de arriba abajo, con la mirada fija según pasas. LIAM: Bien. ¿Sólo están esos dos a la puerta? MATT: Sólo los dos que puedes ver en la entrada, sí. LIAM: Vale, de acuerdo. Me tomo un minuto o dos.Vuelvo dentro. Y-- sobre el hombro de Nott y digo vamos bien, sí, creo que vamos bien. SAM: Excelente. LAURA: ¿Deberíamos intentarlo, entonces? TRAVIS: Por parejas, o solos. LAURA: Sí, por supuesto, no todos a la vez, eso es obvio. TRAVIS: Nivel dos, intentando salir de una puta posada. MARISHA: Es muy difícil. TALIESIN: Ahora me estoy arrepintiendo. MARISHA: Esto provoca ansiedad. TALIESIN: No, no importa, no lo hice en el momento,no puedo hacerlo ahora. No hay marcha atrás, no importa. LIAM: Voy a agacharme a tu altura, en privado.Sigo creyendo que esto es una mala idea, pero se ve que tú quieres esto. SAM: Bueno es solo que-- escucha, no te ofendas,disfruto nuestras charlas y tus enseñanzas y todo, pero hace meses que no hablo tan abiertay libremente con otra gente. Es increíble. LIAM: Sí que está bastante bien, ¿verdad? SAM: ¡Sí! LIAM: Aun así, si esto va mal, nos vamos. SAM: Somos los primeros en salir. LIAM: Del todo. SAM: Sí. Nunca sabrán quiénes éramos. LIAM: Caleb y Nott. SAM: Bueno, no lo digas demasiado. A ver, sí,sí que saben que somos Caleb y Nott, sí. LIAM: De acuerdo. SAM: Vale. LIAM: ¿Entonces hacemos esto? SAM: Sí, sigamos la corriente, y veamos adónde lleva. LAURA: ¿Puedo acercarme a Nott? SAM: ¡Hola! ¡Sí, no estábamos hablando! LAURA: (en voz aguda) ¿Te gusta mi conjunto? SAM: ¡Oh! ¿Qué eres? Lo siento,sólo soy una niñita del pueblo. LAURA: Y yo solo soy una joven de ciudado. SAM: Yo no sé nada. Debería ir a buscar a mi padre. TRAVIS: (en voz aguda) ¡New York is where I'd rather stay! (risas) LAURA: ¡Nott, soy yo! ¡Soy Jester! SAM: Pero pareces-- LAURA: ¡Lo sé! ¡Soy así de buena con lamagia! Mírame. ¿Vamos a irnos de aquí o no? SAM: ¿Tienes miedo de que se te declaren en la calle? LAURA: Soy muy atractiva ahora mismo. SAM: Esos labios son muy grandes. LAURA: ¡He venido aquí para darte la bendición! SAM: ¿Qué es eso? ¿Qué hace eso? LAURA: ¡Te ayuda con tu sigilo! SAM: Oh, la cosa de sigilo, sí,muchas gracias, lo aceptaré. LAURA: De nada. Vale, eso es todo. Pero te veréfuera en algún momento, ¿vale? No tengas miedo, ven hacia mí. SAM y LAURA: Vale. MATT: Vale, ¿en qué orden vais saliendo? TRAVIS: ¿Voy yo primero? LAURA: ¡Claro! MARISHA: ¿Vamos a ir en parejas? ¿Comodijiste? (más grave) ¿Vamos a ir en parejas? TALIESIN: ¿Adelaine ha visto algo de esto? MATT: Me imagino que habéis estado usando loskits de disfraces en vuestras habitaciones. Aparte de eso, nadie parece darse cuentainmediatamente. Haz una tirada de percepción. TRAVIS: No hay comandos encubiertos en la sala. TALIESIN: Digamos que es un-- LAURA: ¡14! TALIESIN: 14, gracias. MATT: Sí que ves a Yorda la camarera, al fondo,en pleno proceso de limpiar algunos vasos, de vez en cuando os echa un vistazo,mientras dais vueltas por ahí. LAURA: (susurrando) ¡Tú primero! TRAVIS: ¿Quieres venir conmigo? MARISHA: Sí. TRAVIS: No hagas nada estúpido. Boca cerrada, ojosal frente. Muéstrame como caminas. Quizá un poco menos. Eso está bien. Simulo, además, una pequeña cojera. MATT: Diré que, para éste propósito, cadauno haceis una tirada de interpretación. LAURA: Oh, dios. TRAVIS: 20. MARISHA: 16. MATT: Vale. Salís los dos, conteniendo elaliento. Con el rabillo del ojo podéis ver el rojo y oro intenso de la armadura de los guardiasflanqueándoos mientras atravesáis el porche de la taberna, saliendo al polvo de la calle principal.Giráis a la izquierda y no veis ni oís ninguna reacción de ninguno de los dos. TRAVIS: Seguimos moviéndonos haciael otro lado de la calle. TALIESIN: Yo salgo solo un poco mastarde, y he sacado un 20 natural. SAM: ¿Es el tercero de esta noche? TALIESIN: Sip. SAM: Oh dios mío. TRAVIS: ¿De qué color es ese dado? TALIESIN: Parece ser de hierro, como mi voluntad. MATT: Puede que no fuera la Snitchdespués de todo, capullo. TALIESIN: Yo y mis espadas mágicas. MATT: Aparentemente. Vale, sales paseando sinproblemas. Por pasear, quiero decir que pasas tambaleándote. Oyes una tos en cierto momento,te hace vacilar un instante, pero avanzas sin ser descubierto. LAURA: ¡Oh, todo el mundo se va y yo no tengo compañero! MARISHA: Está bien, no te preocupes. SAM: Puedes venir con nosotros, si quieres. LAURA: Pero creo que sois demasiado llamativos, ¿yporqué una mujer tan hermosa como yo saldría junto al tipo apestoso? SAM: Se está convirtiendo rápidamente en canonque estás cubierto de mierda. ¡Podrías viajar conmigo! Podría ser tu hija. LAURA: ¡Eres mi hija! SAM: ¡Sí! Somos una pareja, y él esnuestro guardia o algo así, no sé. LAURA: ¡Sí! Tú sales detrás, Caleb, ¿vale? LIAM: ¿No es más fácil para ti quesalgas sola como una mujer hermosa? LAURA: No, Nott y yo vamos a ir juntas. ¡Vale, venga, Nott! SAM: Lo siento, es bastante directa. LAURA: Venga cariño, vamos. SAM: ¡Sí, mami! LAURA: Y salimos. MATT: Vosotros no tenéis que hacer tiradas deinterpretación porque tú has salido antes, y tú eres a la vista un individuo completamente distinto,así que pasáis sin ningún problema. Caleb, puedes seguirlas detrás, ya que no estás actualmente bajoguardia directa en la taberna. Se dan cuenta de que sales, y son conscientes de tu presencia, perono estás confinado a la taberna. Así que todos conseguís reuniros lentamente a unas manzanasfuera de la vista de los guardias apostados en la posada Nestled Nook, ¿y adónde vais a ir? LAURA: ¡Lo conseguimos! ¿Adónde deberíamos ir? TRAVIS: Por ahora sigamos caminando. LAURA: Vale. ¿Deberíamos ir hacia elcarnaval donde estaban los zombis? TALIESIN: Quién era él, sería mi pregunta. LAURA: Oh, cierto. Deberíamos averiguar de dóndees. ¿Cómo hacemos eso? ¿Deberíamos preguntar, decir hola, alguien sabe de dónde vinoel viejo que se convirtió en zombi? TRAVIS: Es un buen argumento. TALIESIN: Parece ser la pregunta masapropiada, llegados a este punto. LIAM: Bueno, podríamos buscar algún lugar público ycotillear un poco, ver si alguien ha oído hablar de él, si un amigo ha muerto en el circo anoche. MARISHA: A ver, mencionasteis que nada de enfermos.Si estaba enfermo, a veces el rumor se extiende. TRAVIS: A lo mejor hay una morgue,a lo mejor lo reconocieron. TALIESIN: En los pueblos pequeños,casi todo el mundo se conoce. LAURA: Vamos a, ¿hay un área de mercado? MATT: No tienen un gran bazar, pero hay una zonaen la que, generalmente, terminan muchas de las mercancías mas habituales, verduras y carnes ygente que vende cosas que hacen ellos mismos, es un pequeño mercado. Si quiereshacer una tirada de investigación. LAURA: 16. MATT: Vale, yendo por ahí preguntando e interrogandoy tratando de presionar a la gente para que hable sobre lo que pasó la noche anterior, reunísinformación relevante al hombre que falleció. Su nombre es Enon Brinjay. LIAM: ¿Grimjay? MATT: Brinjay. Es un ser humano estándar de unos80 y pocos años. Es viejo, pero sano, parecía. TRAVIS: ¿Tenía buena salud? MATT: Parecía tener buena salud para su edad. LIAM: Nuestra guerra contra los viejos continúa. MATT: Aparentemente. TALIESIN: Somos la Fuga de Logan de D&D. MATT: Parece que llevaba jubilado bastante tiempo,pero había estado ganando un poquito aquí y allá, ayudando a los pescadores a transportarpescado desde la orilla del lago. En realidad, no era muy conocido. El único motivo por el que hablanahora de él es porque se ha extendido el rumor y se cotillea, pero mayormente, era una de las muchaspersonas sin nombre que viven en la ciudad. Sólo un puñado conocían su nombre. TALIESIN: ¿Pescador jubilado? MARISHA: Ayudaba. TALIESIN: ¿Sabemos de dónde se había jubilado ydónde estaba viviendo, quizá adónde iba a beber? Tenía que ir a algún lado. MATT: En realidad, era sabido que a menudobebía en la taberna The Old Mud Hole. TALIESIN: ¿Está escrito con esa "e" rara? MATT: No, sólo "old". TALIESIN: Soy siempre fan. MATT: Lo sé. LAURA: "Ye olde". TALIESIN: "Ye olde". Se pronuncia "de" cuando ves el "ye". TRAVIS: Debería señalar que esta es lasegunda conexión con el Ustaloch. TALIESIN: ¿El qué? TRAVIS: Bueno, antes de conoceros, luchamoscontra una enorme y horrible serpiente de agua. LAURA: Que salió del lago por algún motivo. TALIESIN: ¿Esto es una metáfora o es algo de verdad real? LAURA: Pasó de verdad. Casi me muero. MARISHA: Maté una serpiente a puñetazos. LAURA: Es cierto. SAM: Estaban las serpientes del circo anoche,pero no tienen relación con el ataque, supongo. LAURA: Un poco diferentes. LIAM: ¿Cómo de larga era la serpiente de la que hablamos? MARISHA: Oh, era una serpiente de agua gigantesca,después las niñas se quejaban de más y más casos de estas serpientes saliendo del lago. SAM: ¿Y este tipo que murió trabajabacon los pescadores en el lago? LAURA: Bueno, hacía trabajos para ellos.¿Alguien lo vió el día del carnaval? ¿Estaba trabajando con alguien ese día? MATT: No encuentras ninguna información al respecto.Sería una investigación en profundidad. Tendrías que ir más allá de ir preguntando por un mercado. SAM: ¿Está el lago en los límites de la ciudad? MARISHA: Sí. MATT: Técnicamente se considera partede la ciudad. No sería un problema. LAURA: ¿Dónde está la taberna Ye Olde Mud Hole? MATT: La taberna The Mud Hole, has estado ahí antes. TALIESIN: Estaba haciendo mis rondas. MATT: Sí, cuando entrasteis en la ciudad, así que puedes-- MARISHA: ¿El Distrito del Lago, es de lo que hablamos? MATT: El Distrito del Lago es donde está The Old MudHole. El distrito del lago está al lado este de la ciudad. El Distrito del Lago es el central. LIAM: Los distritos rodean el lago. MATT: Así que vais hasta The Old Mud Hole. Una vezen su interior, veis que es un oscuro tugurio, has estado aquí antes. Huele mucho a madera húmeday vieja, manchas de cerveza, y cacahuetes. Es un espacio muy pequeño y de las cuatro mesas que hay,la mayoría están vacías, excepto por un hombre viejo, que está sentado, enfrascado en una partidade solitario con las cartas y un hombre en sus 30, pasando páginas de un libro, que sería elcamarero si hubiera más clientes en este momento. Está hojeándolo, pero levanta la mirada y os echaun vistazo mientras entráis. "¿Puedo ayudaros? ¿Buscáis algo de beber? ¿Puedo traeros algo?" LIAM: Sí, de veras me encantaría una bebida, yme siento a su lado. ¿Qué tienes? Necesito algo más fuerte que una trost. He bebidosuficientes trosts para toda una vida. MATT: "Tenemos licor". LIAM: Aceptaré tu licor. MATT: "Te conseguiré algo de whiskeyentonces. ¿Whiskey, todos?" MARISHA: Claro. SAM: Dos por favor. LAURA: Está bien. Es mi hija. Le encanta el whiskey.Ni siquiera me acuerdo qué voz estaba poniendo. (risas) MATT: Haz una tirada de engaño. LAURA: La dejo tomar todo el whiskeyque quiera. Oh, bastante bien. 17. TALIESIN: Hemos estado yendo de bares. MATT: Va y alinea unos cuantos recipientes pequeños,los llena de whiskey para todos. "Vale, eso serán, por todos, ocho de plata en total". LIAM: Yo tengo. Saco ocho monedas de plata.Oh, espera, ¿plata, has dicho? No tengo ocho de plata. LAURA: No pasa nada. Yo tengo. LIAM: ¿En serio? LAURA: Claro. (con voz aguda) Quiero decir, claro. MATT: Él coge la plata y la pone en otro lado, ospasa las bebidas al resto de vosotros, vuelve a su libro y empieza a hojearlo de nuevo. LIAM: Sinceramente, han sido 24 horas horribles.Estábamos en el circo anoche y no lo conocía muy bien, pero el viejo Brinjay cayó. MATT: Levanta la mirada y dice, "Enon, es tristeverlo partir y muchos nos preguntábamos qué día iba a suceder". LIAM: ¿Lo conocías? MATT: "Venía a beber aquí casi todoslos días. Es un hombre solitario". LIAM: Fue una forma terrible de morir. Lo siento. MATT: "No me preocupa demasiado. Sóloestoy triste por perder un cliente". LAURA: ¿Sabes quién estaba hablandocon él el día del carnaval? MATT: "No me acuerdo. A veces contaba historiasa quien estuviera dispuesto a escuchar y no muchos estaban dispuestos". LAURA: ¿Estaba aquí ese día? MATT: "¿Ayer?" LAURA: Sí. MATT: "Creo que vino aquí brevemente por untrago antes del carnaval, pero eso fue todo". MARISHA: Sabes, deberíamos beber porlas viejas historias de Brinjay. TRAVIS: (chista) TALIESIN: Me trago el chupito. ¿Qué bebió el hombrepor curiosidad? ¿Cuál fue su última bebida? Soy una persona un poco macabra. MATT: "Es el mismo whiskey que acabas de beber". TALIESIN: Tomaré uno más, y cogeré uno de los míos. LIAM: He oído que estaba enfermo, además. MATT: "No creo que estuviera enfermo. Espero queno. Parecía estar marchitándose. No debería uno hacer tan duro trabajo a esa edad". SAM: ¿Qué trabajo estaba haciendo? MATT: "Transportaba cosas, pequeñas tareas y--" SAM: ¿En los muelles? MATT: "Los muelles, en el Distrito Norte. Transportabacajones, cajas. Hacía trabajillos, formas de llegar al fin de sus días. Ahora que han terminado,ojalá descanse y no tenga que hacer trabajillos nunca más". Se sirve un poco de whiskey. TODOS: Salud. LAURA: ¿Sabes para quién hacía trabajillos ese día? SAM: Tu voz de señora es peor que la mía. MATT: "Honestamente, si lo hizo, no prestaba atención". LIAM: Estoy seguro de que su familia lo extrañará mucho. MATT: "No tenía nadie cercano. Tuvo un hijohace unos 35 años, pero se casó y se fue al norte". TRAVIS: ¿Trabajaba para alguna delas cervecerías de por aquí? MATT: "No lo sé. Quizá". MARISHA: Brinjay. LAURA: ¿Dónde se sentaba aquí? MATT: Señala hacia mesa, no dónde está el tíojugando al solitario, sino a la mesa vacía a su derecha. "Normalmente justo ahí en la esquina". LAURA: Voy a sentarme en la esquina. Me pongo a buscarcualquier cosa que haya podido ser tocada por un viejo. MATT: Vale, haz una tirada de investigación. LAURA: Vale. Soy muy buena en esto. 12. MATT: 12. Por lo que parece, ha habido toqueteosde viejo por todas partes. Sí. La mesa es vieja y está deformada en varios sitios, con manchas portodas partes. No es una mesa muy buena. Ha visto malos momentos. TRAVIS: Si quisiéramos bajar hasta los muelles a preguntarpor las personas con las que trabajaba, ¿conoces a alguien por el que deberíamos preguntar, algún familiar? MATT: "Mis disculpas. Yo le servía bebidas ymuchqas veces fingía escucharle, pero la verdad es que no le hacía caso". TRAVIS: Lo comprendo. MARISHA: ¿Alguien se lo hacía?No es una pregunta retórica. MATT: "Quizá. Mis disculpas. Paso la mayorparte del tiempo leyendo". Levanta el libro. MARISHA: ¿De qué es el libro? SAM: ¡Tú lees! LIAM: Sutil, tíos. TALIESIN: Tenemos un lector. Mientras elloshacen esto, voy a pasearme hasta el jugador de cartas. LIAM: ¿Puedo ver qué pone en el lomode ese libro desde donde estoy? MATT: A primera vista, está en Zemnio, lo quepuedes leer. La traducción sería algo así como "El Abrazo Rosado". MARISHA: Una novela romántica. MATT: Probablemente. LAURA: ¿Está Fabio en la cubierta? LIAM: ¿Qué tal tu novela barata? ¿Es buena? Sin juzgar. MATT: "No es barata. Es de muy buen gusto". LIAM: Oh no, soy fluente en Zemnio.He leído todos sus trabajos. MATT: "¿De verdad?" LIAM: Fan mutuo. MATT: "No me di cuenta de que había otro fande Samuel aquí. ¿Cuál es tu favorita?" LIAM: Me encanta " El Abrazo Caprichoso". MATT: "No he leído ese". LIAM: Es uno temprano. En realidad, lo escribiócon un pseudónimo. Hizo una serie entera bajo ese pseudónimo, historias cortas. MATT: "¿Cómo era?" Se estira y coge un trozo detiza de la parte de atrás y empieza, "¿Era...?" LIAM: "El Abrazo Caprichoso". MATT: "Mein Gott, no sabía nada de esto. Quizá tengaque enviar un mensaje a Zadash para encontrar alguno de esos libros. Gracias". LIAM: ¿Lees mucho o sólo a Samuel? MATT: "Sólo Samuel recientemente. Leo aveces. Depende de lo que puedas encontrar". LIAM: Yo leo mucho, pero todo lo que he podidoencontrar aquí es ese sitio de pergamino. MATT: "La tienda de pergamino es bueno parabasura. Si buscas cosas únicas, hay unos cuantos lugares a los que ir". LIAM: ¿Aquí en la ciudad? MATT: "Aquí en la ciudad, sí. Si tienes dificultadesencontrando un libro específico, recomendaría ir a Baratijas Bruñidas". LIAM: Baratijas Bruñidas. ¿En qué distrito está? MATT: "Está en el Distrito Norte, justo en lasafueras de la calle principal del mercado. Es un desastre abarrotado, pero Oglenestará encantado de ayudarte". LIAM: ¿Oglen? MATT: "Oglen". LIAM: Es bueno saberlo. Gracias. MATT: "No te preocupes". LIAM: Son difíciles de encontrar, "El Abrazo Caprichoso". MATT: "Me lo imagino. No puede estar tan mal". LIAM: No estaba tan orgulloso deellos. Obras tempranas y todo eso. MATT: "Por supuesto. Tengo un contacto en Rexxentrum. Sino lo encuentro en Zadash, lo conseguiré en Rexxentrum". LIAM: Ese sería el lugar. MATT: "¿Cuál es tu nombre?" LIAM: Mi nombre es Caleb. MATT: "Caleb. Un placer conocerte. Yo soy Vosna". TRAVIS: Gracias por la bebida,Vosna. Me voy a ir yendo ahora. MATT: "Claro. Si alguien más es un lectortambién, venid y hablamos alguna vez". TALIESIN: No estoy ahí. LIAM: Menudo día ha sido este. LAURA: ¿Hay dibujos ahí? (en voz más aguda) ¿Tiene dibujos? MATT: "Los dibujos están aquí arriba". LAURA: Oh. Suena emocionante. LIAM: Le paso mi whisky sin beber a Nott. SAM: Cojo mi petaca de mi pierna, ladesenrosco, y lo vierto en ella. MATT: Vale. LAURA: ¿Qué creéis vosotros? ¿Nos deberíamosquedar aquí? ¿Deberíamos ir a otro sitio? TRAVIS: Tenemos que recoger a Molly. TALIESIN: Me he sentado un momentocon este jugador de solitario. MATT: Correcto. TALIESIN: Dicen que el solitario es un juego para losobsesionados con la muerte. Hay inevitabilidad en cada mano, la mayoría están condenadas desde el principiohagas lo que hagas. ¿Algún interés en retar al azar y probar tu suerte con un oponente poruna vez? Sin dinero, entre amigos. Le paso el resto de mi whiskey. MATT: "¿Eres un diablo?" TALIESIN: Me han llamado cosas peores. MATT: "Yo no juego con diablos". TALIESIN: Sólo soy un hombre que vio a otro hombremorir ayer. Ha estado pesando en mi conciencia y me preguntaba si había algo quepudieras contarme sobre Enon. MATT: "Enon quería ir a ese maldito circo". TALIESIN: Yo también me arrepiento. MATT: "Le dije que no fuera. Estúpido, es para lagente normal y los jóvenes. Siempre ha tenido la cabeza en las nubes". TALIESIN: ¿De veras? Eso no es loque han dicho otras personas. MATT: "Otras personas son estúpidas". TALIESIN: ¿Por qué crees que fue ahí?¿Por qué crees que le sucedió eso a él? MATT: "Está solo. No confíes en el carnaval.No hay más que espectros y magos y cosas que quieren llevarse tu vida y llevarse tu dinero, llevarsea tu familia, atraparte. A la mierda el circo". TALIESIN: A la mierda el circo. ¿Entonces esoes lo que crees que le pasó? Creo que hay algo malvado involucrado. MATT: "Dice el diablo". TALIESIN: Otra vez, me han llamadocosas peores. Seguro que a ti también. MATT: Coge la bebida, da un sorbo."No vengas más por aquí". TALIESIN: Recupero mi vaso. Me lo acabo. Adoro los pueblos. MARISHA: Capullo. TRAVIS: Vamos afuera. Bueno, eso ha sido revelador. SAM: ¿En serio? MARISHA: Hemos averiguado algunas cosas. Es un objetivoperfecto. Víctima perfecta, candidato perfecto. Nadie le prestaba atención en realidad, eraviejo, no tenía familia, su hijo se ha ido. TALIESIN: Terriblemente conveniente. MARISHA: Terriblemente conveniente. Sigue siendoterriblemente conveniente que tu circo no deje pasar a los mayores, lo que nunca explicaste del todo,y resultó que era una de las personas más viejas en ese circo. ¿De dónde vino esa regla? Losenfermos, tiene sentido, ya te lo pregunté antes, ¿pero por qué los mayores? TALIESIN: Esa regla ha estado ahí desde que mepuedo acordar porque hace pensar a la gente que la actuación es peligrosa. Le da emoción. TRAVIS: ¿Os preocupa que les déun ataque al corazón o algo? TALIESIN: No nos preocupa que a la gente le dé unataque al corazón; queremos que la gente esté preocupada por tener un ataque al corazón, porque entoncesestán más emocionados por ver la actuación. Es como funcionan estas actuaciones. MARISHA: ¿Sabes quién impuso esa regla? TALIESIN: Antes de que llegara. LAURA: En su defensa, todos los carnavales a losque he ido decían que nada de enfermos ni viejos. TALIESIN: Es algo estándar. MARISHA: Sigue siendo un buen candidato. TALIESIN: Si estuvieras intentando ocultar hacerlealgo a alguien es un candidato fantástico. Si intentara salirme con la mía en algo, una idea terrible. MARISHA: O si intentaras culpar a alguien. Pareceque hay un montón de gente bastante intolerante en la ciudad a los que no les gustan los tieflings uotra gente extraña. Jester, has dicho una de las cosas más inteligentes de la noche, que es-- sí,cierto. Que es, los guardias son muy raros. LAURA: ¿Verdad? MARISHA: Sí. TALIESIN: Espera, ¿qué? LAURA: Los guardias son muy raros. MARISHA: La Guardia de la Corona.Como ibas diciendo, ¿el Ustaloch? TALIESIN: ¿Qué tipo de raros? LAURA: Como, ya sabes, son-- ¿Qué tipo de raros? (risas) MARISHA: Parecen ser la línea que lo conectatodo. Además, como se llame, ¿Norda? Mencionó que no quería dejaros entrar a vosotros,pero hizo una excepción. No lo sé, si yo quisiera hacer algo, y si ya supiera que un montón degente está disgustada y enfadada con un circo y gente extraña viniendo, es bastantefácil culparlo, en mi opinión. TRAVIS: Es un argumento muy válido, en realidad. LAURA: Oh. Si la gente tiene miedo de loscarnavales, ya no los querrán en el futuro. TRAVIS: Bingo. MARISHA: Eso, o si tramas algo malo y no quieresque te descubran, echa la culpa al chivo expiatorio. Los raritos que acaban de venir al pueblo. LAURA: Genial, pues sólo tenemosque investigar a los guardias. TRAVIS: Eso podría ser más difícil.Quizá bajemos al Distrito del Lago. TALIESIN: Empezamos en los muelles,pero lo tendré en cuenta. MARISHA: No lo sé, quizá no sean losguardias. Puede que haya otra conexión que no vemos. LAURA: ¿Tenemos que interrogar a los guardias? SAM: Eso suena terrible. LAURA: Quizá deberíamos decirlesque no pueden irse del pueblo. MARISHA: ¡Ooh, esa es una buena idea,sí! Quizá cuando nos interroguen-- LAURA: ¡Le damos la vuelta! MARISHA y LAURA: ¡Sí! MARISHA: Me gusta. TALIESIN: Estaba a punto de-- no, da igual. LAURA: ¿Qué? TALIESIN: Estaba a punto de estarimpresionado, pero lo retiro. MARISHA: Aw. TRAVIS: ¿Cómo de lejos está elDistrito del Lago de donde estamos? MATT: Estáis técnicamente en el Distrito del Lago.Es un paseo rápido hasta la orilla del Ustaloch. MARISHA: ¿El Ustaloch son los muelles? ¿Escomo se llama el distrito, o es el lago? MATT: Es el lago enorme contra el que están losmuelles. La ciudad está construida contra este enorme lago en forma de riñón. MARISHA: ¿Qué significa "usta"? ¿De dónde viene "usta"? MATT: ¿Hablas Zemnio? MARISHA: Tú hablas Zemnio. LIAM: Sí que hablo Zemnio. TALIESIN: ¿Qué significa "usta"? LIAM: Significa-- MATT: ¿Lo sabes? LIAM: ¿Lo sé? MATT: Sólo quería joderte un poco. LIAM: Hace tiempo, pero osten significalago. No, no es Lago Lago. MATT: Esencialmente, significa "un lago del este". LIAM y MARISHA: Lago Este. TALIESIN: Muy bien. MATT: No es muy complicado. MARISHA: De acuerdo. TALIESIN: Me gustaría evitar a losguardias todo lo que podamos. MARISHA: Yo igual. TRAVIS: Bajemos a los muelles. Estandoatentos por si hay guardias. MATT: Mientras vosotros avanzáis hacia el Ustalochy el Distrito de los Muelles ahí, vamos a tomarnos un descanso. Volveremos en unos minutos.Continuaremos desvelando este misterio. SAM: Esto es emocionante. Apasionante. MATT: Cierto. Supongo. Un pequeño misterio de nivelbajo. Veremos adónde lleva. De acuerdo chicos, volvemos aquí en unos minutos. Vamos a tomarnos undescanso para ir al baño, seguiremos desde aquí. Tenemos un video en el descanso para el concurso de estasemana, así que si estás en Twitch, siéntete libre de prestar atención para conseguir la contraseña yparticipar en el concurso, y tendremos al ganador al final del descanso. Estaremos de vueltaen unos minutos, y os veremos entonces. [descanso] MATT: Bienvenidos todos de nuevo. Antes de meternosde lleno, rapidísimo, tenemos un ganador del chat. Gracias, Sam. Enhorabuena a AvilynRain, ¡AvilynRainen el chat de Twitch! Has ganado el increíble pack de Wyrmwood. Danoba se pondrá en contacto contigopara pedirte la información de contacto y hacerte llegar el premio. Felicidades. MARISHA: Me encanta como hemos repasado cadacanción con "rain" en unos 30 segundos. MATT: ¡Si que lo hemos hecho! Casi todas. Según osabrís paso por las calles del Distrito del Lago, os encontráis en los muelles, a uno o dos metros de lasprincipales estructuras, que sobresalen por doquier adentrándose entre tres y diez metros en el lago mismo.No hay barcos grandes. El rio más caudaloso que sale del lago va hacia las montañas, así que nohay una ruta directa hacia el interior. Todos los los botes son pequeñas embarcaciones de pescadores;diseñadas específicamente para el lago, pesca de agua dulce y todo lo necesario para ir de orilla a orilla.Al aproximaros veis que una buena cantidad de botes que aún siguen fuera en el lago. Podéisobservar como se recortan sus siluetas contra el horizonte. Veis un par de pequeñasmasas de tierra en el centro del lago, apenas perceptibles. Os aproximáis, y el primer par depescadores que pasan delante vuestro parecen estar muy curtidos a su edad. Su piel, maltratada porel sol, está arrugada y oscurecida del constante efecto del cielo sobre sus cabezas. Observana la singular troupe según se aproximan. Se detienen sin murmurar palabra, simplemente osmiran como diciendo "¿Que estáis haciendo aquí?" LAURA: ¿Aún tenemos activo Disfrazarse? MATT: Os durará más o menos 10 minutos más. MARISHA: Oh mierda. TRAVIS: ¿Vemos algún guardia del rey? ¿De la Corona? MATT: ¿Guardia de la Corona? Tira percepción. LAURA: 11. TRAVIS: 11, igual. MATT: Observando la zona, no veis ningúnGuardia de la corona en las inmediaciones del distrito del lago. Los habéis visto patrullar la ciudady pasear de un lado a otro, por los distritos, pero no veis ninguno ahora, no. LAURA: Parece que vamos por delante en la investigación. MARISHA: Hey, Jester. ¿Por casualidad recuerdasel nombre del tío cuya hija salvamos de la serpiente? LAURA: Oh, mierda. MARISHA: Si. LAURA: Veamos si lo he apuntado en mi cuaderno de bocetos. MARISHA: Si, porque yo no lo he apuntado. LAURA: ¿Rey Bertrand? TRAVIS: No. LAURA: Vale. Y qué hay de-- no. Conozcoa ese tío. Nop, no lo apunté. MARISHA: Maldición. MATT: Recordáis donde vive, básicamente,porque fuisteis hasta allí. MARISHA: Cierto. LAURA: Podríamos pasar por ahí. MARISHA: Podríamos pasarnos. Parece que le caemos bien. LAURA: Trabajaba por ahí, ¿verdad? MARISHA y LAURA: Si. MATT: Recorréis el camino a lo largo de los límitesdel lago hacia el exterior de la casa del pescador. La casa está ahora mismo en reparación. Podéis ver laentrada principal, la puerta salida de los goznes y una gran pila de muebles y armarios rotosque han sido arrastrados fuera del edificio. también podéis ver un enorme cadáverserpentiforme que está siendo despellejado por un joven de unos, probablemente, 14 o 15 años. Está ahora mismoen proceso de desollarlo. Esta cosa tiene unos 6 o 7 metros de largo. MARISHA: A esa serpiente le di un puñetazo. LIAM: ¿Esto es cosa tuya? Esimpresionante. ¿La derrotaste tú sola? MARISHA: Bueno, no, ellos ayudaron. No soyuna creída. Joder, claro que ayudaron. LIAM: Ayer vi lo cachas que estás.Probablemente lo hiciste tú todo. MARISHA: Fue mérito de todo el maldito grupo, supéralo. TRAVIS: Hacerle la pelota no te compensa. TALIESIN: Me pongo a comparar a la serpientecon la que tengo tatuada en la mano e intento que las cabezas sean del mismo tamaño. LIAM: Hemos pasado demasiado tiempo en losbosques. He olvidado como hablar con gente. SAM: Tu seducción está en horas bajas. MARISHA: Gracias por el maldito cumplido. MATT: Al acercaros, el joven del largo y afiladocuchillo-- parece haber sido en su día un pesado cuchillo de carnicero que ahora usa para fileteary arrancar la piel de la serpiente. Mira hacia vosotros con aspecto de no saber muy bien lo que pasa.Oís una voz que dice, "¡Hey!" Alzáis la mirada y veis al mismo pescador de antes, el que fue abuscaros a la taberna. Está en el tejado de la casa, ocupado reparando algunas de las zonas.Parece que parte del tejado se ha visto dañado durante la pelea. Dice, "Esperad," se levantay comienza a bajar por la escalera que hay a un lado y se acerca. Podéis ver que está sudando. "Lo sientomucho, no sabía que ibais a venir. ¿Que puedo hacer por vosotros?" MARISHA: Sentimos pasarnos. LAURA: ¿Parecemos nosotros mismos? MATT: No, de hecho. Es un punto interesante. TRAVIS: Maldita sea. SAM: Espera. Ninguno tiene su aspecto. MATT: Cierto, no, gracias por recordármelo.se acerca y os dice, "¿Qué puedo hacer por vosotros?" (risas) LAURA: ¡Somos nosotros! MARISHA: Si, soy yo. Y me quito el sombreroy estiro el pelo. Beauregard. ¿Matamos tu serpiente? LAURA: (con voz normal) Haz como que no estoyhablando-- (acento humano) finge que no estoy hablando así. TRAVIS: Que le den, me quito el Disfrazarse. MATT: Y grita, "¡Ah!" TRAVIS: Lamento el engaño. MATT: Estoy muy confundido. MARISHA: Oh no. No te preocupes.¿Cuál era tu nombre, amigo? MATT: "Rinaldo". MARISHA: ¡Rinaldo! Eso era. ¡Sabía queempezaba por R! Muy bien, Rinaldo. TRAVIS: Rinaldo, la serpiente que apareció en tucasa no es el único suceso extraño que ha sucedido últimamente. Estamos intentando encontrar lascausas. ¿Has visto algo más como esto, después de la serpiente? MATT: "No, hemos estado haciendo reparaciones en lacasa, y poniéndolo todo en su sitio. Es la primera cosa que ha venido hasta aquí. La mayoría de ellas vivenhacia el centro del lago y permanecen sumergidas. Has sido ya dos las que han aparecido enlos últimos meses. Es un poco molesto". LAURA: ¿Ha visto algún zombi saliendo del lago? MATT: "¿Zombis? ¿De qué estáis hablando?" TRAVIS: Venimos por un hombre que ayudaba en losmuelles, se llamaba Enon. ¿Has oído hablar de él? MATT: "¿Enon?" TRAVIS: Enon. MATT: "Si, trabajamos juntos un par de veces. Seacerca hasta aquí, buscando trabajo, pregunta si hay algo para él". LIAM: Obviamente no has oído las nuevas de laferia ambulante. Las noticias de anoche. MATT: "No. Es la gran carpa azul, ¿verdad?" LIAM: Correcto. MATT: "No. ¿Qué sucede?" LAURA: (Susurrando) Enon se convirtió en zombi. SAM: ¿Qué? LAURA: (más alto) ¡Enon se convirtióen zombi! (susurrando) Y lo mataron. SAM: ¿Qué? MATT: "Lamento oír eso. Es terrible. Wow,es realmente horrible. Lo siento mucho". TRAVIS: Intentábamos averiguar si podría habertrabajado con alguien que supiera lo que estaba haciendo ese día, más temprano. MATT: "Hace tiempo que no le veo porlos muelles. Una semana, al menos" TRAVIS y LAURA: ¿En serio? LIAM: ¿Ha pasado algo fuera de lo normal esta últimasemana, o dos que le venga a la mente? ¿Alguna cosa extraordinaria o poco habitual? MATT: "Una puta serpiente gigante ha destrozado micasa, pero además de eso no se me ocurre nada, no. El circo ha venido al pueblo, eso es un poco raro". TRAVIS: Veo que depellejáis a labestia. ¿Puedo preguntar porqué? MATT: "No voy a dejar que se eche a perder.Hay buena carne ahí. Y buena piel". MARISHA: Has dicho que el circo enla ciudad era raro. ¿Por qué? MATT: "Porque es un circo en la ciudad". LIAM: Se refiere a que no pasa todos los días, ¿no? MATT: "Si. No tenemos muchos espectáculos ni viajeros.La última vez que estuvo aquí, el año pasado, vino y se fue en una semana". SAM: Ha dicho que no había visto esto-- hola.¿Dijo que llevaba una semana sin verle? ¿Era algo raro? MATT: "No, no mantenía contacto con él. Venía devez en cuando. Yo tenía un poco de calderilla Y necesitaba algo de ayuda cargando cosas de unlado a otro. Le pedí ayuda. Era un tío mayor y era menos él que fuera de ayuda y que el quenosotros le ayudábamos cuando podíamos". TRAVIS: ¿Si bajáramos hasta los muelles donde trabajaba,habría alguien por el que debiéramos preguntar alguien que pudiera haberle conocido mejor? MATT: "Tenéis tanta idea como yo. Para ser justos, aunqueseamos una comunidad, también somos relativamente competitivos. Tú ya me entiendes". TRAVIS: Claro. TALIESIN: ¿Crees que alguien lo hubiera queridoseñalar o hacerle daño de alguna manera? MATT: "No lo creo. Es un hombre viejo. Nohe visto u oído a nadie-- su temperamento parecía bastante positivo, aunqueun poco triste y solitario". TRAVIS: Si se te ocurre algo, u oyes a alguienhablar sobre él, puedes encontrarnos en la posada Nestled Nook. Te agradeceríamoslo que sea que llegue a tus oídos. MATT: "Por supuesto. Déjame terminar aquí con eltejado y preguntaré, a ver si averiguo algo". TRAVIS: Muchas gracias. MARISHA: ¿Cómo está tu niñita? Perdón, me cubro la barba. MATT: "Es sólo que no lo esperaba". MARISHA: Perdón. MATT: "No, le está yendo genial. Ha estado unpoco asustada, pero durmió bien anoche. Le va bien. Gracias de nuevo por lo que hicisteis por mí". LAURA: De nada. SAM: ¿Qué? ¿Por qué? LAURA: ¡Salvamos a una niña! SAM: Oh sí, es cierto. LAURA: Si ves algún zombi, por favor dínoslo. MATT: "Lo haré. Fuisteis tan amables al ayudarme conla serpiente, creo que si veo un zombi, también me ayudaréis". LAURA: Lo haríamos, seguro. ¡Ya hemos matado a un zombi! TALIESIN: Es solo una serpiente. ¿Esuna gran serpiente rara lo que veo? MATT: Puedes inspeccionarla si quieres. TALIESIN: No, he estado mirando la serpiente todo el rato. LAURA: Oh, tenemos uno de sus colmillos. Lo saqué. MATT: Haz una prueba de naturaleza. SAM: Ooh, tampoco hacemos muchas de esas. MARISHA: Yo también tengo un colmillo, ¿no? TALIESIN: Nueve. MATT: ¿Nueve? No sabemos mucho de biología deserpientes. Es difícil decir si está fuera de lo ordinario. Es sólo una serpiente grande. TALIESIN: Se parece a la mía. LAURA: Pero más grande. TALIESIN: Mucho más grande. TRAVIS: ¿Vamos? LAURA: Joder. Vale. SAM: Somos los mejores detectives del mundo. LAURA: Me parece que se nos estádando muy mal lo de detectives. TRAVIS: Deberíamos terminar con lo que sea quehacemos. Me imagino que van a venir a la posada pronto e intentar hablar con nosotros. No vosotros. SAM: ¿No dejamos nada de cosas tipo Ferris Bueller? TRAVIS: Nop. Ni camas rellenas, ni vídeos en el viejo VHS. MATT: ¿Qué estáis haciendo? ¿Adónde vais? SAM: ¿Hay algo más que tengamos que examinar?¿El carnaval o más cosas en los muelles? LAURA: Me parece que volver alcarnaval probablemente es mala idea. TALIESIN: Yo diría que los muelles son sucasa, si podemos averiguar dónde vivía. SAM: Dónde lo vieron por última vez. TALIESIN: ¡Lo vieron por última vez en el circo! LAURA: ¡Rinaldo! MATT: "¿Sí?" LAURA: ¿Sabes dónde vive Enon? MATT: "La verdad es que no. Lo siento. Misdisculpas. Ojalá pudiera ser de más ayuda". LAURA: Está bien. TALIESIN: ¿No resultará que sabes quele sucedió a su hijo, por casualidad? MATT: "Ni siquiera sabía que tenía un hijo". LAURA: ¿Ves? Somos mejores investigadores que este tipo. SAM: ¡Pero él no está intentando investigar! TALIESIN: Acepto el cumplido. Lo voy a meteren mi bolsillo. Lo guardo para después. MATT: Vuelve a subir por la escalera al tejado. MARISHA: Estoy empezando a pensar que seguirla historia de Enin no nos va a llevar aquí. Parece una víctima aleatoria. LAURA: ¡Hey, niño de 14 años! MATT: Tiene este afro rojo esponjoso. Parecepálido, nuevo en esto, escuálido. Ha dejado de pasar su hoja a lo largo de la serpiente. "¿Sí?" LAURA: ¿Vives aquí? MATT: "No, vivo a unas tres casas". LAURA: ¿Fuiste al carnaval? MATT: "¿Anoche? Sí, estaba allí". LAURA: Vale, ¿dónde estabas en el carnaval? MATT: "En realidad me colé bajo latienda después de que empezara". LAURA: De acuerdo, eso es bueno. ¿Estabas cerca deEnon? En la actuación. ¿Estabas en ese lado o el otro lado? ¿Viste al zombi? MATT: "Lo vi un poquito. Estaba en el frente y yotenía gente delante de mí, pero creo que vi un poco de él. Fue bastante guay". LAURA: Fue una locura, ¿verdad? ¿Has oído algunahistoria de miedo en la ciudad hace poco? ¿Sobre cosas terroríficas sucediendo? MATT: "Mi abuela me contó una historia de miedohace años sobre tejones gigantes que viven en las colinas del Ashkeeper que pueden levantarsesobre las patas traseras, y bajan y se comen a los niños que no se van a la cama a tiempo". LAURA: Oh mierda. Esos tipos dan miedo, he oídohablar de ellos. Deberías tener mucho cuidado. ¿Has oído algo sobre zombis? MATT: "No, no desde eso". LIAM: ¿Qué pasa? LAURA: Caleb ha visto mucha mierda. MATT: "Tengo que terminar de--" LAURA: Hey, escucha, si oyes más historiasde miedo, vienes y nos encuentras, ¿vale? MATT: "Vale". LAURA: Muy bien. (risas) MARISHA: ¿Vamos a ir de persona en persona enla ciudad diciéndoles que nos encuentren? SAM: ¡Esto se nos da terriblemente! TALIESIN: Bueno, está haciendo amigos con todoel mundo. No os veo a ninguno haciendo amigos. TRAVIS: Estoy un poco preocupado porhaber estado fuera un tiempo. MARISHA: Sí, quizá deberíamos volver. TRAVIS: Quizá dejar a estos, que noestán bajo arresto domiciliario-- SAM: ¿Continuar la investigación? ¿O volver? TRAVIS: No, continuar. Quiero decir, si estáis dispuestos. SAM: Sí, sí. Seremos unos normales-- LIAM: Sí, no hemos hecho nada malo. Nonos preocupa. No estoy preocupa-- LAURA: Sí, si te creo completamente. Eso hasonado muy creíble. Pero voy a darte otra bendición antes de irte, ¿vale? LIAM: ¿De qué estás hablando? Ninguno de nosotros hahecho nada. ¡Ninguno! ¡Protegimos a la gente de esta ciudad! LAURA: Es verdad. LIAM: Es verdad. LAURA: Lo sé. LIAM: Eso es fácil. Vamos a resolver un misterio, Nott. SAM: De acuerdo. TALIESIN: Estabas siendo sarcástico-- oh, nolo estabas, vale. Me estoy dando cuenta. MARISHA: Así que, los niños no saben nada deesto, los viejos no saben nada de esto-- TRAVIS: El tabernero tampoco sabe nada de esto. TALIESIN: Sólo los puros de corazón sacan lasrespuestas de acertijos. Volvamos a la taberna. MARISHA: ¡Pero los puros de corazón! ¡Seguimos volviendoa los guardias! De vuelta a la taberna, vamos. SAM: ¿Acabamos de estar en los muelles? MATT: Sí, estabais en los muelles. LIAM: No hemos averiguado nada. LAURA: No le preguntamos a nadie,fuimos directos a la casa. SAM: Vale, daremos vueltas por los muelles y buscaremos-- TRAVIS: Os veremos de vuelta en la taberna. SAM: De acuerdo. LAURA: ¿Deberíamos volver corriendo, o volver paseando? TALIESIN: Probablemente vas a, ya sabes, puf. MARISHA: Sí, ¿cuánto tiempo le queda? LIAM: ¿Sobre un minuto? MATT: Sí, está a punto de disiparse. LAURA: Sí, me imaginé que ya había pasadoprobablemente a mitad de hablar con el niño. MATT: Probablemente. MARISHA: ¿Quizá volvemos super sigilosos? LAURA: Vale. Me subo la capucha. TALIESIN: Quizá pueda tirar una cuerda a la ventana. MARISHA: Sí, es una buena idea. LAURA: ¿Son dos pisos? MATT: Son dos pisos. Vosotros estáis en el segundo piso. TALIESIN: Tengo cuerda. LAURA: Hagamos eso, sí. Nos escabullimos a la partede atrás de la posada, e intentamos trepar a la ventana. TRAVIS: Puedo mantenerlos ocupados en la puerta. TALIESIN: Yo entraré por delante como una persona normal. MATT: De acuerdo, ¿entonces vosotras estáis preparandouna cuerda para trepar? Tú entras, tú solo, hasta arriba, pones una cuerda en-- MARISHA: Fjord está distrayendo. LAURA: Delante. Después vamos a intentar colarnos-- TALIESIN: Sí, y después voy a dejar caer un pocode cuerda por la ventana de atrás para ellas. MATT: Es fácil de hacer, así que los que queráisesperar y podáis trepar por la cuerda, esperáis a un momento en el que nadie os vea y trepáis hastala taberna con seguridad y llegáis a la habitación. ¿Vosotros, qué hacéis? TALIESIN: (cantando) ¡15 metros decuerda de esparto, lo estándar! LIAM: Hey chica, ¿quieres montar a caballito? SAM: Claro, suena como una buena idea. LIAM: Súbete, vamos a hablar con algunas personas. SAM: Vale, saltaré a la espalda de Caleb. MATT: De acuerdo. LIAM: Voy a deambular adonde hay gentetrabajando. Donde la gente está moviendo cajas. MARISHA: ¡Está en la espalda de Caleb! MATT: Vale, eso sería probablementemás cerca del Distrito Norte. LIAM: Vale, pues ese es el plan, buscar genteque esté moviendo mierda, lo mismo que Enon se supone que tiene. Así que eso haremos. MATT: Vale, haz una prueba de investigación. LIAM: De acuerdo. SAM: ¿Te ayudo, o no? MATT: Si quieres. LIAM: No muy bueno. MATT: Tú ayudándolo le daría ventaja en esa tirada. LIAM: ¡Oh! Eso no ayudó. 12 para mí. MATT: Os lleva varias horas recorriendo el DistritoNorte, haciendo preguntas, y casi toda la información que conseguís es, nadie sabe quiénera, o, "Ah, ¿que se ha muerto? Ya era hora". LIAM: Y no tiene sentido hacer preguntas porque lashemos hecho todas durante estas dos horas, ¿Verdad? MATT: Diría que sí, basándonos en esa tirada. LIAM: Muy bien, es un enorme cero.¿Quieres venir a comprar libros conmigo? SAM: ¡Claro! LIAM: Vale. Creo que el caballero dijo que "BaratijasBruñidas" estaba en el Distrito Norte, ¿verdad? MATT: Creo que tienes razón. Sí, está en la partesur del Distrito Norte, cerca de los límites del Distrito del Lago. LIAM: Vale, pues empezamos a preguntar por ahí para llegar. MATT: Suficientemente fácil. Finalmente acabáisllegando a la zona, a un pequeño local unido a otro edificio. La madera usada es casi de deriva y muydesgastada, y la puerta principal está cerrada cuando os acercáis. Parece una cabaña de almacenajevenida a más, ha sido atornillada y colocada contra otra estructura. LIAM: De acuerdo, pues voy caminandohacia la puerta y llamo. MATT: Vale. (golpes) No hay respuesta. LIAM: ¿Hay algún agujero o grieta en la puertao el edificio por donde Frumpkin pueda entrar? MATT: De un vistazo, parece que hubieraun espacio debajo de la puerta. Probablemente insuficiente para que entre un gato. LIAM: ¿Hay alguna ventana o algo así oes todo un enorme y sucio desastre? MATT: Hay ventanas, pero si miras a la parte deatrás de ellas lo único que ves son restos de cosas, pilas de libros, cajas apiladas ycajones, está literalmente tapado con cosas amontonadas contra ella desde el interior. LIAM: ¿Cuanta gente hay en la entrada? MATT: No hay nadie, solo estáis vosotros dos,ahora mismo, delante de la puerta de entrada. LIAM: Pero, ¿no hay nadie alrededor? MATT: No está en la calle principal, está unpoco más atrás, a unos tres o cinco metros de la calle principal, así que no hay nadie en lasinmediaciones. Pero de vez en cuando pasa alguien por la calle de detrás, pero estáis a la luz, per se. SAM: ¿Y nadie va hacia la puerta? MATT: Nadie ha ido a la puerta aún, no. SAM: ¿Quieres que me cuele? LIAM: Sí. No. [golpetazos] MATT: Vale. Pasa un momento y oís, "¡Esperen!"Se abre la puerta. Estaba abierta. Se escuchan fuertes golpes de sacos caer rodando en elinterior, y miras alrededor y puedes oír una voz decir, "¿Puedo ayudarte?" LIAM: ¿Hola? MATT: Miras abajo, y hay un viejo gnomoflacucho y con pinta de malhumorado plantado en la entrada. Con un pompón brillante, como elalgodón de azúcar, de pelo sobre su cabeza. Pero con una calva en forma perfecta de "U" en la coronilla.Sin gafas, con ojos muy pequeños y redondos, y la nariz redonda y bulbosa al frente, con un pocode pelillo blanco en el mentón, que hace juego con los pompones a los lados. Está sentado ahísujetando el pomo desde dentro, que tiene fijado más bajo a ese lado de la puertay dice, "Bueno, pues entrad". LIAM: Sí por favor, está abierto al público, supongo. MATT: "Siempre abierto, entra". LIAM: De acuerdo. MATT: Se da la vuelta y va andando hacia dentro. Taly como cruzas la puerta y miras alrededor, este sitio parece un capítulo de "Obsesivos Compulsivos".Del suelo al techo, pared a pared, hay montones de todo lo que puede haber: baratijas, pequeñospeluches de animales, juguetes, libros, vasos y copas. Es el mercadillo más grande y más concentradoque habéis visto en un espacio tan pequeño. SAM: Desenrosco la petaca. (risas) LIAM: Frumpkin vuelve a subir alhombro de Nott y se queda ahí. MATT: (maullando) LIAM: Estoy buscando libros por laciudad, me muero por un libro. MATT: "Bueno, tenemos libros aquí". LIAM: Sí señor, perdón, ¿cuál es su nombre? MATT: "Oglen. Oglen Hornsblower". LIAM: Oglen Hornsblower. MATT: "Y bienvenidos a mi colección.Si queréis comprar algo, decídmelo". LIAM: Bueno, veo que tienes una gran cantidad decosas, libros incluidos. ¿Son estas cosas que has coleccionado durante tu vida? MATT: "Así es. Comprado, intercambiado, encontrado". LIAM: Ni idea de lo que has dicho, pero me interesanlos libros. Particularmente aquellos centrados en lo arcano, pero cualquier tipo. ¿Tienes algoque simplemente sabes que está fuera de lo ordinario? MATT: "Seguro que tengo un par. ¡Mira alrededor! Aver qué puedes encontrar. Es mitad la diversión, y mitad el viaje". LIAM: De acuerdo, amigo, vamos-- es como el CénitInvernal por la mañana para mí y estoy examinando los estantes. MATT: Haz una tirada de investigación. SAM: ¿Podrías darme algo para buscar? ¿Paradistraerme y darme una misión para continuar, por favor? LIAM: Si. Quiero que encuentres algunaherramienta que te ayude a hacer lo tuyo. SAM: De acuerdo. LIAM: Tirada de investigación, es un 21. MATT: ¿21? SAM: Tiré una prueba de investigación de 21. MATT: De acuerdo. SAM: Solo estoy buscando baratijas para robar. (risas) MATT: De acuerdo. Yendo alrededor, hay grancantidad de libros que, a primera vista sabes, "Este no me interesa". Y tienes que mover cosasfuera de tu camino y empujar cosas a los lados. Aquí huele a polvo y a moho, y lo que sí encuentras es un sutil daño por agua y un poco de moho creciendo en una de las esquinas, y dices como ugh, lo pongo devuelta. Sin embargo, tiraste muy alto. Dos cosas te llaman la atención. Una, parece que hay losrestos de alguna clase de libreta, un cuaderno que está escrito en un idioma que nopuedes entender-- ¿Qué idiomas sabes? LIAM: Bueno, en verdad, aun no sé dónde está esoen D&D Beyond. Pero si abro mi carpeta, seguro que tengo una versión en papel con la que puedoverificar. Hablo Silvano, Común y Celestial y también puedo Comprender Idiomas como ritualpero creo que eso tarda un rato. MATT: Sí que tarda diez minutos. LIAM: Diez minutos. MATT: Pero pasando por encima, aunque no erescapaz de leer el texto sí que reconoces que hay elementos en la cubierta del libro que tienen unpoco de naturaleza arcana. Eso es una de los dos libros que encuentras con esa tirada. SAM: Es como la sección de adultos para él. MATT: Lo sé. El segundo libro que encuentrasestá escrito en Zemniano, que sabes leer. LIAM: Correcto. MATT: El título se traduce a "Infernales del Folklore". LIAM: Estoy tan feliz. Tienes una gran tienda aquí. MATT: "¡Ya lo sé!" LIAM: Tienes verdaderos tesoros. Estoyparticularmente interesado en estos dos libros. MATT: "Buena elección, buena elección". LIAM: Aunque no lo sé, no creo que-- es decir voybastante corto de dinero ahora mismo así que-- MATT: "Pues qué mal". LIAM: Puede que me llene antes la vista que el estómago. MATT: Está apartando los libros de ti. LIAM: ¿Cuánto costaría que los dejases ir? MATT: (huele) Sostiene el de "Infernales delFolklore", "Tres piezas de oro. Este, (huele)-- diez piezas de oro". LIAM: ¿Cuál es cuál? MATT: "Infernales del Folklore son tres, el otro tomo. LIAM: El arcano, el rarito. MATT: No estás seguro de que hay en él. LIAM: Vale. ¿Estarías interesado en un gato mágico? MATT: "¿Disculpa?" LIAM: Frumpkin desaparece del hombro deNott. Reaparece al lado del pequeño hombre. MATT: (gritito) Y suelta los libros y coge estesaco grande que tiene al lado y empieza-- a darle de hostias al gato. LIAM: ¡Creo que eso es un no! TRAVIS: Gato de la infancia, ¡destruido! MATT: Sí que le da a Frumpkin. Frumpkinrecibe un punto de daño contundente. LIAM: Quizá sea suficiente, no estoy muy seguro.No creía que esto fuese a ocurrir tan pronto. TRAVIS: Cara a cara con nuestra mortalidad. LAURA: Frumpkin versión 1.2. MARISHA: Sí, se actualiza de nochecon tal de estar enchufado, ¿verdad? LIAM: Espera, tengo que ver si Frumpkin sigue ahí. TRAVIS: Tiene que estar enchufado y conectado al Wifi. MARISHA: Teclea tu contraseña y aceptas los términos. LIAM: ¿Un punto de daño? MATT: Sí. LIAM: Sigue ahí. MATT: Ahí lo tienes. Frumpkin inmediatamentecorre, salta sobre tu hombro, se gira y (bufido). LIAM: Así que no te gustan los gatos, lo entiendo. MATT: "Lo siento, me pilló desprevenido". LIAM: Bueno, estaba intentando mostrarte mimercancía. Porque si era solo un gato pues era un gato, pero este-- cambia a miotro hombro-- es un gato mágico. MATT: "Vale". LIAM: Puedes mandarle rodar en el barro, yvuelve limpio. Desaparece, reaparece, te trae cosas. MATT: "¿Puedes hacerle desaparecer?" LIAM: No está. MATT: "Gracias. Ahora sigamos hablando de dinero". LIAM: Esto es lo que propongo. No tengo diezde oro ahora mismo. Pero no parece que pase mucha gente por aquí, así que voy a volverpara comprar esto más tarde. Y ya está. Ese es el final de mi discurso; es todo lo quetengo. Estoy interesado, y muchas gracias por tu tiempo. MATT: "Pues claro. Siento lo de tu gato, amigo". LIAM: Sin problema. ¿Nott? SAM: ¿He oído toda esta conversación? MATT: Has oído todo lo que hablaron, pero también hasencontrado, entre el caos, un botellín de bebé de bronce bastante abollado, pero muy brillante ypulido, como puedes ver en el interior. Encuentras una nueva petaca, también. Está muy deslustrada,pero le escupes y frotas un poco. Parece ser de un material metálico muy fino. No estásmuy segura, tendrías que limpiarla, pero parece material de muy buena calidad. SAM: De acuerdo. Voy a intentar cambiar mi petaca con esa. MATT: Haz una prueba de juego de manos. TRAVIS: En plan Indiana Jones. SAM: ¡22! TALIESIN: ¡¿Cómo?! SAM: Espera. Más. No, es así. 22. MATT: Ahora, tu petaca, que aún tiene licordentro, la dejas atrás por la petaca vacía que recibes. Sin embargo, sin dejar ocasión de quenadie te preste atención. Es tuya. Puedes escribir en tu inventario que eres la dueñade una petaca de platino. TODOS: ¡Ooh! SAM: ¡Joder! ¡Vale! ¿Es un botellín debebe, o quizá un sonajero? ¿Qué dijiste? MATT: Botellín. Parece que fue usado comobotellín por una familia de clase muy alta. TALIESIN: ¡Pero ya has conseguido tanto! SAM: Lo sé. Pero no puedo resistirme. Miro otra veza mi alrededor e intento llevármelo también. MATT: Haz otra prueba de juego de manos, por favor. SAM: 20. MATT: ¡Y se desvanece en tu capa! ¡Es unalocura! ¡Estaba allí y ahora ya no está! TRAVIS: ¡Si! SAM: ¿Deberíamos irnos ahora? ¿Deberíamos irnos? Creoque nos deberíamos ir. Quizá deberíamos marcharnos. ¿Necesitas algo de dinero? Puedoprestarte algo, si quieres. LIAM: Quizá volvamos mañana. SAM: Vale. ¡Gran sitio que tienes aquí! LIAM: ¿Caballito? SAM: ¡Sí, porfa! MATT: "¡Te guardaré estos libros! ¡Vuelve cuando puedas!" LIAM: Durante la semana, lo prometo. MATT: "Vale. ¡Ten un buen día, pequeñina!" SAM: ¡Lo haré! MATT: Y salís del edificio. SAM: ¡Lo siento! Lo hice de nuevo, no pude evitarlo.Me llevé cosas. ¿Crees que se ha dado cuenta? ¿Crees que tenemos problemas? Quizádeberíamos volver corriendo. LIAM: No creo que lo haya visto. SAM: Vale. ¿Estás enfadado conmigo? LIAM: No. Espera un momento, ¿vale? ¿Esperas por mí? SAM: Vale. Te oí hablar sobre dinero, porcierto, te podría prestar algo, si quieres. LIAM: Espera aquí. Lanzo Detectar Magia justoantes de volver a entrar a la tienda. Miro alrededor. ¿Cuál es tu horario, aquí? Miro aver si hay algo más aparte de ese libro, cualquier cosa. MATT: Echas un vistazo por el interior, y nosientes nada mágico, desafortunadamente, entre los montones de cosas. LIAM: ¿Aparte del libro que dejó ahí? MATT: El libro no irradia ninguna aura mágica. Peroresponde. "¡Oh! ¡Todas las horas! En realidad no cierro. No duermo mucho". LIAM: ¿Incluso en medio de la noche? MATT: "¡Claro!" LIAM: Vale. Los negocios son los negocios. ¡Gracias! MATT: "Sin problema. ¡Nos vemos!" LIAM: Bis später. MATT: "¡Mis pitas!" LIAM: ¡Ese tío no habla Zemniano! MATT: No, no lo hace. LIAM: Qué tal si volvemos al hotel, ¿vamos? SAM: Venga, vamos. MATT: Mientras no están, vosotros esperáis ahí unrato, estando muy impacientes por el tener que esperar en vuestra habitación. Jestery Beauregard, llaman a la puerta. LAURA: ¿Hola? MATT: "Por favor abran, es la Guardia". LAURA: ¡Esperen, estoy desnuda! (susurrando) Sí, no tengo ni idea. ¿Quieres ponerte ropa? ¿Deberíamos quitarnos la ropa? MARISHA: ¿Les has dicho eso porque querías decirme algo? LAURA: No, sólo quería hacerlesesperar. ¡Vale, ya estoy vestida! MARISHA: Me gusta. Les damos--autoridad. Tenemos la delantera. Vale. LAURA: Es un juego de poder. MARISHA: ¿Les invitamos dentro o vamos a--?Tú abre la puerta. Yo me voy a sentar, modestamente, en la cama. LAURA: ¡Siéntate! Entren, por favor. MARISHA: ¡Oh! MATT: Se abre la puerta, y hay dosGuardias ahí, de pie, con sus escudos al lado. LAURA: Oh hola, no les esperábamos. MARISHA: Oh, sí, hola. MATT: "Estamos aquí para notificarles que lainvestigación sigue en curso. No serán necesitadas hoy. Por favor, manténganse en laspremisas. Volveremos mañana". TRAVIS: Como el jurado. MARISHA: ¡Mierda! ¡Puto jurado popular! ¡Hostia puta! TALIESIN: Estamos en Jurados D&D. MATT: Sí que lo estáis. MARISHA: ¿Siete euros al día? ¿Qué es esta mierda? LAURA: ¿Puedo preguntarle algo antes de que se vaya? MATT: "Sí, ¿cuál es su pregunta?" LAURA: ¿Vosotros vais a ser lamisma gente que volverá mañana? MATT: "Posiblemente". LAURA: ¿Cómo os llamáis? MATT: Se miran entre ellos, te vuelven a mirar."Yo soy Jonas". El otro tío habla, es un poco más joven, y dice, "Y yo Lucas". LAURA: Jonas y Lucas, muy buenos nombres. MARISHA: Deberíais empezar una banda.En plan boy band o algo así. LAURA: Sí, estaría bien. Las chicas se volveríanlocas. Si mañana queréis jugar a algunos juegos, ¡estaremos aquí! MATT: "¡De acuerdo! Que tengan un buen día". Se mirana los otros como, "¿Qué?" y cierran la puerta. LAURA: No debería haberles ofrecido jugar. ¿Qué pasasi queremos irnos y luego ellos van y si que quieren hacer lo del juego? MARISHA: Creía que te gustaban los juegos. LAURA: No, ¡adoro los juegos! MARISHA: Claro. LAURA: ¿Pero y si nos vamos y luego quieren jugar al juego? MARISHA: Vale. MATT: En la puerta de Fjord. TALIESIN: Estoy sentado jugando con las cartas. TRAVIS: Yo abro. MATT: Los mismos Guardias aquí. Lucas y Jonas.Jonas y Lucas. "Buenas. La investigación sigue en su curso. No serán necesitados hoy. Volveremos mañana". TRAVIS: Cierro la puerta. TALIESIN: ¿Algún progreso? MATT: Hay una pausa y luego oís el sutil sonidode las grebas contra el suelo de madera al empezar a irse. TRAVIS: Llévate ese juego a laotra habitación, ¿de acuerdo? TALIESIN: Vaya jugada que les hiciste. TRAVIS: Gracias. MATT: Volvéis a la posada. SAM: Supongo que sí. MATT: Sí que lo hacéis. SAM: Bueno. Eso fue terrible. Nadie encontrónada. Vaya pérdida de día. Somos todos horribles en esto. ¿Buenas noches? LAURA: ¿Qué hora es? MARISHA: ¡Eso no es cierto! Sigo pensando que algunade la mejor información que puedes conseguir es aquella que no encuentras. SAM: Eso no tiene sentido. MARISHA: ¡Pero escucha! En ocasiones la falta deinformación puede ser un proceso de eliminación. TRAVIS: Claro. MARISHA: ¡Es súper abierto! TALIESIN: No, ¿sabes qué? Voy a creérmelo. MARISHA: Estoy intentando ver lo positivo, para nosentirme como un pedazo de mierda por malgastar un día, y vosotros estáis echándome mierda por eso, pero vale. TRAVIS: ¿No encontrasteis nadaen el puerto, de nada, cero? LIAM: Pasamos horas allí, nadie sabía nada del señor mayor. MARISHA: ¿Ves? Nadie sabía nada de él. Ergo,candidato principal, el pequeño experimento de alguien. Pequeño Frankenstein. Os lo estoy diciendo. LIAM: No entiendo muy bien qué está diciendo. LAURA: Yo tampoco. Voy a subir y bajarcorriendo las escaleras un rato. MATT: (pasos rápidos) TALIESIN: ¿Cuánto hace que conoces a esta? MARISHA: ¿Con quién estás hablando? TALIESIN: Con quien sea que esté viendo esto. MARISHA: Sobre 24 horas más que tú. TALIESIN: Eso explica mucho. MATT: En cierto momento, Adelaine la camarera sube."Lo siento, pero podrías parar, ¿por favor?" LAURA: Vale. MATT: "¡Gracias!" SAM: Hey, ¿Dungeon Master? MATT: ¿Sí? SAM: La otra noche, cuando Nott estaba de juerga porahí mientras Caleb estaba dormido. Vio algunas figuras con capas pasar corriendo. ¿Había algodistintivo de aquellas tres figuras que corrían? MATT: No que te dieses cuenta, desafortunadamente. SAM: Mierda. Vale, compartiré la informacióncon el grupo. Vi a unos tíos raros correr por ahí. LAURA: ¿Cuándo? SAM: La otra noche, cuando él dormía. TRAVIS: ¿Cuán tarde? SAM: ¿Dos de la mañana? LIAM: ¿Estabas fuera tan tarde? SAM: Lo siento. LAURA: Quizá deberíamos salir a las dos dela mañana y ver si podemos encontrarles. MARISHA: Ooh, es una buena idea. LAURA: Seguirles. MARISHA: ¿Chicos, os dais cuenta de lo raro quees que nadie esté hablando de esto? Esto es un pueblo. Yo vengo de un pueblo. La gente de pueblo cotillea. TALIESIN: Siento que debería haber máscotilleo del que hay, eso es muy cierto. MARISHA: Alguien tiene que estar hablando de esto,pero no sabemos quien. ¡Excursión de las 2 AM! LAURA: Siempre podemos salir por la ventana esta vez. MARISHA: Mm-hmm, me gusta. TRAVIS: Puede interesarme. TALIESIN: Dejemos la cuerda atada aquí. ¿Podemos usartu gato? Echarla de vuelta para arriba para que no haya huella ninguna hasta que tengamos que subir allí. LIAM: ¿Estás pidiendo que mi gato tire de nuestra cuerda? TALIESIN: No, te estoy diciendo quetu gato va a tirar de una cuerda. LAURA: ¿Cómo va un gato a subir una cuerda? TALIESIN: No es una cuerda tan pesada, solo es cáñamo. MATT: La cuerda de cáñamo puede pesar mucho. TALIESIN: Bueno, si nosotros la lanzamos ahí arriba meimagino que tu gato podrá, por lo menos, tirarla de nuevo. LAURA: Ahí, eso podría funcionar, quizá. MARISHA: Oh, ¿es un gato cabrón? TALIESIN: Supongo que es un gato cabrón.¿No son todos los gatos cabrones? MATT: Es cierto. LAURA: La cosa es, podría tirarla antes de que volvamos. TALIESIN: Me supuse que va a-- tienes razón. TRAVIS: ¿A dónde ibas cuando visteestas figuras encapuchadas? SAM: Había salido a ir un poco de escaparates. TRAVIS: ¿A las 2? SAM: Sí, no tuve mucho éxito. Habíapasado por el almacén general-- LAURA: Oh, fuimos allí. MARISHA: Sí, lo hicimos. SAM: Pasé por un lugar llamado Remedios Naturales,hierbas y cosas medicinales. Pasé por un sitio llamado Jackalwere, es una herrería. LAURA: Vale pero, ¿dónde viste las figuras encapuchadas? SAM: Había sido entre-- No me acuerdo. MATT: Una manzana al norte de Remedios Naturales. MARISHA: Remedios Naturales. ¿Cómoera la otra? ¿Jackalwere? SAM: Creo que es así como se llamaba. MATT: Sí, Herrería Jackalwere. SAM: ¡Podríamos hacer un poco de vigilancia! TRAVIS: Podríamos. MARISHA: Es cierto. ¿Cómo manda la gentemensajes en este pueblo? ¿Lo hemos averiguado? SAM: Probablemente a pie o con caballo, ¿verdad? TALIESIN: No es una ciudad tan grande. TRAVIS: ¿Debería quedarse alguien? Bueno, estabapensando que alguien debería vigilar el techo de la posada en caso de que alguien venga apor nosotros mientras el resto no está. LAURA: ¿Cómo podríamos avisar a alguien? TRAVIS: No lo sé. ¿Podrías conjurar esosorbes dorados en el aire como una señal? LIAM: Son bastante limitados. No dan para tanto. TRAVIS: Quizá nos arriesgamos y ya. SAM: ¡Sí! LAURA: Arriesguémonos. TRAVIS: Son las 2 de la mañana, seguroque todos duermen. Arriesguémonos. MARISHA: Antes de irnos-- ¿hay una ventana en el pasillo? ¿O solohay ventanas en nuestros dormitorios? MATT: No hay ventanas en el pasillo,solo en las habitaciones. MARISHA: Okay, sin problema. Ennuestro lado de la habitación-- MATT: Tenéis tres habitaciones para vosotros. TALIESIN: Hay tres habitaciones y todas tienen ventanas. MATT: Correcto. MARISHA: En nuestro lado de la puerta, voy asacar mi kit de curandero. ¿Tengo algunas vendas o cinta médica o algo por el estilo? MATT: Cinta médica no, pero hay tiras de telalimpias y algunas vendas adhesivas, cosas muy básicas-- LAURA: ¡¿Sin cintas?! MARISHA: Voy a atar una venda muy ligeramentealrededor de un lado del picaporte a algo al otro lado de la puerta. Si hay algocomo una lámpara o alguna clase de tubería o algo a lo que pueda atarlo. LAURA: ¿Sólo para que sepamos sialguien ha intentado entrar? MARISHA: Correcto. LAURA: Vale. MATT: Puedes sacar una venda y sujetarla con unade las patas de una silla. Podrías hacer eso. TALIESIN: Oh por el amor de dios.Y saco una bola grande de cuerda. MARISHA: Okay, sí. Cojo algo de cuerda y hago un cordel y-- LAURA: ¿Qué vamos a hacer? ¿Salir por la ventana? MARISHA: Sí. LAURA: ¿A su ventana? MARISHA: Bueno, me supuse que todosestábamos en la misma habitación. LIAM: ¿Qué intentas hacer? MARISHA: Estoy intentando asegurarme de que si alguientrata de entrar en nuestra habitación sabremos si entran. LIAM: Puedo ocuparme yo. TALIESIN: Oh, entonces, cojo mi cuerda de vuelta. MARISHA: ¿Qué puedes hacer? LIAM: Tengo algo de magia para eso. SAM: Sí, tiene un hechizo mágico que te alertacuando alguien trata de entrar en tu habitación. LIAM: Eso es correcto. Sí. Tardaré un momentoen hacerlo y me permitirá saberlo. SAM: Lo mejor es que no le alerta cuando yo entro o salgo. LIAM: Que tú sepas. SAM: Espera. ¿Qué? LIAM: Hasta 1.5 km del área protegida. SAM: ¡Ooh! MARISHA: ¡Eso es mejor! Hagamos eso. LIAM: Solo necesito diez minutos. Y saco unapequeña bobina de cuerda plateada y la empiezo a desenroscar. ¿Dónde quieres esto? ¿Por la ventana? MARISHA: Bueno, iba a decir en la puerta,pero quizá si hay un lugar en el pasillo. LIAM: Bueno, puedo hacer toda la habitación enverdad, puedo ir del pomo a-- Lo gracioso de esta cuerda, es que no tiene fin. Así que empiezo adar vueltas por toda la habitación y la ato, y saco uno de mis libros de la pistolera, el queestá a la izquierda, y lo abro. Vosotros veis cómo me paso diez minutos consultando el libro ytrazando símbolos en el suelo. Entonces, bajo la cuerda, y tras alrededor de diez minutos,no pasa nada, pero está solucionado. LAURA: Guay. SAM: Ves, es muy bueno. LAURA: Sí. TRAVIS: No parece hacer mucho. LIAM: Sí, o eso o en realidad os estoytomando el pelo y no pasó nada. LAURA: Sea como fuere, me gustó. Escapémonos. TALIESIN: Voy a hacer una cosa antes de salir,que es simplemente remover la habitación un poco para que parece que ha sido robada.En caso de que sí que entren. MATT: Vale, así que remueves la habitación un poco,descolocas las cosas, y luego, uno por uno, bajáis por detrás de la ventana, con la cuerda, hasta elcallejón tras la posada. Mirando alrededor, ¿estáis esperando hasta después de medianoche, dijisteis? TRAVIS: Sí. MATT: Vale, así que está oscuro. Las variaslinternas que cuelgan de los ganchos en diversas intersecciones de la calle están encendidas. Apartede eso, tenéis un poco de luz de luna que viene del cielo. Hay algunas nubes, pero están un pocodispersas, y de vez en cuando la cubierta de la luna puede desaparecer y luego reaparecer, peropor ahora tenéis luz de luna en la ciudad. ¿Adónde vais? LAURA: Hacia el lado norte. TRAVIS: Debería ser yo el que guíe, creo. SAM: Sí, yo iré adonde vi las tres figuras encapuchadas. MATT: ¿Un poco al norte de Remedios Naturales? Vale.Me gustaría que todo el mundo hiciese una prueba de sigilo, por favor. SAM: Prueba de sigilo. ¿Aún tengola bendición? No, no la tengo. LAURA: No, no la tienes. Pero puedo dársela atodos, uno a uno, si llegamos a un área abierta. SAM: 21. TRAVIS: 15. MARISHA: 19. TALIESIN: 17. LAURA: 21. LIAM: Cuarenta-- 12. SAM: 42. MATT: Chicos, siguiendo a Nott, vais escondiéndoos entrecallejones, hay un par de patrullas de la Guardia que veis pasar, y simplemente esperáis a quecrucen el camino, y seguís andando. Finalmente encontráis el camino a Remedios Naturales, aparentementesin ser vistos. Está silencioso, podéis oír el sonido de grillos en la distancia. El aire frío nocturnocausa vaho al salir de vuestra boca al exhalar, y os arropáis en vuestras capas y seguís. La luz lunarse desvanece un poco, las cosas se oscurecen, pero seguís a Nott, yendo de lugar en lugar.Finalmente alcanzáis las afueras de Remedios Naturales, y el callejón del norte donde habías vistooriginalmente a esas figuras pasar. Estás ahí. SAM: ¿Deberíamos separarnos? ¿Cubrir un par deesquinas, pero que podamos seguir viéndonos? TRAVIS: Buena idea. LAURA: Sí. Yo voy a ir con Fjord. MARISHA: Pero tampoco nos separemos demasiado. SAM: ¿Vosotros dos estáis juntos? LAURA: ¿Qué? SAM: Tú y Fjord, ¿estáis juntos? LAURA: Por qué, ¿te interesa? SAM: ¡No, ugh, no! LAURA: ¿No? SAM: Viajáis juntos. LAURA: Bueno sí, es un buen amigo. Él me cuida yyo le cuido, ya sabes como funciona. Somos un buen equipo. Como tú y Caleb. SAM: Para nada como nosotros, pero sí, de acuerdo. MATT: Y tras dispersaros un poco, que todoel mundo haga una prueba de percepción. LAURA: Uno natural. SAM: 19. LAURA: No veo una mierda. MARISHA: ¿Percepción? TALIESIN: 12. TRAVIS: Nueve. MARISHA: 18. LIAM: 10. MATT: Vale, entonces todos, excepto Jester, soiscapaces de echar una buena ojeada alrededor. Jester, de alguna forma se te mete una pestaña en elojo y pasas la próxima hora tratando de sacarla, pero está en el párpado. LAURA: Fjord, ¿puedes verla? TRAVIS: Mira arriba. Sí. MARISHA: A la izquierda. TRAVIS: Déjame sacarla-- LAURA: No, no, no. Vale, vale, vale. MATT: Ocasionalmente, podéis oír a la Guardia dela Corona acercarse, llevando sus antorchas con ellos. Podéis ver la luz trepando hacia delante, asíque os ocultáis completamente y les dejáis pasar. Pasa sobre una hora. Pasan dos horas. Alrededor dela tercera, tenéis la sensación de que lo que sea que viste la otra noche o no llega puntualmenteo no va a venir en absoluto. Son sobre las tres de la mañana, y estáis solos en elcentro de la ciudad. ¿Qué queréis hacer? MARISHA: ¿Tres de la mañana? MATT: Sí. MARISHA: Me giro hacia Caleb. ¿Tusistema de alarma te dice algo? LIAM: No, no os lo habría dicho si algo hubiese ocurrido. MARISHA: Buen argumento. TALIESIN: Yo voy a tratar de meditar en laextraña muerte y ver si puedo sentir algo. MATT: Vale. Haz una prueba de inteligencia. TALIESIN: De acuerdo. A ver qué tal va. SAM: Prueba de meditación. TALIESIN: 17. MATT: Yendo sobre los detalles de lo que haocurrido y lo que vosotros habéis hecho para conseguir información, aún hay cosas sobre lasque investigar. Aún hay cosas para preguntarse y descubrir y hay algunos lugares a los que no habéisido. Unos cuantos sitios a los que no habéis vuelto. Alguna gente a la que ni habéispreguntado parte de la investigación. LAURA: Oh, deberíamos hablar con la niña. SAM: ¿Toya? LAURA: Sí. SAM: Vamos a levantar su puto culo. MARISHA: ¿Está arrestada? No lo sabemos. TALIESIN: Quizá deberíamos ir de vuelta al circo. LAURA: Quizá fue Yasha. TALIESIN: Es suficientemente pronto, quizá deberíamos-- TRAVIS: Aun tenemos un par de horasbajo el refugio de la oscuridad. SAM: Sí, vayamos a levantar su puto culo. MARISHA: Quizá deberíamos volver al circo.¿Escena del crimen? ¿Y esas cosas? TALIESIN: Odio admitirlo, pero quizá-- no somos nosotros. TRAVIS: ¿Quién es realmente sigiloso? MARISHA: Yo estoy bien. TRAVIS: Quizá no deberíamos ir todos. Quizásolo algunos, y el resto se quedan atrás. SAM: Se quedan atrás pero cerca, ¿verdad? Si algo va mal-- MARISHA: O si ves algo. ¿Cuán lejos estamos de la posada? MATT: ¿De la posada? Una carrerita de 15 minutos. SAM: ¿Así que podemos ir al circo? TRAVIS: Una hora y media. LAURA: Mientras seguimos tratando de averiguaresto, voy a sacar mi kit de pintor y dibujar un pequeño trozo de mierda en un ladodel edificio que tenemos al lado. SAM: ¿Haciendo pintadas? Qué bien. MARISHA: Pequeña graffitera. TRAVIS: ¿Es como una pila de mierda o una sola--? LAURA: No, es una pila de mierda. TALIESIN: Es como un emoji. MATT: Haz una prueba de interpretación. LAURA: Oh, tiré muy bajo en esta. ¡Cuatro! MATT: Tardas un poco en convencerles de que eldibujo es una mierda. Lo podéis ver, pero las habéis visto mejores. TRAVIS: ¿Es un gusano? Es una serpiente. LAURA: Es una mierda, debería haber-- LIAM: Eso es un óvalo. LAURA: Debería haber dibujado una pila demierda. Dibujo una pila de mierda al lado. MATT: Ayuda, pero-- LIAM: Eso es un triángulo. TRAVIS: Sí, creía que era yogur congelado de chocolate. TALIESIN: ¿Son mates o algo así? LAURA: ¡¿Está oscuro vale?! Normalmente puedo dibujarmucho mejor que esto. Está muy oscuro y mis manos están entumecidas. SAM: Movámonos entonces. MATT: ¿A dónde va cada uno? ¿Qué vais a hacer, chicos? TODOS: Nos vamos al circo. TRAVIS: Sigilosamente al circo. MATT: De acuerdo, me gustaría quehicieseis una prueba de sigilo. MARISHA: ¿Nadie se queda atrás o--? LAURA: ¡A la mierda! SAM: Algunos se quedan lejos de la tienda. TRAVIS: Sí, yendo cerca del peligro. SAM: 13. TRAVIS: Nueve. MARISHA: Oh, qué mal. ¡Nueve! TALIESIN: Siete. LAURA: 19. LIAM: 15 SAM: 13. MATT: Vale, así que conseguís pasar por la mayor partedel Distrito del Puerto hacia la gran carpa azul que se alza amenazantemente en la distancia.Afortunadamente, la luna ha salido y arroja luz sobre la estructura, así que es fácil de ver.Mientras vais yendo hacia vuestro sitio fuera del Distrito del Lago, inmediatamente veis las antorchasde la Guardia acercarse. Podéis oír a uno de ellos ligeramente, a 60 o 75metros de vosotros, "¿Quién va?" LAURA: Oh mierda. SAM: ¿Solo hay un guardia? MATT: Hay dos guardias, uno a cada lado.Estas guardias, patrullan en parejas. MARISHA: ¿Estamos en plan en un callejón, o en la calle? MATT: Os habéis estado manteniendo a los lados.Estáis todos a las afueras del lago y casi habéis salido de la ciudad hacia donde está-- LAURA: Id al lago. Rápido, ¡meteos en el lago! TRAVIS: Lanzo Disfrazarse, y meconvierto en un Guardia de la Corona. LIAM: Disfrazarse, y hago lo mismo. MATT: ¿Tú también lo haces? LIAM: Sí. MATT: De acuerdo. Así que ambos os convertís enGuardias. De pronto estáis adornados en armadura rojiza y bronce. TALIESIN: Estoy en mi capuchanegra. Tengo mi capucha puesta. SAM: ¿Sitios para esconderse? MATT: Hay un par de pequeñas alcobas, pero estáisen medio de la nada, ahora. Os han visto. MARISHA: ¿A todos? MATT: No lo sabes. Desde luego os han visto. Oshan hecho señales, y luego vosotros dos os habéis disfrazado. ¿Qué vais a hacer ahora? LAURA: ¿Camino hacia el lago y me agacho? MATT: Jester camina y anda como 20 centímetrosbajo el agua y solo-- hace su mejor impresión de un pato. SAM: Me quito la máscara y empiezo a atacar aCaleb de manera convincente. No para sacar sangre pero-- sí. MATT: Haz una prueba de engaño. SAM: ¿Prueba de engaño? MATT: Sí. SAM: Oh. LIAM: ¿Puedo empezar a (gruñido) ¡Oh, aléjate,pequeña bestia! ¿Para ayudar con su ilusión? SAM: (sonidos de rugidos) MATT: Claro, haz una prueba de engaño. SAM: Oh, mi prueba de engaño fue un tres menos tres. LIAM: Pero tira con ventaja. SAM: ¿Con ventaja? LIAM: Te estoy ayudando, pequeño-- SAM: ¡Siete menos tres! LIAM: ¡Oh no! MATT: Vale, entonces tan pronto los dos Guardiasven esto, dicen "¡Mierda!". Sacan sus espadas y empiezan a ir hacia ti, Nott, paratratar de proteger al otro Guardia-- LIAM: Cojo a Nott y la golpeo contra la paredtan fuerte como pueda y digo: ¡Abajo, bestia! MATT: De acuerdo, mientras te acercas corriendo,espadas alzadas, uno de ellos va a tratar de golpearla. SAM: ¡Oh dios! Claro. MATT: Eso va a ser un 14 para darte. SAM: ¡Falla! MATT: Así que logras (chillido) y por poco consiguesesquivar la espada, que atraviesa la parte de atrás de tu capa y la prende a un lado de un palo de maderaque está en la parte de afuera de un saliente donde algunos peces se han dejado a secar parahacer carne deshidratada. Te mantiene sujetada mientras gruñes y pareces asustada. El otrodesenfunda su espada y dice "¡¿De dónde ha venido esta cosa?!" LIAM: ¡Es mía! Y golpeo a Nott en medio de la cara. SAM: ¡Oh! MATT: De acuerdo, un punto de daño contundente parati, Nott, y la sangre empieza a (sonido de fluir) de tu nariz. LIAM: Lo tengo controlado. Vamos allevar a esta gente a la cárcel. TRAVIS: (voz regia) Ciertamente, alejen susespadas, por favor, obviamente puede encargarse. LIAM: Joder, no te muevas, maldita pieza de basura verde. SAM: (escupe) TRAVIS: ¡Justo en la cara! Jaja, increíble. LIAM: Esta es mía, gracias. Le dide hostias hasta casi matarla. MATT: Necesito que hagas una prueba de engaño en esto. TALIESIN: Es que somos lo peor. Esto es horrible. MARISHA: Oh dios. LIAM: 20 natural. (vítores) SAM: Hemos practicado esto antes.Tenemos esta rutina hecha. MATT: Veis una mirada de desilusión cruzar lacara de ambos Guardias por la incapacidad de ayudarte a ensartar esta pequeña y feral criatura.Ambos enfundan sus espadas. "De acuerdo, si ves algo más, avísanos". (escupe) SAM: Ugh. MATT: Y ambos continúan caminando tras vosotros. LIAM: El resto de vosotros en fila.Arrastro la pequeña aparte. SAM: (gimotea) MATT: Los dos miran hacia la tiefling--en parte sumergida en el agua. SAM: Está cagando. LAURA: ¡Tenía que mear! MATT: ¡Hey! ¡No en el Ustaloch!" (risas) LAURA: Vale. Bueno. Me salgo. Me levantoy lentamente me arrastro fuera del agua. MATT: Tus piernas están empapadas de pies al muslo,y ambos te miran cautelosamente y siguen caminando. LAURA: (suspiro de alivio) MARISHA: Hace mucho frío fuera. LIAM: ¿Se han ido del todo? MATT: Tras un tiempo, pasan un punto donde nosentís absolutamente nada de su presencia. TRAVIS: ¿Es una cosa normal para vosotros elatacaros el uno al otro en momentos de estrés? LIAM: ¿Estás bien? Lo siento tantísimo, lo siento tanto-- SAM: No, estoy bien, actuaste bien. Fuiste perfecto.Yo entré en pánico, no sabía qué hacer. Estaba tratando de crear una distracción. LIAM: Déjame ver tus dientes. Vale. Parece todo bien. SAM: Están hacia todos lados. (risas) TRAVIS: Oh, no logro saber si estás mejor o peor. MARISHA: ¡Los arreglaste un poco! LIAM: Vale. ¿Quién quiere ir al circo? MARISHA: Yay. MATT: De acuerdo, seguís haciendo el resto delcamino hacia las afueras del circo. Podéis ver en la cortina principal un Guardia que está en plan(bosteza) sentado allí, con los brazos cruzados al frente y vigilando, está haciendo elturno de noche. Sí que veis el brillo débil y distante de una hoguera en la parte trasera del circo. MARISHA: ¿Qué es eso? ¿Tenéis en plan una luz de noche? TALIESIN: Es donde acampamos. MATT: Sí, lo visteis antes, visteis la hoguera. MARISHA: Oh vale. TRAVIS: Si queréis daros una vuelta, podríamosdistraerlos durante un rato, tener una conversación con ellos. MARISHA: ¿Aún parecen de la Guardia? MATT: Sí. TRAVIS: Por una hora. MARISHA: Okay, vale. LIAM: ¿Pero quieres ir con ellos? Yo iré con él. SAM: Vale, ¿pero me estarás vigilandoo no? No tienes por qué. LIAM: Frumpkin irá contigo. SAM: Vale. Yo voy contigo y-- ¿quiénmás viene? ¿Eres silencioso? LAURA: Nos ocuparemos de ti. ¡No te preocupes! TALIESIN: La cosa es que no os van ahablar sin mí, así que yo voy también. LIAM: Soy un poco nervioso, ¿quieresir de primero durante un rato? TRAVIS: Claro, me ocupo, sí. LIAM: Vale. MATT: De acuerdo, ¿cómo van los grupos? SAM: Las chicas y los chicos. TRAVIS: Caleb y yo-- LAURA: Y Molly. SAM: Y lo que quiera que sea Molly. (risas) TALIESIN: Soy fabuloso. MATT: Molly, ¿con quién vas? TALIESIN: Voy con las chicas, porque losdel circo no hablarán con ellas sin mí. MATT: De acuerdo, vosotros tres vais delante.¿Qué vais a hacer? Supongo que debería preguntar. TRAVIS: Voy hacia el guardia. (voz regia) Es unanoche larga, no mucha acción esta tarde. ¿Has visto algo inusual? MATT: "Eh, aún nada. Dios, odio esto. Ugh, simplementedeseo que toda esta mierda del circo se acabase. Necesito dormir. Horas normales". TRAVIS: Sí, ¿has oído algo? ¿Cuántotiempo se supone que deben estar aquí? MATT: "Hasta que acaben esta putainvestigación. Siguen molestando a gente por información, pero están todos con elpico cerrado y sin decir nada". TRAVIS: Por lo menos tú estás en la carpa, a nosotrosnos han tenido haciendo el perímetro del lago todo el tiempo. MATT: "Es una gilipollez. Ojalá los cogiesen ylos ejecutasen. Ese maestro de carnaval o lo que sea y acabásemos con esto". TRAVIS: ¿Han encontrado algo dentro, hoy?Dime, cualquier cosa interesante, por favor. MATT: "Han investigado los cuerpos y aún no hanencontrado nada. Aún están ahí si quieres echarles un vistazo". TRAVIS: ¿Te importaría que entrásemos? MATT: "Es decir, supongo". Haz una prueba de engaño. MARISHA: ¿Algo bueno, algo bueno? TALIESIN: No. TRAVIS: ¿Dónde está? Jesús. ¡Oh! 13. MATT: Vale. Se lo piensa un rato."Oh bueno, supongo. Entrad". TRAVIS: Seremos rápidos, super rápidos. MATT: "Por favor, acabad ya". Te para. "Si hayalguna manera de expeditar este proceso, si podéis colgárselo a cualquiera de ellos, podemossimplemente matarlos y acabar. Házmelo saber". TRAVIS: Vamos. (como Grog) Eso funcionó mejor de lo queesperaba. En plan deberíamos-- es decir-- (como Fjord) ¿deberíamos buscar alrededor por algo o qué? (risas) SAM: Sí. Sí. LIAM: Eres muy bueno con las voces. TRAVIS: Bueno, ya sabes, hago un poco de imitaciónde vez en cuando. Deberíamos investigar, vamos. Revisar el terreno. Quizá encontremosdonde están los cuerpos. LIAM: Sí, miremos alrededor. MATT: Miráis dentro, y la tiendaestá oscura. No hay luz dentro. LIAM: Saco un trapo de mi cartera y lanzo--cómo coño se llamaba porque solo he sido un mago durante un corto tiempo-- una LuzDanzante bajo los trapos para atenuarlo. MATT: De acuerdo, así que tenéis este tenue farolhecho a mano con los trapos que has puesto encima. LIAM: Sí. MATT: Vale. MARISHA: Cómo mola. LIAM: ¿Qué cojones estamos buscando aquí? MATT: Y Nott, ¿tú vas con ellos? SAM: Voy con las chicas. TRAVIS: ¿Dónde cayeron los cuerpos? Por ahí, ¿no? LIAM: Por ahí, sí. TRAVIS: Bueno, pues investiguemos el terreno. MATT: Entráis dentro, y el olor es bastantefuerte. Podéis oler la carne empezando a descomponerse. TRAVIS: ¿Han movido los cuerpos o siguen los cadáveres ahí? MATT: Investigando un poco, los cuerpos siguenallí donde los dejaron. No los han movido, podéis ver un par de restos de notas y hojasque han sido arrugadas, pero han dejado los cuerpos donde están. TRAVIS: ¿Podemos hurgar en los restos por algo? LIAM: ¿Hay algo aquí arcano? Según mis estudios, ¿hayalgo aquí que me recuerde cualquier cosa? Tengo una memoria fotográfica. MATT: Pues haz una prueba de religión. LIAM: De acuerdo. Es un diez. MATT: Desgraciadamente, no tienes suficienteinformación sobre los no-muertos, o lo que sea que sea la esencia de la creación de esta criatura, ycuanto más la miras, más piensas "Esta no es mi especialidad". LIAM: Vale. ¿Y qué hay de los perímetros de aquí,donde estaba toda la gente? Había una multitud de gente. Me paso cinco minutosmirando si cayó algo de interés. MATT: Haced una prueba de investigación, los dos. TRAVIS: Eso está mejor. LIAM: Añoro a los gemelos. TRAVIS: 16. LIAM: Gran diez. MATT: Mirando alrededor, podéis ver las marcas decuando todos escaparon. Podéis ver las manchas de sangre. Podéis ver el lugar donde ocurrióla transformación. Hay una muda horrible de ciertas capas de piel. Podéis ver como lascapas de piel y músculo que existían previamente fueron mudadas al caer lo que quiera que fuese esteno-muerto al suelo. De nuevo, tú también haz una prueba de religión. TRAVIS: Vale. Tira alto. Pues no. Diez. MATT: Sí. Esta no es tu especialidad. Tienes pocaexperiencia con los no-muertos y este tipo de magia. TRAVIS: No podemos pasarnos tanto aquí. Quizádeberíamos llevarnos un poco con nosotros. ¿Tienes un bolsillo? LIAM: Tengo muchos bolsillos, claro que tengo bolsillos. TRAVIS: ¿Y una jarra? ¡N-no tengo bolsillos! SAM: ¡¿Diseñaste un personaje sinbolsillos?! ¿Por qué harías eso? TRAVIS: ¡No hay bolsillos! Vale, pero revisaré. LIAM: Va en los leotardos de Blue Man Group y nada más. MARISHA: Estoy segura de que Rob Liefeldtiene una hemorragia nasal y no sabe porqué. LIAM: Bueno, ¿y esta cosa muerta delante de mí? MATT: Dos de ellas. Está la principal, el puntode inicio, donde vosotros estabais poniendo toda vuestra atención, y luego está la mujer,que fue transformada como parte del primero. LIAM: Voy a sacar mi daga, y cortar un pequeñotrozo de la mujer, y ahora esto va a quedarse a oscuras porque voy a apagar la luz y usar eltrapo para enrollarlo, y lo pongo en mi pequeña parte de mi bolsa. MATT: Hay un sonido húmedo cuando lo colocas en la bolsa. LIAM: Salgamos de aquí, me voy a enfermar. TRAVIS: De acuerdo. MATT: De acuerdo. Vosotros cuatro,necesito pruebas de sigilo, por favor. MARISHA: Ese no. No me siento muysegura de esto. ¡Oh, no está mal! 21. TALIESIN: 17. LAURA: 18. SAM: 25. MATT: Sin problema, rápidamente corréis alrededordel lado de la carpa y os vais a la derecha, hacia el área central donde la multitud de tiendas deeste campamento trasero están colocadas. Hay una sola hoguera. Las ascuas se están apagando. Noestá siento mantenida. Veis dos de los Guardias y cómo están manteniendo vigía. Uno de ellos estáapostado en una silla enfrente del fuego y se está durmiendo. El otro está haciendo una patrullabásica y mirando alrededor. Aparte de eso, no oís ningún sonido, y no veis a nadiemás. Solo los dos Guardias. TALIESIN: ¿Cuál de las tiendas está actualmente ocupada? MATT: Hay cuatro tiendas principales. Dos que sonmuy grandes, una de ellas donde generalmente están Toya y Kylre, la rana-demonio. Esa está en el ladosur. Hay la tienda más grande del lado norte, esta siendo donde están las hermanas Knot y Ornna.Luego hay una tienda muy pequeña en el lado sur que sería la de Bo el Rompedor, pero no está aquí.Y luego hay una tienda de tamaño mediano al norte. ¿Y quién estaría en esa? TALIESIN: Toya y Kylre compartentienda, es verdad. Sería de Desmond. MATT: Desmond estaría en la otra. Gustav tambiénhabría estado allí, pero Gustav va rotando entre la tienda y el carro. MARISHA: ¿El carro? TALIESIN: Tenemos un vagón. LAURA: Molly, tengo una pregunta. ¿Quéhizo que pusieses vuestras tiendas aquí? TALIESIN: Nos dijeron que nos pusiésemos aquí, si recuerdo. LAURA: ¿En esta área en concreto? TALIESIN: Así es. Si recuerdo bien, nos dijeronespecíficamente que asentásemos las tiendas justo aquí. MARISHA: Y está junto al lago, ¿verdad? MATT: Quizá a 50-60 metros de distancia. MARISHA: Eso es bastante cerca de un lago. LAURA: ¿Y si montaron las tiendasen terreno maldito o algo así? MARISHA: Es el lago, ¿es normal? TALIESIN: ¿Cuál es la tienda más fácil de entrar sin ser-- MATT: ¿Queréis ir al lado norte o allado sur de la carpa principal? TALIESIN: Yo quiero ir a donde sea queestemos más lejos de los Guardias. SAM: ¿No deberíamos ir a la tienda de Toya? MATT: La tienda de Toya está en el sur, eso es ellado opuesto, y vosotros probablemente habríais entrado desde el norte. TALIESIN: ¿Cuál es la más fácil de entrar sin-- MATT: Esa sería la que contiene aOrnna y a las hermanas Knot. TALIESIN: Voy a volver ahí y hacernuestro tradicional (llamada de pájaro). MATT: Vale. No hay ninguna respuesta. LAURA: (llamada de pájaro) MARISHA: Tenía Mona y Lena, pero quizá es Lolie. TALIESIN: Yuli. Son Mona y Yuli. Voy a probar conuna de las otras tiendas. ¿Tengo la sensación de que alguno de ellos está ahí? SAM: ¡Mira por aquí! TALIESIN: ¡Por aquí! MATT: ¿La otra tienda a la que vas y haces elmismo sonido? Esa sería en la que Desmond suele estar. Hay una pausa, y entoncesoyes muy débil (llamada de pájaro). TALIESIN: Voy a levantar muy delicadamente laparte de atrás de la tienda y no ir por delante. Y sólo-- MATT: Vale. Echas un vistazo adentro y puedesver, levantándose de una esterilla, Desmond medio dormido, y mira alrededor y te ve. No estácon el vestido, ni el maquillaje, y asiente. TALIESIN: (susurrando) ¿Sabes qué estápasando? (cambia a volumen normal) Asume que susurramos, porque es una idiotez. MATT: Sí. TALIESIN: ¿Cómo está? ¿Qué ha pasado? MATT: "Han venido por aquí haciendo preguntas,estamos intentando entenderlo nosotros. ¿Estás bien?" TALIESIN: Podría estar peor. MATT: "¿Cómo está Gustav? ¿Y Bosun?" TALIESIN: No podrían estar peor. Y entonces Yashahizo lo de Yasha. No lo sé. ¿Toya vio algo? ¿Ha dicho algo? MATT: "Todavía estamos intentandoentenderlo nosotros. ¿Estás solo?" TALIESIN: No, he recogido a unos rezagados.Son idiotas, pero están ayudando. MATT: "Bueno, hazlos pasar". SAM: Entramos. MATT: Todos entráis en la tienda y veis a Desmond.Previamente lo visteis con este conjunto muy colorido con una gorguera y el maquillajefacial completo. Ahora veis a un hombre de 30 y muchos con el lado izquierdo de la caralleno de cicatrices. Parece que fue desgarrado en su juventud, lo que el maquillaje escondíadurante la actuación. En cuanto entráis, incluso al saludarlo, tiene una presencia muy triste.Incluso aunque estáis al amparo de la noche y estáis teniendo esta conversación conspiratoria,tiene esta melancolía en él que permea el espacio de la tienda. Dice, "Entonces vosotrossois los que ayudasteis antes. Gracias. Hubiera sido mucho peor si no". LAURA: Sin problemas. TALIESIN: ¿Qué es lo que creen quepasó? ¿Qué están preguntando? MATT: "Están pensando que fue algo del espectáculo.Están pensando que Gustav hizo que pasara. No creo que sea Gustav, es un buen hombre. Toma malasdecisiones y le han perseguido toda su vida, se ve en su frente. Pero buenas intenciones tienengraves consecuencias. Nadie tan bueno sale de Shady Creek Run sin algunos errores a laespalda, pero no le veo haciendo esto". TALIESIN: ¿Cuál sería el sentido? LAURA: ¿Ha sucedido algo así antes? MATT: "No". LAURA: ¿Ha sucedido algo raro antes? MATT: "¿Cosas raras? Todo el rato. Somos un montónde gente rara, trabajamos con gente rara. Un montón de bichos raros en este circo". MARISHA: ¿Había alguien nuevo aquí hace pococon el que no habéis trabajado mucho? MATT: "Sí, aparentemente se fue corriendo". TALIESIN: Yasha es la más nueva,pero puede ser escurridiza. MARISHA: ¿Qué hay de Mona y Yuli? MATT: "Las hermanas están amargadas,pero no es culpa suya". MARISHA: ¿Por qué están amargadas? MATT: "Porque el mundo es cruel". TALIESIN: Nunca has conocido-- Bueno, da igual. MATT: "Ojalá pudiera ayudarlas, pero--" MARISHA: (balbucea) ¿Qué les sucedió? LAURA: ¿Estás borracha? ¿Qué pasa? MARISHA: No, estoy intentando hablar y susurrar a la vez. LAURA: Puedes hablar a un volumen normal. MATT: Susurro mágico. Cono de Susurros. MARISHA: ¡El Cono de Susurros de Matt! TALIESIN: Oh Dios, eso es nuevo. MARISHA: ¿Qué han dicho? ¿Por qué creeneso? ¿Por qué es el mundo una mierda? MATT: "¿Has estado por ahí? ¿Has viajado para ver algo?" MARISHA: Sí. Escucha. El mundo tiene su propiaclase de mierda dependiendo de qué ojos lo estén mirando, ¿no? ¿Cuál es su clase de mierda? TALIESIN: Mierda del circo. MATT: "No lo sé. Pregúntales". MARISHA: ¿Dónde están? TALIESIN: En una tienda por ahí. MATT: "No parece que me aprecien demasiado detodas formas, así que no podría decírtelo. Lo siento". SAM: ¿No les gustas? ¿Por qué? MATT: "Hay mucha gente a la que no le gusto". LAURA: A mí me gustas, Desmond. Creo que eres genial. SAM: ¿Por qué? ¿Qué hiciste? MATT: Te mira y dice, "La misma razón por la queprobablemente no le gustas a la gente; eres diferente". SAM: Hmm. TALIESIN: ¿Sigue todo el mundo aquí? Nose han llevado a nadie más aparte de-- MATT: "Aparte de esos dos, todo el mundo está aquí.Sólo nos están manteniendo vigilados hasta que la investigación termine". MARISHA: Molly, ¿por qué te has reídocuando pregunté por las hermanas? TALIESIN: Somos gente del carnaval, todos tenemosproblemas. No terminas aquí si no eres un poco raro. LAURA: ¿Puedo intentar algo? Quierointentar lanzar Detectar Bien y Mal. MATT: Vale. LIAM: ¡Mierda de clérigo! LAURA: ¿Verdad? SAM: ¿Sobre? LAURA: Sobre el área. Dura hasta diezminutos, y es a 9 metros de mí. TRAVIS: ¿Has lanzado esto antes? LAURA: No. TRAVIS, TALIESIN y MARISHA: ¡Primer hechizo! TRAVIS y TALIESIN: ¡Primera sangre! MATT: Lo lanzas. Te concentras. Bajas la manoy agarras la parte de abajo de tu símbolo que cuelga de tu cinturón, y hay una débil corrientede fuerza divina en tu consciencia. No sientes a 9 metros de ti ningún infernal, ocelestial, o feérico, o no-muerto, o aberración. LAURA: ¿Nada que haya sido profanado? MATT: Nada en esta tienda o a 9 metros. SAM: ¿Eso la sigue? LAURA: Sí, me sigue. MATT: Es como algo radial. SAM: Es bastante guay, vamos a seguirentonces. ¿Quizá veremos algo? LAURA: Sí. ¿Estoy cerca del borde de la carpa principal? MATT: Hay dos tiendas hacia el norte. Hay unamás grande, y una mediana. En la que estáis justo ahora es la más grande hacia el norte, ycomo tal contiene-- En realidad no. En la que vosotros estáis justo ahora es la mediana. Laque contiene a Desmond. La más grande contiene a ambas hermanas y Ornna. LAURA: Vale. ¿Y están cerca de latienda grande? ¿Dónde está la grande? MATT: Correcto. La tienda grande está de 3a 4 metros y medio de la que estás ahora. LAURA: Vale, guay. Sí, vayámonos. Voy a ir hastael borde de la tienda grande y quiero ver si puedo sentir algo raro en esa área. MATT: Vale. ¿Todos los demás osquedáis dentro o vais con ella? SAM: Vamos con ella, pero antes de irnos voy apreguntar a Desmond: De un proscrito a otro, ¿hay alguna cuestión que te estémolestando a ti sobre esto? MATT: Reflexiona por un segundo. "No quiero quetodo caiga sobre Gustav. Ha hecho mucho bien por nosotros, y por la manera en que hablan de lainvestigación, están buscando un chivo expiatorio para esto". SAM: Bueno, gracias. MATT: "Gracias". SAM: (imita mal un pájaro) Así es como se hablanentre ellos. Es como la gente del carnaval hablan entre ellos. TALIESIN: Oh, me cago en todo. Lo haré lo mejor que pueda. MATT: "Gracias". TALIESIN: Voy a colarme silenciosamente por laparte de atrás de la tienda y colarme en la-- MATT: Otra prueba de sigilo, amigos míos. TALIESIN: Oh dios, odio todo esto. LAURA: Voy a darle a MollyBendición, así que tienes ventaja. SAM: 21. MARISHA: 13. No es genial. TALIESIN: 13. MATT: ¿Con ventaja? TALIESIN: Con ventaja. LAURA: 12. MATT: Vale. Vosotros os acercáishasta el borde de la tienda. TALIESIN: Yo no voy a hacer el sonido, sólo voy a-- MATT: Claro. Mientras estáis yendo hacia el bordede la tienda donde están las hermanas y Ornna, te enfocas y concentras. Nada, por la cosaradial. Uno de los guardias, que está de pie y patrullando, mira hacia ahí justocuando te agachas y oyes un "¿Huh?" SAM: Oh oh. LAURA: Rápido, a la tienda. TALIESIN: Vamos a entrar en la tienda. LAURA: Todos nos agachamos alentrar y fingimos que dormimos. MATT: Todos os agacháis para entrar en la tiendajusto cuando el guardia pasa por ahí. Oís las pisadas alrededor. Cuando entráisveis como las dos hermanas Knot-- TALIESIN: (chista) MATT: Las dos se hacen una bola y se quedanmuy calladas. De pronto Ornna cobra consciencia y (pisadas ligeras) las pisadas terminan el círculo yentonces vuelven a donde está el fuego. LAURA: Eso ha estado cerca. MATT: Ornna se inclina, y dice, "Vale, qué está pasando". TALIESIN: Eso es lo que estoy intentando averiguar,qué coño está pasando. Están conmigo, ha sido difícil. Gustav tieneproblemas. Bosun tiene problemas. LAURA: Dinos que sabes algo. MATT: "¿Qué queréis saber?" TALIESIN: ¿Qué es lo que viste? No lo sé. SAM: ¿Quién hizo esto? ¿Qué era? MATT: "No lo sé. Miré y vi lo que vosotros visteis". TALIESIN: Esta es Ornna, asumo. MATT: Esta es Ornna, sí. TALIESIN: Ornna es la bailarina de fuego. MARISHA: De acuerdo, vale. TALIESIN: Me cago en todo, van a matarnoshasta al puto último de nosotros a menos que resolvamos esto. MATT: Está como, "Claro". TALIESIN: ¿Qué piensas tú? MATT: "Bueno, las hermanas aquí creen que fuepremeditado, ¿pero premeditado con zombis? ¿Me estás tomando el puto pelo?" TALIESIN: No lo sé. Yo creo queestán intentando esconder algo. MATT: "No es sorprendente". MARISHA: ¿Puedo tirar perspicacia enlas hermanas? ¿Qué hacen ahora? MATT: Están las dos acurrucadasen silencio y mirándoos hablar. MARISHA: ¿Pero no están diciendo nada? MATT: Aún no. Si quieres preguntarles algo puedes. MARISHA: ¿Parecen nerviosas o sólo están siendo furtivas? MATT: Haz una prueba de perspicacia para saberlo. MARISHA: Sí. LAURA: Mientras ella hace eso voy a intentarcolarme bajo la tela de la tienda para ir a la tienda grande. SAM: Voy a ir con ella. MATT: Esta un poco lejos. Está entre 7.5 y 9 metrosal sur de dónde estáis alrededor de la hoguera al descubierto. SAM: Sin problemas. MATT: Id y haced vuestras pruebas de sigilo, chicos. TALIESIN: Oh dios. Echo tanto demenos Pasar sin Dejar Rastro. SAM: 23. TALIESIN: Menudo número. LAURA: Nueve. MATT: Vale. ¿Cuál fue tu prueba de perspicacia? MARISHA: 15. MATT: 15. Las dos parecen nerviosas, pero sólodesconfiadas de la escena. No puedes interpretar nada más profundo que eso. Hay definitivamenteun, hmm, pero no puedes comprenderlas del todo. Vosotros, mientras rodeáis la parte exterior, hay unguardia que está sentado en la silla junto a la hoguera que hace como (ronca) y abre los ojosun poquito y mira por ahí en tu dirección, Jester, y hay un breve momento en el queestá mirándote directamente. ¿Haces algo? LAURA: Me quedo quieta. SAM: Oh dios. MATT: Se levanta. LAURA: Puedo usar-- oh mierda. Estoy como mierda, mierda. SAM: Yo sólo me doy la vuelta, preparándome. MATT: Has dado la vuelta, no ves nada. SAM: ¿No veo esto? MATT: Lo siento, él no te ve. LAURA: Voy a lanzar Hechizar Personasobre el guardia que me ve. MATT: Vale. Cuando se levanta, avanza haciati y va a coger su espada y tiene hacer una tirada de salvación. SAM: Oh vaya. MATT: Lo que no consigue. No lo creo, es como un seis. SAM: No, es como 13 o algo. LAURA: Sí. MATT: Así que hace como-- LAURA: Hola, no estoy aquí. MATT: "Vale". LAURA: Vale. Siéntate. Vete a dormir, esto es un sueño. MATT: Haz una prueba de persuasión. TALIESIN: Eso está muy bien. LAURA: Estaba tan cerca. Esto es tan malo. Cinco. MATT: No parece creerse lo del sueño, pero está como-- LAURA: Quieres que sea un sueño. MATT: No se va a ir a dormir, pero sabe queestás ahí y mantiene un ojo abierto, pero no está haciendo nada. LAURA: Vale, bueno, eso es suficiente, supongo. MATT: Pero es definitivamente consciente de que estás ahí. LAURA: Voy a ir hacia la tienda grande sólopara poder ver si puedo sentir algún mal. MATT: Vale. Muy rápido, sólo para comprobarporque es-- Es cierto, Hechizar Persona no es-- LAURA: No lo es, sí. MATT: Vale. Es en este momento que diriges tu atencióna la tienda y te concentras. Hay una pesada, radiante y cálida fuente infernal enel interior de esa gran tienda. SAM: ¡Hemos encontrado algo! LAURA: Puedo sentir algo. Entremos en la tienda. SAM: ¿Entrar? Pero si es algo malo, es malo. LAURA: ¿Y si sólo es una cosa muerta? SAM: Oh dios, ¿tenemos luchar con algo muerto? ¿Deberíamosconseguir ayuda? Me giro hacia el gato de Caleb y digo ¡ve! ¡Ve a por Caleb! ¡Fuera! (sisea)¡Vete! (sisea) ¡No sé hablar Gato! ¡Vete! MATT: El gato hace (maullido enfadado). SAM: ¡Vete! ¡Ve y dile a Caleb que estamos aquí! MATT: (sisea) LIAM: ¡Sí! MATT: Se da la vuelta y te rocía y después sigue caminando. SAM: Vale, he enviado por ayuda. LAURA: Vale. Vamos bajo la tienda. SAM: De acuerdo, vamos. MATT: Os metéis cuidadosamente bajo la tienda. Encuanto estáis agachados en el interior de la tienda oís un muy pesado (ronquido). LAURA: ¿Esta es la tienda grande en la que estabais? SAM: No. MATT: No, es la que está al sur de ella. SAM: Es una diferente. LAURA: ¡Oh! MARISHA: El tipo sapo. MATT: Veis la forma de Kylre expandiéndose ycontrayéndose lentamente por detrás. Veis este exterior gigante, escamoso, un poco aceitoso del cuerpo. SAM: Por eso lo detectaste, porque es un infernal. LAURA: Quizá es un infernal bueno, ¿pueden ser buenos? SAM: No lo sé, detectaste-- LAURA: ¿Sigue durmiendo? MATT: (ronquido) LAURA: Sigue durmiendo. SAM: ¿Podemos despertarlo y preguntar? LAURA: ¿Y preguntar si es bueno o malo? SAM: ¿Sí? LAURA y SAM: Eh. SAM: ¿Hay alguien más en la tienda? MATT: Haz una prueba de percepción. SAM: Uno. LAURA: Oh no, esto se nos da fatal. LIAM: ¿Esto? ¡Todo! LAURA: 17. MATT: Vale, eso está mejor. Tú sólo mirasel cuerpo de este sapo como, "Nope". SAM: Parece muy grande y aterrador. MATT: Tú echas un vistazo y ves una brizna dematerial blanco en la curva del codo. Das unos pasos adelante y miras desde un lado y puedes verdormida, acunada en los grandes brazos de lagarto a Toya, la niña enana, acurrucada y dormida pacíficamente. SAM: Deberíamos hablar con ella, pero si la despertamosél se va a enfadar. Supongo que no tenemos elección, deberíamos hablar con ella. ¿Es una enana? ¿Hablas Enano? LAURA: No, no lo hablo. SAM: Quizá ella habla Común. Estaremosbien. Es una persona del circo. LIAM: Tengo esa habilidad, te deja saberexactamente donde está el infernal. ¿Cuál de esas cosas es el infernal? LAURA: ¿Cuál de esas cosas es el infernal? MATT: Es la fuente grande. LAURA: Es definitivamente el infernal grande. LIAM: Podría haber sido fácilmente la niñita. MATT: Podría haber sido, sí. LAURA: Es el tipo grande. SAM: ¡Vamos a despertarla! MATT: EL resplandor es alrededor de la criatura grande. LAURA: ¿Y su nombre es Toya? SAM: Toya. Enana cantante. LAURA: Vamos a sentarnos en el suelo y parecerinofensivos. Nos sentamos con las piernas cruzadas. Casuales. Como que estamos tomando el té. SAM: Me suelto el pelo. LAURA: Y entonces decimos: ¡Toya! ¡Toya despierta! SAM: ¡A levantarse! MATT: La respiración se detiene y hay unsilencio en el interior de la tienda. SAM: ¿Deberíamos encender una luz oalgo? Si no estamos en oscuridad. MATT: Oís este débil chirrido cuando las capas decarne lubricadas del hombre lagarto se mueven unas contra otras cuando la cabeza del sapo-demoniose vuelve hacia vosotros en silencio, la boca un poco abierta. Podéis ver filas de dientes y un pocode baba en el borde de la barbilla hasta el suelo. "¿Qué. Querer. Vosotros?" LAURA: Estamos aquí para hablar con Toya. MATT: En ese momento la niña pequeña (bostezo)empieza (gruñido) (golpe) y gira en su espacio. Ocupa casi toda la totalidad de la tienda. Y giralentamente dentro. Sorprendentemente silencioso para su tamaño. Y aún aferrando a Toya, Toya sesienta y está como, "¿Qué pasa? (bostezo)" LAURA: ¡Hola! MATT: "¡Hola!" SAM: Perdón por perturbar tu sueño. MATT: Coge sus trenzas y las sujeta entre sus manos, casicomo si fuesen una mantita de seguridad que enrosca sobre ella misma. Parece tener 11 o 12 años. Tan cercapodéis ver que es más joven de lo que parecía desde la distancia. Sea por su presencia o por su vozmadura. Pero parece ser bastante joven. Sin ser infantil. LAURA: ¡Oh hey! Qué tal. MATT: "¿Bien?" SAM: ¿Nos reconoces de la otra noche? ¿De anoche? LAURA: Anoche. SAM: ¿Anoche? MATT: "No me acuerdo, estaba asustada". LAURA: Daba miedo. Tienes una voz muy bonita. MATT: "Gracias". LAURA: ¿Te diste cuenta de que cuandocantaste un tío se convirtió en zombi? MATT: Empieza a reírse. Y la gran rana (risas)."Pues sí. ¡Y daba mucho miedo! No me gustó para nada. No lo hice yo, ¿verdad?" LAURA: Probablemente no. SAM: Ha pasado antes, o fue algo-- MATT: "No. Los Guardias dicen que probablemente lohaya hecho yo, que quizá lo haya hecho yo". Es interesante, os dais cuenta ahora al escucharla,tiene esta preciosa voz, pero su voz cuando habla es muy chirriante. Casi como dañada. LAURA: ¿Cantas todo el tiempo, Toya? MATT: "Canto mucho. Es lo que memantiene viva, lo que me da dinero". LAURA: Claro. Puedo entenderlo. SAM: ¿Era la misma canción que cantas siempre? MATT: "Sí. Es la única canción que sé". SAM: ¿Sentías como si fuese igualal cantarla o algo diferente? MATT: "Me sentía igual". LAURA: ¿Qué idioma era? MATT: "Era una tuna enana. Mi madre mela enseñó antes de que falleciese". LAURA: ¿Y de qué va? MATT: "Es una historia de los ángeles y cómo llegaronde los reinos más allá de los dioses. Nos dieron a cada uno nuestras chispas de la vida". LAURA: Dieron chispas de la vida. ¿Me suena auna historia familiar que haya escuchado antes? MATT: Suena vagamente religiosa, pero-- SAM: Cuando estabas cantando, ¿oíste cualquier otrosonido o palabras que alguien más estaba diciendo? MATT: "No, nada fuera de lo común. Y luego vi alpobre hombre empezar a desgarrar personas. Yo me asusté y Kylre me ayudó". Levanta elbrazo y le da una palmada y (gruñido). LAURA: ¿Cómo conociste a Kylre? MATT: "Me trajeron al circo. Estaba en una ciudadal norte de aquí, mucho más al norte del Valle Marrow y estaba cantando en las calles. Y luegovino esta feria y así conocí a Gustav y me invitó a unirme y así fue como conocí a Kylrey conocí a todas estas bellísimas personas". SAM: ¿Alguien nuevo vino por aquí y habló contigo? MATT: "No". SAM: ¿Te pidieron hacer algo? Es tan raro. LAURA: Tío, damos asco en esto. SAM: No, somos muy buenos. MATT: "La gente más nueva quetenemos son Mollymauk y Yasha". LAURA: ¿Son nuevos? MATT: "En comparación. Mollymauk haestado aquí desde hace casi dos años". LAURA: Oh. Vale. MATT: "Vino después de mí. Encontramos nuestrasvoces juntos. Yo tenía mucho miedo y él no hablaba y juntos nos ayudamos aaprender a divertirnos de nuevo". SAM: ¿Y ayer antes del show no te diste cuentade nada raro, alguien arrastrándose por la feria, colocando algo? MATT: "No". SAM: ¿Cotilleando? LAURA: ¿Alguien en capas raras? SAM: ¡Capas, capas! MATT: "Yo no vi nada". LAURA: Vale. LIAM: DM, esto aparte, pongo mi mano en el hombrode Fjord y le digo que voy a estar ciego durante un segundo, dame una palmada si algo va mal. Yme vuelvo a Frumpkin que aun debería estar-- MATT: En ese momento te enteras que (risas) Nott estáhaciendo "¡Shoo! ¡Kiah! ¡Ve a buscar ayuda! y oyes un (siseo) (maullido descontento). Sí. LIAM: ¿Y Frumpkin se va? MATT: Frumpkin se gira y vuelve a ir hacia ti. LIAM: Así que me estoy viendo a mí mismo en un rato. MATT: Brevemente, mientras sigues concentrándote,Frumpkin se cuela bajo la tienda y se acerca hacia ti. SAM: ¿Conoces a alguien que quiera destruir a laferia? ¿O hacer daño a Gustav? ¿Tiene Gustav algún enemigo? MATT: "Espero que no. Sé que Ornnay él discuten mucho, pero--" SAM: ¿Ornna y él? ¡Es Ornna! Ornna es laculpable. Muchas gracias. Nos vamos. (risas) SAM: ¡Pistas frescas! LAURA: ¡Vamos! ¡Lo tenemos, hemos resuelto el caso! TALIESIN: Voy a tener una pequeña conversación con ella. MATT: Si. Mientras ellos no están, vosotros dosestáis en la otra tienda con Ornna y las hermanas. MARISHA: Me gustaría hablar con lashermanas mientras pasa todo esto. MATT: Están las dos ahí, con las rodillas pegadas al pecho. MARISHA: Me siento a su lado, apoyada también enmis rodillas. Menudo desastre todo esto, ¿eh? Se ha jodido todo. MATT: "Ya, ¿Qué nos vas a contar?" MARISHA: Si, tío. Es que, ¿por qué haría nadie algoasí? Siento que nos estuvieran persiguiendo sin razón alguna. MATT: "Perdona, ¿tú quién eres?" MARISHA: Oh, perdón. Soy Beau. El otro Bo, ayudéa luchar contra los zombis la otra noche. Estoy bajo arresto domiciliario. Estamos juntasen esto, pero separadas. Bueno, no realmente. No quiero compararme con vosotras, seria de mala educación. MATT: Las dos medianas se miranentre ellas, y te miran de nuevo TALIESIN: Se llama Beau. Está ayudando,es horrible, tenéis un montón en común. MATT: "Vale, bueno, quiero decir, ¿qué quieres averiguar?" MARISHA: Menudo gilipollas. ¿Porqué es tan gilipollas? MATT: "Molly es genial, ¿porqué eres tú tan gilipollas?" TRAVIS: ¡Devuelta! MARISHA: Oh, lo siento, ha estado metiendo mierdasobre vosotras todo este tiempo, no sé, sólo-- MATT: Haz una tirada de engañar en eso. TRAVIS y LIAM: Oh. LIAM: Alterando el gallinero. MARISHA: Está bien. 15. TALIESIN: Voy a ir caminando hacia las gemelas, porqueestoy rodeando la tienda, intentando echar un vistazo, y me pongo, claro que he estado metiendomierda. Sois terribles las dos. Les doy a ambas un beso en la frente, y sigo caminando. MATT: Vale. Las dos, "Muy bien,entonces ¿qué intentas hacer?" MARISHA: ¿Qué estoy intentando hacer? Intentoaveriguar quién está detrás de todo esto para que podamos seguir con nuestras vidas. MATT: "Muy bien, pues acaba ya. En cuantoterminemos con esto, nos piramos". TALIESIN: Puede que no nos dejenmarchar. Puede que nos maten a todos. MATT: "¡Claro que no van a matarnos a todos!"Y la otra dice, "No van a matarnos a todos". TALIESIN: La gente de ahí fuera esmuy rara. Son muy raros ahí fuera. MATT: (suspira) MARISHA: Vuestra actuación fue increíble, por cierto. MATT: "Gracias" MARISHA: Me ha encantado. SAM: Vamos en sigilo hacia esa carpa, por cierto. LAURA: Creía que estábamos ocultándonos hasta la principal. SAM: Hacia donde está Ornna. TALIESIN: Ornna está en la tienda con nosotros. MATT: Oh, vais a ir hacia la carpa principal. LAURA: Quería meterme en la carpa principal para versi podía sentir algo maligno en la carpa grande. SAM: Oh ¿quieres pasarte por la carpa grande? LAURA: Pero está realmente lejos. MATT: No tan lejos de donde estáis, porque estáisretrocediendo hasta uno de sus laterales. Así que podéis ir hasta ahí en sigilo. Tirad por Sigilo LAURA: Oh, dios. No unos, por favor, nada de problemas. TALIESIN y LAURA: El gordo. SAM: Yo estoy bien. LAURA: ¡20 Natural! MATT: Genial, ¿tú que has sacado? SAM: 22. MATT: Vosotros dos, sin ningún problema, lográis llegarrodeando hasta la carpa grande sin ser vistos. SAM: ¿Algún mal? LAURA: Estoy detectando. MATT: Nada. SAM: Maldita sea. LAURA: ¡No hay maldito mal! LAURA: ¡Es Ornna! ¡Sabemos quién lohizo! ¡Sabemos quién es el asesino! TALIESIN: Mientras hablas con las gemelas, yovoy a hablar con Ornna. Oh, venga, no me jodas. MATT: "Sinceramente, si eso ayuda,probablemente fue Gustav". TALIESIN: No es el puto Gustav. MATT: "Seguramente lo es, cierra el pico. Es uncapullo, no tiene ni idea de lo que está haciendo. Va a llevar a la feria entera a la ruina. Y yo no quieroque me arrastre con él, estamos todos en esto". MARISHA: ¡No! TRAVIS: Piececitos. LIAM: (gruñidos) TRAVIS: Come y dispara de la misma forma. (gruñe) MARISHA: Espera, ¿seguramente esGustav? ¿Qué te hace decir eso? MATT: "Porque está en la cárcel, es el líder, loha jodido todo, pero bien, dejando que esto suceda". MARISHA: Oh, wow, tienes puntos de vista muyinteresante. Hey, pregunta rara, ¿como se os ocurren esas actuaciones? ¿Es algo que hacéis vosotrosmismos, o es algo que trabajáis entre todos? TALIESIN: Es como si nunca se hubieraaburrido antes. Es muy raro. MATT: "Si, es impresionante". TALIESIN: Eh, ¿Ornna? MATT: Ornna dice, "¿Sí?" TALIESIN: (suspira) Vaya, sé cómo tehace sentir todo esto. ¿Qué piensas? MATT: (suspira) "Diría que Bosun es un tío bastantedirecto, un gilipollas egocéntrico a veces. Y todos sabíamos que Gustav iba a cagarla mucho, tardeo temprano, quiero decir, es puro karma. No sé cómo, ni por qué, pero estaba claro que iba a pasar, siesta fuera mi feria, esta mierda no habría pasado". TALIESIN: ¿En serio? MATT: "Mm-hmm". TALIESIN: ¿Cómo lo habrías evitado? MATT: "Bueno, lo primero, me habría asegurado deestar mejor respaldados por la guardia antes de que pasara todo esto, así no habría muerto nadie". TALIESIN: Han sido inútiles. MATT: "Segundo, me habría asegurado que no entrabaningún vejestorio que pudiera convertirse en esa mierda". TALIESIN: Bueno, eso es culpa mía-- es culpa mía. MATT: "No sé". MARISHA: ¿Vosotras opináis lo mismo, hermanasKnot? ¿Creéis que es el karma de Gustav? TALIESIN: Claro que lo piensan. MATT: En ese punto, la lona deentrada se abre y aparece Jester. LAURA: ¡Es Ornna! SAM: ¡Ornna, tienes un montón que explicar! MARISHA: ¡Cállate! SAM: ¡Tienes un montón que explicar! MARISHA: ¡Cállate! SAM: Hemos hablado con Toya. ¡Sabe que has sido tú! LAURA: Sabemos que os pasáis el día peleando. SAM: ¡Tú estás detrás de todo esto! ¡Has sido tú! LAURA: ¡Tú! MATT: Las dos hermanas Knot dirigen su mirada a Ornna,"¿Has sido tú? ¿Tú has matado a ese hombre?" Ornna está como, "No sé de qué estáis hablando. ¿Quécoño es esto? ¡¿Quién cojones sois vosotros?!" LAURA: ¿Por qué transformaste a ese tío en zombi? SAM: ¡¿Para quién trabajas?! TALIESIN: Ornna, Ornna. MARISHA: ¡Prueba de perspicacia en las hermanas Knot! MATT: Adelante. SAM: ¡Hasta tienen Nazi en el nombre! MARISHA: ¡¿Qué?! SAM: Knot -si- sters. [Na sis-ters] MARISHA: ¡20 Natural! (asombro general) LIAM: ¡Cuchicheos! LAURA: ¡El primer susurro! MARISHA: ¡Susúrrame dulcemente! SAM: Tíos, no sé vosotros. Pero mi ficha estáimpecable esta noche gracias a D&D Beyond. LIAM: No hay borrones de lápiz. SAM: No, ya ves, ahora tengo 14 de 15 puntos de vida. TRAVIS: Lo abres, lo cierras, puedes vertus hechizos cuando quieras sin que se muevan. TALIESIN: Tengo un pequeño botón de iPad enel extremo del boli, es bastante guay. SAM: Empieza a hablar, o este gnomo--¡nop! ¡Goblin! empieza a morder. MATT: Ornna dice, "Sinceramente, no tengo ni ideade lo que está pasando. habéis venido todos con acusaciones hacia mi persona. Han arrestado aGustav. Han arrestado a Bosun. Molly fue arrestado también, me alegra que te hayan soltado. Perosinceramente, todo esto es un festival de mierda. Y probablemente el circo no vuelvaa ser el mismo después de esto". LAURA: Prueba de perspicacia en-- MATT: Perspicacia en Ornna. LIAM: Mi gato está patrullando porque llevamosbastante tiempo parados con las pollas en la mano. MATT: Sí, lo siento. ¡No! No era una queja, digo que eneste rato habría mandado al gato. LAURA: Siete. MATT: Es difícil de leer. Parece verdaderamentefrustrada y desconcertada por todo esto. LAURA: Creo que está diciendo la verdad. TALIESIN: Ornna, al final saldrás limpiade todo esto, qué típico de ti. MATT: Dirige la mirada hacia ti. "Molly". TALIESIN: Solo intento-- MATT: "Que te follen". TALIESIN: Oh, que te follen a ti también. No es unsecreto que Ornna y Gustav tienen sus diferencias, pero es ridículo. Vaya, ella sabe jodidamente bien que lamitad del circo se iría, si él acabara en la puta cárcel y muriera. MATT: "¿Estáis preocupados de verdad por esto?¿Sabéis quién podría haber sido? Juguemos. Gustav: Es un idiota, pero no es un asesino. Bosun: Esun gilipollas, pero es un tío honesto. Toya: Una muñequita, No mataría a una mosca. Mona yYuli: Dos hijas de puta. Pero no van a matar a nadie. Desmond, el colega muy raro. Hay algooscuro en su pasado; fíjate, es demasiado melancólico. TALIESIN: Pero esto no es su estilo. SAM: Es Desmond, ¡Vayamos a su tienda! TALIESIN: Voy a coger-- MATT: "Hay una sospechosa inteligencia enlos reptilianos ojos de ese diablo". LAURA: Sí que me dio unas vibraciones así como malvadas. TALIESIN: ¿Qué quieres decir con vibraciones malvadas? LAURA: Bueno, vaya, es un infernal. TALIESIN: ¿Es un qué? LAURA: La rana demonio. Es un infernal. TALIESIN: Eso es solo un nombre. Noes, no es un demonio real. Sólo es-- [balbuceando] LAURA: Ya sabíais que era un infernal, ¿verdad? MATT: Hay un momento de silencio, enplan, "Se suponía que era reptiliano". TALIESIN: ¿Qué quieres-- SAM: ¡Es el hombre lagarto! TALIESIN: Te agarro y te empujo contra el suelo,y te retengo. (haciéndole callar) Todavía no. SAM: Estamos resolviendo el caso del todo. MATT: Vosotros, ¿qué estáis haciendo? LIAM: Bueno, dado que llevamos tanto rato parados, mehabría puesto nervioso, habría vuelto a colgarme del enorme bíceps de este tío, habría enviado al gato. TRAVIS. ¿Por qué te pones catatónico conmigo? MATT: (ríe) Guay. Al salir disparado el gato bajo latienda y abrirse camino hacia fuera, contemplas el fuego y ves una larga y oscura forma salir de unade las tiendas, observas como uno de los guardias que está sentado, se levanta de pronto y se cae aplomo al suelo, sin emitir un solo sonido. Ves al otro guardia mirar hacia ahí, correr hacia él, yempezar a comprobar su estado. podéis oír una voz a vuestra espalda diciendo, "¿Damon? ¿Damon?" MARISHA: Solo un guardia. Uno de los guardias. LIAM: Fjord, algo malo está ocurriendo. MATT: Contemplas como la oscura figura gira y se vendos brillos rojos entre las sombras cercanas, ves al otro guardia sujetarse de pronto la cabeza yecharse las manos al pecho, y cae sobre su espalda retorciéndose. MARISHA: ¡Qué cojones! LIAM: ¿Sé donde pasa esto en relacióna mi posición y la de Fjord? MATT: Está hacia el este, a unos 45 metros. TRAVIS: ¿Puedes hablar conmigomientras miras a través del gato? LIAM: Puedo hablar, pero no puedooír nada mientras hago todo esto. MATT: Correcto. Observas como la sombrabrinca, como una rana gigante- LIAM: La rana se mueve. La rana se mueve. MATT: --hacia el norte. LIAM: ¿Se aleja de nosotros? Perono sé dónde están los demás. MATT: Vosotros oís cómo le llamaba,y luego, silencio de nuevo. LAURA: (susurra) ¿Podemos echar un vistazofuera de la tienda a ver qué pasa? MATT: Os vais a mirar y veis cómo el guardiaen el suelo está (gorgoteando) y simplemente deja de moverse. Veis todas sus venas hinchándose. MARISHA: Corro hacia el guardia y le tomoel pulso. ¿Sigue vivo o está paralizado? MATT: Según sales de la tienda, observas cómo sesepara la carne de su cuello y su garganta al tomar lugar una transformación muy familiar,dejando a ambos guardias en plan (rugiendo). LAURA: Oh no. Tenemos que detenerlos. MARISHA: Sí, ¡pero metete en latienda! ¡Podemos cubrirnos aquí! LIAM: Vuelvo en mí y-- Zombis. Empiezo a correrhacia la tienda en la que vi a Jester asomarse por debajo. MATT: Según os apresuráis bajo la lona de lagran carpa azul, veis a los guardias mutar con rapidez, hinchándose cada vez más, pedazos de carneseparándose del cuerpo y cayendo. Veis ahora más de cerca, las similitudes con la vez anterior,pero ahora, observándolo detenidamente, podéis ver que lo que debería ser sangre, es prácticamentepolvo y arena vertiéndose de las heridas. Algo de lo que os disteis cuenta sutilmente en elcadáver del anciano previamente, pero no sabíais si era descomposición o suciedad en general. TALIESIN: Chicas, no deberíamos estaraquí. ¿Podéis ayudarnos a controlar esto? MATT: Ves como las dos medianas sequedan en plan, "¡Joder, no!" TALIESIN: (suspira) Haremos lo que podamos. Sialgo sale mal, desnudarse suele funcionar. (risas) MATT: Ambos guardias, ahora mutados, su armadurahinchada y rota por varios sitios, se giran hacia los ruidos que salen de vuestra tienda. SAM: ¿Estamos todos en la mismatienda o en tiendas separadas? MATT: Vosotros, chicos, estáis en una con las otraschicas. Estáis apretados por el espacio. Vosotros lográis salir fuera de la gran carpa y llegáis aobservar a estas dos enormes, zombificada criaturas se abren paso hacia la carpa. Y es aquídonde lo vamos a dejar para el próximo día. (gimoteos) SAM: ¡Bastardo! MATT: Porque son las 11 ya. TRAVIS: ¡Pero no deberíamos estaraquí! ¡Nos van a meter un puro! MARISHA: Exacto, ¡no pueden cargarnos el muerto! SAM: Puedo decir que, Laura y yohemos resuelto el caso ¡del todo! (risas) TRAVIS: ¡Eso es cierto! SAM: Lo hemos resuelto. Chupado. LAURA: Desde luego. TALIESIN: ¿Quién es Nancy, quién es Drew? SAM: Un poco de investigación. Un poco de, eh-- Seguir las pistas. LAURA: Tienes mucha razón. TALIESIN: Sólo una pregunta más. TRAVIS: Cuando esa rana demonio saltó, ¿cómo de altoy cómo de lejos, aproximadamente, parece que llegó? MATT: Más o menos unos 6 o 7 metros de alto yllegó hasta unos 12 metros de largo de un salto. Fue en un arco grande. LAURA: Desde luego no podemos enfrentarnos a esa cosa. TRAVIS: Claro que podemos. LAURA: Oh, dios mío. TRAVIS: Oh dios. MATT: Visteis como escapaba al norte de vuestra posición. MARISHA: ¿Y parecía la misma figura? MATT: Yasha huyó al norte, noreste. Esto esjusto al norte de donde os encontráis. Hacia el Ustaloch. MARISHA: ¡Al Ustaloch! ¡Es el puto lago! [charlando] TRAVIS: ¡Oh tío, esto es genial, colega! MARISHA: Mira, se me ocurre. ¿Alguien más se ha dadocuenta de que las transformaciones en zombi parecen serpientes cambiando la piel? ¿Porquesiempre parece que estén mudando? TRAVIS: También lo hacen sin contacto previo. MARISHA: Espera, ¿qué? TRAVIS: Se hace sin contactoalguno. Nunca llega a tocarlos. LAURA: Sí, los tocó. ¿Verdad? MATT: No. LAURA: Pensaba que sí. MATT: No, de pronto empezó a romperse en-- LAURA: Eh, buenas nuevas, entonces. ¡El tíodel hechizar no me va a transformar en zombi! MATT: ¡Mirad el lado positivo! TALIESIN: Esta temporada se ha vuelto oscura. Muy oscura. LAURA: Wow, genial genial genial. TRAVIS: Buena mierda. Con vocecita dañada, joder que sí. MATT: Será divertido. LAURA: Quería toser para ella. MATT: Y empezaremos desde aquí la próxima semana. Lapersecución está en marcha, parece. Gracias, por ser increíbles. Gracias a vosotros por acompañarnos yestar ahí para vernos. Seguiremos el jueves que viene donde lo dejamos, justo en medio del campamento.Hasta ese día, que tengáis una semana maravillosa. Nos vemos entonces. Y, ¿es jueves ya? Buenas noches. [no audio] ♫